5,053 matches
-
Orchestră, Vladimir Jurowski - Pittsburgh Symphony Orchestră, Radio Berlin, Marek Janowski (cu prezentarea tetralogiei wagneriene), Royal Stockholm Philharmonic Orchestră, Sakari Oramo - Münchner Philharmoniker, Semyon Bychkov - Saint martin în the Fields, Șir Neville Marriner, Evgeny Kissin, Murray Perahia, Pinchas Zukerman - Orchestră Națională Rusă, Mikhail Pletnev, Fazil Say, Truls Mørk.
Cele mai așteptate concerte ale anului 2013, în România by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/65235_a_66560]
-
pentru literatură pe anul 1998, a decedat la vârsta de 87 de ani, pe insula spaniolă Lanzarote. 26 iulie: Poetul Simion Ghimpu, fratele președintelui interimar al Republicii Moldova, Mihai Ghimpu, a murit la vârsta de 71 de ani. 29 noiembrie: Poeta rusă Bella Ahmadulina, considerată imaginea "dezghețului" cultural din politica Uniunii Sovietice din anii 1960, a murit, la Moscova, la vârsta de 73 de ani, în urma unei crize cardiace. ARTE FRUMOASE - FOTOGRAFIE - MODĂ 11 februarie: Alexander McQueen, creator de modă britanic, s-
Vezi ce mari personalităţi a pierdut omenirea în 2010 () [Corola-journal/Journalistic/70871_a_72196]
-
și în care sînt cuprinse 16 limbi europene. Volumul de studii apărut că o completare a dicționarului - English în Europe (Oxford University Press, 2002) - este alcătuit din prezentări sintetice ale situației anglicismelor în cele 16 limbi (islandeza, norvegiană, olandeză, germană; rusă, poloneză, croată, bulgară; franceză, spaniolă, italiană, română; finlandeză, maghiară, albaneză, greacă). Lucrarea permite comparații interesante, mai ales datorită modului în care articolele sînt structurate, după o unică schemă respectată cu rigurozitate. în fiecare articol este prezentată la început istoria contactului
Din nou despre anglicisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14774_a_16099]
-
de a păstra scrierea și pronunția din limba de origine intra în conflict cu necesitatea de a accepta regularitățile morfologice ale sistemului. Compararea secțiunilor din volum dedicate morfologiei substantivului da rezultate interesante: anglicismele primesc plurale noi în limbile cu flexiune - rusă, poloneză - sau în cele în care articolul hotărît este postpus - bulgară, română. Este evident că în română obligativitatea desinenței e legată de postpunerea articolului: articolul hotărît nu se poate adaugă, la plural, decît unui substantiv care are deja una dintre
Din nou despre anglicisme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14774_a_16099]
-
Iordăchescu Ionuț Președintele Vladimir Puțin a semnat decretul de recunoaștere a Crimeii ca stat independent și suveran, potrivit Russia Today. Armistițiul ruso - ucrainean expiră la 21 martie, zi pentru care Guvernul de la Kiev își mobilizează armata în vederea izbucnirii unui conflict armat între soldații Ucrainei din Crimeea și cei ai Kremlinului. În conformitate cu voință locuitorilor din Crimeea exprimată în cadrul referendumului național susținut la data
Putin recunoaște independența și suveranitatea Crimeii, Ucraina se pregătește de război by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/54572_a_55897]
-
a avertizat el. Rezoluția prevede pentru acest caz posibilitatea ca membrii Consiliului să se pronunțe asupra unor sancțiuni, dar ele nu nu vor fi automate. Va fi necesară o nouă rezoluție, ceea ce oferă Moscovei posibilitatea să o blocheze. Șeful diplomației ruse Serghei Lavrov a insistat că va fi necesar "să se dovedească sută la sută" că Damascul nu cooperează și că este necesar ca sancțiunile să fie "proporționale" cu încălcările. Moscova a blocat anterior trei rezoluții, cu scopul de a-și
ONU obligă Siria să distrugă tot armamentul chimic by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/55342_a_56667]
-
