30,738 matches
-
oricum o poziție de independență față de Moscova, toate țările comuniste au avut câte un Oraș (sau măcar noi sectoare din oraș) Stalin.” Deontologia Corinei Drăgotescu Și, fiindcă tot am vorbit într-un meridian din pagina 23 de scandalul din presa engleză, să aruncăm o privire și în ograda noastră. Luni 12 iulie, la emisiunea „Ultima oră” de pe Realitatea tv, Corina Drăgotescu ne-a oferit o mostră inegalabilă de mizerie morală. A profitat de o fotografie luată pe furiș de un fotograf
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/5391_a_6716]
-
de la obervația că astăzi atât muncă, dar și momentele de relaxare nu mai pot fi imaginate fără conect, join, link, search sau share. Prin noile tehnologii 2.0, latinescul communicus, "a pune lucruri sau informații în comun", "share" în limba engleză, definiția etimologica a comunicării, este repusa în drepturi. „Revoluțiile" Facebook și Twitter, percum și alegerea lui Obama din 2008 au polarizat analiza fenomenului între optimiștii participării 2.0 și pesimiștii comunicării 2.0. Pesimiștii comunicării 2.0 acuză regimurile autoritare
Studiu: Băsescu și Remus Cernea, comparați cu Berlusconi și Beppe Grillo by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/54066_a_55391]
-
asigură stabilitatea prețurilor în UE. Pentru a obține un post de Management Assistant, candidații trebuie să aibă calificare în domeniul administrativ sau secretariat; cel puțin 3 ani de experiență în lucrul cu managerii; un nivel avansat de cunoaștere a limbii engleze; un avantaj la angajare considerându-se cunoașterea unor sisteme de managementul documentelor. Data-limită de trimitere a aplicațiilor este 5 iulie, iar procesul de selecție va presupune parcurgerea unui test scris și a unui interviu telefonic sau video. Mai multe detalii
Ofertă atractivă de muncă pentru români: salariu, 50.000 de euro pe an by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/51164_a_52489]
-
Bratu Iulian Fermierii englezi susțin că introducerea în Regat a politicii împotriva imigranților români și bulgari va duce la creșterea prețurilor la fructe și, implicit, va prăbuși această industrie. The Guardian scrie că politica împotriva imigranților are efecte neașteptate pentru agricultorii britanici. Fermierii se
Perfidul Albion: după ce s-a plâns de invazia românilor, Anglia se teme că fără căpșunari moare de foame by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/51215_a_52540]
-
Av. Victor Anastasiu”, o reprezentare a eroului mitologic Icar și inscripția în arc de cerc ”1920 - 2010”. Monedele din argint, ambalate în capsule de metacrilat transparent, vor fi însoțite de broșuri de prezentare a emisiunii numismatice, redactate în limba română, engleză și franceză, informează Agerpres Broșurile includ și certificatul de autenticitate, pe care se găsesc semnăturile guvernatorului Băncii Naționale a României și casierului central. Monedele din argint din emisiunea numismatică ,,Aniversarea a 90 de ani de la înființarea Institutului Național de Medicină Aeronautică și Spațială
BNR lansează moneda de 10 lei () [Corola-journal/Journalistic/53347_a_54672]
-
a avut cum să afle care este, până la urmă, denumirea oficială a celui mai mare stadion din București. Acesta a fost denumit pe rând, uneori în aceeași pagină de ziar sau în aceeași emisiune, National Arena (cu ortografiere și pronunție engleză), dar și Național Arena, Arena Națională, Stadionul Național, Stadionul Național Arena, Stadionul Național Arena „Lia Manoliu” etc. N-au întârziat reacțiile la aceste variații, mai ales în spațiul virtual, în comentariile cititorilor care s-au întrebat de ce era nevoie de
„Național Arena” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5333_a_6658]
-