lasă peste oraș, seara/ poți auzi șoapta poetului,/ îndeosebi când adie un vânt prielnic...." A-l traduce pe Paul Celan, toată lumea e de acord, e aproape imposibil. Au încercat mulți, încurajați de faptul că și Paul Celan, care vorbea româna, rusa, franceza, germana, înțelegea spaniola, portugheza și yiddish a tradus enorm. În România a tradus mai ales din rusește, în Franța a tradus printre, alții mulți, simboliști francezi (pentru edituri din Germania), ceea ce l-a făcut să-și pună în valoare
Paul Celan în actualitate by Grete Tartler () [Corola-journal/Journalistic/7583_a_8908]
-
președintele Consiliului de administrație al companiei germane Wintershall, a declarat într-un interviu apărut luni în publicația economică Vedomosti, că Europa nu va putea în viitorul apropiat să cumpere gaze lichefiate din SUA. Potrivit lui Seele, discuțiile despre înlocuirea gazelor naturale ruse cu livrări de gaze lichefiate din SUA seamănă mai mult cu niște declarații populiste decât cu previziuni realiste și întemeiate economic. Livrările în masă de gaze din SUA reprezintă, cu siguranță, o perspectivă îndepărtată și nu o prognoză pentru viitorul
Prețul gazelor va ajunge la 550 de dolari/1.000 metri cubi by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/50257_a_51582]
-
Octavia Ne Nu sînt deloc convinsă că toate exilurile sînt traumatice. Patriile opresive sînt mult mai traumatice..." (Dubravka UgreSic) Dubravka Ugresic (n. 1949 în Kutina, Croația) a studiat rusa și literatura comparată la Universitatea din Zagreb. De-a lungul anilor '80, a publicat povestiri și romane foarte apreciate de critica literară, printre care Străbătînd fluxul conștiinței (1988), distins cu prestigiosul premiu NIN. Din pricina poziției sale critice față de excesele naționalismului
Dubravka Ugrešic - Ministerul durerii by Octavia Ne () [Corola-journal/Journalistic/6023_a_7348]
-
raport realizat de foști și actuali responsabili militari americani și europeni arată că apărarea Europei este afectată serios de bugetul redus pentru echipamente militare și de pregătirea trupelor mai mult pentru misiuni de pace decât de luptă. 5 l Autoritățile ruse au comunicat că, în urma celui mai sângeros asalt din ultimele decenii din Rusia, de la școala din Beslan, au murit 322 de oameni dintre care 155 de copii, fără a fi incluși și teroriștii, iar peste 400 de persoane au fost
Agenda2005-01-05-septembrie () [Corola-journal/Journalistic/283237_a_284566]
-
acelasi termen Partea Ucraineană va transmite Părții române tabelele cu corelațiile debitelor de ape funcție de nivel pentru stațiile de mai sus de pe teritoriul Ucrainei. Avertizările hidrologice se vor transmite de către ambele Parți în clar, sub formă de text, în limbile rusă sau engleză. Partea ucraineană a transmis Părții române o documentație privind datele hidrologice pentru perioada 1996-1999 în cadrul schimbului de date prevăzut de "Programul comun de cercetări de hidrologie româno-ucrainiano-moldovenești în sectorul de vărsare al fluviului Dunărea. 2.2. Regulamentul privind
EUR-Lex () [Corola-website/Law/139440_a_140769]
-
mai revenit de atunci - cu excepția câtorva scriitori maghiari emigrați în Marea Britanie și aiurea și a câtorva poeți demodați ca Varady. Oare poezia a fost omorâtă de mâna brutală a lui Stalin? Poate, și totuși ungurii au înfruntat sălbatica opresiune turcă, rusă și austriacă în trecut, iar tirania sovietică a inspirat o contra-literatură pretutindeni în Europa de Est, atunci când rezistența sau eliberarea păreau imposibile. Prima mea concluzie: revoluția maghiară împotriva comunismului nu a generat o renaștere culturală pentru că a fost făcută de altfel de
Frederick Turner - Tragica eliberare by Anca Giurescu () [Corola-journal/Journalistic/14557_a_15882]
-
vicepreședinte. În România, Nicolescu a fost până în prezent director de Afaceri Publice și Reglementare la Petrom. În perioada 2006-2008 a fost reprezentatul României la Uniunea Europeană pe probleme de energie. În 2007-2008 a făcut parte din grupul de dialog Uniunea Europeană — Federația Rusă pe strategii energetice comune.