nu cred că toți românii care umplu stadioanele la un meci de fotbal țin morțiș să se exprime în engleză („frate, ce caft a fost aseară pe National Arena!”). Formula parțial românizată Național Arena (în care confuzia între română și engleză pare produsă de scrierea frecventă fără diacritice) ridică două probleme: opțiunea pentru termenul arenă și structura sintactică nefirească. Prima e mai puțin gravă: substantivul arenă se referă la spațiul de întrecere și spectacol al unui amfiteatru antic (termenul latinesc arena
„Național Arena” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5333_a_6658]
-
Mioara Avram (într-un articol reluat în volumul Probleme ale exprimării corecte, 1987): structura în care un adjectiv sau un substantiv e antepus centrului său - Expres-Bar, Intim-Bar, Tehnic Club etc. - se răspândea deja „prin influența unor denumiri internaționale de coloratură engleză” (p. 250). Mioara Avram constata că atestarea cea mai veche a modelului englez‚ de pe la 1900, e Automobil Clubul Român; găsea totuși exemple asemănătoare ale unor influențe străine anterioare (turcisme ca alai-ceauș, germanisme de tipul concertmaistru). Față de exemplele discutate acum patru
„Național Arena” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5333_a_6658]
-
structura în care un adjectiv sau un substantiv e antepus centrului său - Expres-Bar, Intim-Bar, Tehnic Club etc. - se răspândea deja „prin influența unor denumiri internaționale de coloratură engleză” (p. 250). Mioara Avram constata că atestarea cea mai veche a modelului englez‚ de pe la 1900, e Automobil Clubul Român; găsea totuși exemple asemănătoare ale unor influențe străine anterioare (turcisme ca alai-ceauș, germanisme de tipul concertmaistru). Față de exemplele discutate acum patru decenii, Național Arena prezintă un factor agravant: lipsa acordului între adjectiv și substantivul
„Național Arena” by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5333_a_6658]
-
de sport nu se mai poate vedea pe teritoriul României. Argumentul acoperirii drepturilor de difuzare a fost folosit de către RCS&RDS, în acest weekend, când a decis să oprească emisia Eurosport, care difuza meciul dintre Liverpool și Cardiff, din campionatul englez. La o zi după incident, RCS a explicat ce a dus la acea situație: „Decizia RCS & RDS a avut în vedere atât interesele consumatorilor din toate țările unde operăm, dar a ținut cont și de drepturile titularilor de licență pentru
RCSandRDS a codat Digi Sport din Ungaria. Vezi efectele pentru România by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/53509_a_54834]
-
Nepoțica îmi alină dorul și îmi aduce bucurii enorme. Am avut bilete pentru concertul Strauss iar la sfârșit am izbucnit în lacrimi. La doar șapte ani a avut curajul să urce pe scenă. L-a felicitat pe dirijor în limba engleză, după care a primit baghetă. Câteva minute a dirijat întreaga orchestră. Am rămas fără cuvinte. Toată lumea a aplaudat-o și cred că acesta ar fi fost cel mai frumos dar pentru mama ei. De acolo din ceruri sunt sigură că
Emoționant: Ce omagiu i-a adus o fetiță de 7 ani mamei sale by Covrig Roxana () [Corola-journal/Journalistic/53554_a_54879]
-
fel de centru simbolic al acțiunii. Dar nu despre această coincidență mi-am propus să scriu, ci despre cu totul altceva. Coincidența mi-a oferit doar un mod de a începe. Ian McEwan este un romancier interesat de predecesorii săi, englezi sau nu. Câinii negri abundă în referințele și citatele cele mai variate. Unul din mottourile romanului, de exemplu, este din Marsilio Ficino, renascentistul italian din secolul XV pe care îl evocă atât de pitoresc Odobescu în Istoria arheologiei. Ceea ce m-
Amintirea uitată a lui Aldous Huxley by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/5360_a_6685]
-
citatele cele mai variate. Unul din mottourile romanului, de exemplu, este din Marsilio Ficino, renascentistul italian din secolul XV pe care îl evocă atât de pitoresc Odobescu în Istoria arheologiei. Ceea ce m-a surprins este absența referinței la un scriitor englez căruia Ian McEwan, și nu doar el dintre contemporani, îi datorează enorm în privința construcției romanului. E vorba de Aldous Huxley. Cel puțin două lucruri se cad reamintite. Cel dintâi este renunțarea la stricta cronologie a evenimentelor caracteristică romanului realist al
Amintirea uitată a lui Aldous Huxley by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/5360_a_6685]
-
prezentări de produse ale societății, directorul general al firmei arădene, ing. Monica Diana Fufezan prezentând o imagine în care ducesa de Cambridge apărea, alături de regina Elisabeta a II-a a Marii Britanii, îmbrăcată cu un costum deux-piece furnizat acesteia de firma engleză "Karpelle" Ltd, partenerul al "Moda" SA. Pentru a dovedi celor prezenți veridicitatea imaginii, una dintre manechine a apărut îmbrăcată într-un costum identic cu cel purtat de ducesa de Cambridge. Ing. Monica Diana Fufezan a declarat pentru Agerpres că parada
Ducesa de Cambridge se îmbracă cu ținute fabricate de o firmă din Arad by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/53683_a_55008]
-
O fotografie publicată miercuri de astronautul german Alexander Gerst, pe contul său oficial de Twitter, Astro-Alex, a fost preluată și distribuită de zeci de mii de ori. Gerst , membru al ESA (n.r. European Space Agency, Agenția Spațială Europeană, în limba engleză) se află la bordul Stației Spațiale Internaționale, care orbitează Pământul la o altitudine ce variază între 330 de kilometri și 435 de kilometri, cu o viteză de peste 28.000 de kilometri la oră. Fotografia care l-a emoționat pe Alexander
Conflictul din Fâșia Gaza, văzut din spațiu - FOTO by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/53721_a_55046]
-
Israelului și a Fâșiei Gaza, zonă în care se desfășoară un conflict deschis între israelieni și palestinieni, relatează NBC. Astronautul a catalogat imaginea drept "My saddest photo yet" (n.r. cea mai tristă fotografie a mea de până acum, în limba engleză). "Putem să vedem explozii și rachete zburând deasupra Fâșiei Gaza și a Israelului", a adăugat el. Gerst a publicat și o a doua imagine, cu o descriere identică, în limba germană, (Mein traurigstes Foto: von der ISS aus sehen wir
Conflictul din Fâșia Gaza, văzut din spațiu - FOTO by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/53721_a_55046]
-
ciudată și nefericită. Walter, fără îndoială acum fratele cel mare, se putea relaxa și savura succesul lui Richard, de parcă ar fi fost un accesoriu picant care îl făcea pe el însuși să pară mai interesant în fața celorlalți. Traducere din limba engleză de Daniela Rogobete Roman în curs de apariție la Editura Polirom, colecția „Biblioteca Polirom”, seria „Proză XXI” * Lui Patty i-a trecut prin minte, în timpul drumului cu autobuzul de la Chicago la Hibbing, că poate motivul pentru care Richard o ținea
Jonathan Franzen - Libertate () [Corola-journal/Journalistic/5372_a_6697]
-
Roxana Covrig O jurnalistă și-a dat demisia din televiziune în semn de protest față de minciunile difuzate. Jurnalistă Sară Firth de la Russia Today și-a anunțat, vineri, demisia. Ea a denunțat minciunile televiziunii rusești de știri în limba engleză, aproapiată de Kremlin, cu privire la distrugerea avionului malaiezian doborât în estul Ucrainei, notează AFP. "Am demisionat astăzi de la RT. Am un profund respect pentru mulți oameni din echipa, dar eu sunt pentru adevăr", a scris, pe contul său de Twitter, jurnalista
DEMISIE din televiziune. O jurnalistă protestează față de "minciunile" difuzate by Roxana Covrig () [Corola-journal/Journalistic/53782_a_55107]
-
Grete Tartler Ludwig Wittgenstein, născut în Austria, dar și unul dintre cei mai cunoscuți filozofi de limbă engleză, este și autorul unor jurnale (de idei, și nu numai). Personalitate multiplă - a spune „scindată” e prea puțin -, și-a schimbat de mai multe ori nu numai viața, ci și modul de a scrie filozofie. Confesiunea, după model augustinian, l-