Cine este Răzvan Nicolescu, propunerea pentru Ministerul Energiei () [Corola-journal/Journalistic/31858_a_33183]
-
cum nu le-am putut verifica pe toate, evit aici generalizarea). Doar în dicționarul lui Tiktin, de la începutul secolului, reeditat de Paul Miron cu adăugiri (1986-1989), poate fi găsită formă lexicala, dar cu sensul etimologic "prietenie" (care se găsește în rusă, ucraineană, sîrbă), ilustrat prin citatul paremiologic "Slujba-i slujba, drujba-i drujba", din V.A.Urechiă. Cuvîntul ilustrează categoria bine cunoscută a evoluțiilor metonimice de la numele propriu de produs (marca, firma) la un nume comun. Fenomenul există în toate limbile
Un cuvînt misterios by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17935_a_19260]
-
recrutări pentru postul de conceptor Catia V5. Candidatul potrivit pentru acest post e inginer, are minimum doi ani experiență în concepție, are cunoștințe la nivel mediu de franceză și/sau engleză, are cunoștințe de Catia V5 și, preferabil, cunoștințe de rusă.
Renault face angajări în România () [Corola-journal/Journalistic/80561_a_81886]
-
al cărei perete se păstrează și acum portretul țarului Alexandru al II-lea, privim abecedarele de la început de secol, dar si de mai târziu; copiii învățau ba în limba rusă, ba în germană, câte puțin în letonă, apoi iarăși în rusă... Într-un muzeu în aer liber, ne plimbăm printre ancore ruginite, bărci de toate mărimile și case de pescari, unele clădite în întregime din stuf - acoperiș și pereți deopotrivă - și pășim înăuntru: mobilier rustic, stivă de lemne de cum pășești în
LETONIA – cioburi de chihlimbar by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/4274_a_5599]
-
Cojocari pe Inprofunzime. Acesta a vorbit și despre patriotism și despre cotele extrem de mici pe care le-a atins în rândul românilor. "Una peste alta sunt uimit de patriotismul generației mele. Pe forumuri, românii spun că sunt dispuși să învețe rusa în caz că ar fi cotropiți. Foarte, foarte puțini au chef de o scărmăneală cu rușii. Unii se jură că fug cât îi țin picioarele dacă li se pune o armă în mâini. Așadar, patriotismul a atins cote impresionant... de mici. Apropo
''România se pregătește de un război cu Rusia, iar autoritățile fac asta în secret" by Anca Murgoci () [Corola-journal/Journalistic/30762_a_32087]
-
influenței sovietice în româna din Republica Moldova: dicționarul a preferat sintagmele pom de Anul Nou (sau de iarnă), prima (pom de Anul Nou, care a circulat și la noi, dar chiar mai puțin decât pom de iarnă) fiind un calc după rusă. Uzul actual pare să prefere lui pom sintagma brad de Crăciun, sau pur și simplu, prin elipsă dezambiguizată contextual, brad (și în franceză, de altfel, sapin de Noël e destul de frecvent). În afara dicționarelor, eufemismele perioadei comuniste reapar și în textele
„Pom de Anul Nou...“ by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5858_a_7183]
-
nefiind de găsit pe site-ul Federației Române de Canotaj (www. frcanotaj. ro). Noroc cu rigurozitatea germană, pagina web www. sport-komplett. de, oferind la litera R (rudern) întregul palmares al întrecerilor continentale, mondiale și olimpice de canotaj. Efectele perverse ale rusei Nu multe sunt situațiile în care Aneta Matei a vrut neapărat să-și impună punctul de vedere. Nu a dorit să studieze la școala germană, deși era limba folosită (și impusă) în familie, iar după multe rugăminți și lacrimi tatăl
Agenda2004-16-04-a () [Corola-journal/Journalistic/282301_a_283630]
-
lacrimi tatăl a cedat. Așa a ajuns la Școala nr. 12 din Cartierul Iosefin, fiind de data aceasta obligată să învețe limba rusă. Colac peste pupăză, materia era predată de dirigintă, o profesoară foarte exigentă. Prin 1965, orele de limba rusă și dirigenție deveniseră un coșmar, așa încât Aneta a început să lipsească de la școală, împrietenindu-se cu două colege, Mariana Micu și Mariana Baranyi, care mergeau la canotaj. În ideea de a le păstra interesul pentru acest sport celor două, mai
Agenda2004-16-04-a () [Corola-journal/Journalistic/282301_a_283630]
-
Vedete la Chișinău-Andreea POPOV Nu mai e un secret pentru nimeni, din lumea muzicii ușoare, că la Chișinău și în general în Republica Moldova “școala rusă” a lăsat urme, în sensul bun al cuvântului: învățământul muzical în domeniu, inclusiv la Conservator, este unul foarte serios, iar respectul publicului față de artiști se manifestă la alte cote decât la noi. Compozitorii, textierii și interpreții sunt sărbătoriți de fiecare
Vedete la Chi?in?u by Andreea POPOV [Corola-journal/Journalistic/83792_a_85117]
-
notabilă precocitate intelectuală, Negruzzi dovedise - încă de copil - talente poliglote evidente. La doar 13 ani era interlocutorul lui Pușkin, exilat pe atunci în Basarabia; cînd începe să scrie proză, știa franceza, greaca veche și modernă, germana, italiana, se descurca în rusă, în latină și în slava veche. Orizont remarcabil, cu atît mai mult cu cît autorul își folosește cunoștințele lingvistice pentru a citit în original literaturile respective, în special poezia, și pentru a utiliza apoi literatura astfel absorbită în propria sa
Nașterea prozei by Mihai Zamfir () [Corola-journal/Journalistic/8189_a_9514]
-
www. GreenMedia. info oricine poate înregistra și comunica celor interesați de domeniu informațiile de mediu de care dispun. Portalul este adresat ONG-urilor și persoanelor preocupate de ecologie din sud-estul Europei. Știrile pot fi plasate în limbile română, engleză și rusă; la cerere, pot fi create categorii pentru alte limbi vorbite în regiune. Cu creatorii portalului puteți lua legătura și prin intermediul adresei de e-mail: radu@salvaeco. org. ( S. P.) Pentru șoferi În această săptămână au fost demarate lucrările de amenajare a
Agenda2004-31-04-stiri () [Corola-journal/Journalistic/282723_a_284052]
-
deșănțat al personalității lui Stalin - pe certificatul meu de naștere figurează și astăzi, în locul Brașovului, numele celui care timp de un deceniu i-a împrumutat în chip rușinos numele! - totuși Micaela prezintă niște detalii inimaginabile: cum recitau, fără să știe rusa, o poezie închinată lui Stalin; cum la simpla rostire a numelui său asistența se ridica în picioare și îl ovaționa, cum a intervenit chiar și în lingvistică... În plan personal însă, drama Micaelei atinge punctul culminant în noaptea de 24
Între memoria ei și uitarea noastră by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/3990_a_5315]
-
acestea ar trebui prescrise tuturor acelora care își doresc să trăiască într-o societate normală. Un exemplu, chiar dacă el dinamitează doar un colțișor literar din ignoranța și mitologiile legate de realitățile totalitarismului, este volumul despre întîlnirea din 1945 dintre poeta rusă Anna Ahmatova și filosoful britanic Isaiah Berlin, Vizitatorul din viitor. Anna Ahmatova și Isaiah Berlin (The Guest from the Future. Anna Akhmatova and Isaiah Berlin), tradus la Editura Farrar, Straus and Giroux din New York în 1999. Autorul, György Dalos, istoric
Întîlnirea dintre Anna Ahmatova si Isaiah Berlin by Ioana Copil Popovici () [Corola-journal/Journalistic/16546_a_17871]