Jurnalele filozofului by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/5191_a_6516]
-
familie sărăcită, redusă la mizerie, în rigorile drastice, despotice ale unor școli iezuite și într-o societate sufocată de bigotism, de un tradiționalism deviat în misticism, sunt transferate personajului - copil și adolescent - Stephen Dedalus. Simbolica numelui e transparentă: Stephen - forma engleză a numelui Ștefan -, îl evocă net pe Sfântul Ștefan, primul martir al creștinismului, deci emblema jertfei de sine; Dedal, erou din mitologia greacă, este arhitectul care a construit, la porunca regelui Minos, labirintul din Creta. Închis de rege în labirint
Portret al artistului la tinerețe () [Corola-journal/Journalistic/5190_a_6515]
-
de urmărire - multe dintre ele, de fapt, apărute cu ocazia urmăririi lui Aurel Cioran - sunt din când în când rezumate în sinteze care fac apel la aceleași șabloane din anii ’50, nici măcar exacte: fost legionar, suspect de legături cu spionajul englez, politică dușmănoasă față de regim etc. etc. De o particulară abjecție sunt, în acest volum, turnătoriile. La București, gânditorul era turnat de câțiva apropiați (unii, identificați în persoana unor colaboratori cu pregătire filosofică). La Sibiu, turnătoriile aparțin unor lumpeni, care vehiculează
Noica și fosta Securitate by Răzvan Voncu () [Corola-journal/Journalistic/5202_a_6527]
-
plan secund, un fragment din textul 'Legii asupra paspoartelor', anul emiterii acesteia '1912' și inscripția '100 ANI'. Monedele din argint, ambalate în capsule de metacrilat transparent, vor fi însoțite de broșuri de prezentare a emisiunii numismatice, redactate în limbile română, engleză și franceză. Broșurile includ certificatul de autenticitate, pe care se găsesc semnătura guvernatorului Băncii Naționale a României și cea a casierului central.
BNR pune în circulaţie o monedă de colecţie. Vezi pentru ce este dedicată () [Corola-journal/Journalistic/52338_a_53663]
-
a se confunda cu masa din marea metropolă. Despre teoretizările operate de Miller pe marginea acestor observații veți putea citi în volumul pe această temă pe care-l pregătește autorul. Dintre panel-urile conferinței (desfășurate în bună parte în limba engleză, beneficiind de o susținută participare internațională), amintim: „Body and Power”; „Consumption, Space and Meaning”; „Markets and Marketplaces”; „Houses and Social Boundaries” și, de departe cea mai interesantă secțiune, cu cel mai numeros public și cele mai vii discuții, „Multiculturalism is
Ochiul magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/5234_a_6559]
-
și măcar o parte din identitate. Pentru mine, ca scriitor, primii trei-patru ani de expatriere au fost grei și, într-o anumită măsură, debusolanți. După aceea, mi-am redescoperit temele, mi-am găsit și un anumit ton al scrisului; limba engleză care mi se păruse, la un moment dat, nu inaccesibilă, ci greu de cucerit în finețurile ei, a devenit un teritoriu câștigat, iar eu - un autor care a cunoscut succesul. Poate că în lume sunt în clipa de față o
Petru Popescu „Coșmarul vieții mele era să nu mai pot scrie...“ by Ioana Revnic () [Corola-journal/Journalistic/6648_a_7973]
-
obișnuită poate îndeplini” Sri Aurobindo *** În anii ’90 am avut ocazia să stau de mai multe ori de vorbă cu un practicant japonez al artelor marțiale. Un om plăcut, cu o voce plină și o dicție foarte bună a limbii engleze, acesta câștigase un mare număr de competiții atât în Japonia cât și în Europa. Ceea ce îl făcea însă atât de deosebit era intuiția să extrem de dezvoltată, dublată de un discernământ și o hotărâre ieșite din comun. Îmi povestea cum, atunci când
Emoții care ne pot vindeca: Regăsirea centrului-meditație și echilibru (13) () [Corola-journal/Journalistic/66530_a_67855]