11,582 matches
-
Cartea poemelor), Liji (Cartea Etichetei), Chungin (Primăvara și toamna), urmate de cele Patru Cărți Sacre (shu) ale confucianismului: Daxue (Marea Învătătură), Zhongyong (Mijlocul invariabil), Lunyu (Analecta lui Confucius) și Mengzi Shu (Maximele lui Mengzi). Mesonero Romanos, Ramón. Dramaturg și prozator spaniol (1803-1882) ale cărui articole dedicate obiceiurilor și moravurilor spaniole formează trei tomuri: Panorama matritense (Panorama Madridului, 1835), Escenas matritenses (Scene din Madrid, 1842) și Tipos y caracteres (Tipuri și caractere, 1862). Milanesa. Filé subțire de carne, preparat sub formă de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
urmate de cele Patru Cărți Sacre (shu) ale confucianismului: Daxue (Marea Învătătură), Zhongyong (Mijlocul invariabil), Lunyu (Analecta lui Confucius) și Mengzi Shu (Maximele lui Mengzi). Mesonero Romanos, Ramón. Dramaturg și prozator spaniol (1803-1882) ale cărui articole dedicate obiceiurilor și moravurilor spaniole formează trei tomuri: Panorama matritense (Panorama Madridului, 1835), Escenas matritenses (Scene din Madrid, 1842) și Tipos y caracteres (Tipuri și caractere, 1862). Milanesa. Filé subțire de carne, preparat sub formă de șnițel sau escalop. Milonga. Dans lent, În măsură binară
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Silvino, un comic de tavernă. Minestrón. Supă groasă (< it. minestrone) din legume, cu macaroane groase și scurte, la care se adaugă buucățele de slăninuță și de șuncă, boabe de fasole, varză, cartofi tăiați mărunt și brânză rasă. Miró, Gabriel. Scriitor spaniol (1879-1930) care a cultivat un stil narativ personal, amestec de impresionism și descriptivism. Dintre cele mai cunoscute romane ale sale semnalăm: Las cerezas del cementerio (Cireșele din cimitir, 1910), La Pasión del Señor (Patimile Domnului, 1916), Nuestro padre san Daniel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
În Río de la Plata. Pardo Bazán, Emilia, contesă de. Scriitoare spaniolă (1851-1921). Atentă la noutățile pe care sfârșitul de secol le aduce În Europa, volumul La cuestión palpitante ( Chestiunea palpitantă, 1883) o acreditează drept unul din principalii promotori ai naturalismului spaniol. Naturalismul său culminează cu Los pazos de Ulloa (Conace boierești din Ulloa, 1886-1887), capodopera artei sale narative, patetică frescă a decadenței lumii aristocratice și rurale din Galicia. Pardo de Figueroa, Mariano. Cunoscut cu pseudonimul Doctor Thebussem, erudit și scriitor spaniol
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
spaniol. Naturalismul său culminează cu Los pazos de Ulloa (Conace boierești din Ulloa, 1886-1887), capodopera artei sale narative, patetică frescă a decadenței lumii aristocratice și rurale din Galicia. Pardo de Figueroa, Mariano. Cunoscut cu pseudonimul Doctor Thebussem, erudit și scriitor spaniol (1828-1918). Patio. Spațiu În interiorul caselor din Spania sau din America Latină, Închis cu pereți sau galerii și lăsat descoperit. Decorat cu faianță, gresie, plante ornamentale, mici fântâni sau palmieri, după zonă, la casele de țară este situat Între edificii și ține
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
a fost un cunoscut gaucho din s. al XIX-lea, evocat și de Borges Într-o celebră milonga. Pejerrey. Pește oceanic sau de apă dulce, cu carne comestibilă, având de-a lungul spinării o dungă argintie. Pemán, José María. Scriitor spaniol (1898-1981) de orientare tradiționalistă și monarhică, membru al Academiei Regale Spaniole din 1936. Scrie, cu talent și umor, o serie de comedii de moravuri, printre care Cuando las Cortes de Cádiz (Când cu Cortesurile din Cádiz, 1934), Julieta y Romeo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
și de Borges Într-o celebră milonga. Pejerrey. Pește oceanic sau de apă dulce, cu carne comestibilă, având de-a lungul spinării o dungă argintie. Pemán, José María. Scriitor spaniol (1898-1981) de orientare tradiționalistă și monarhică, membru al Academiei Regale Spaniole din 1936. Scrie, cu talent și umor, o serie de comedii de moravuri, printre care Cuando las Cortes de Cádiz (Când cu Cortesurile din Cádiz, 1934), Julieta y Romeo (Julieta și Romeo, 1935), La santa virreina (Sfânta viceregină, 1939), Metternich
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
și Romeo, 1935), La santa virreina (Sfânta viceregină, 1939), Metternich (1942). Peperina. Plantă medicinală (Minthostachys verticillata), cu multe ramuri, puține frunze, frumos mirositoare, de culoare verde-cenușie, și flori albe, ce poate atinge 2 m Înălțime. Pereda, José María de. Scriitor spaniol (1833-1906) de un viguros realism, considerat cel mai important reprezentant al curentului care promovează descrierea obiceiurilor și vieții tipice din regiunile Spaniei În secolul al XIX-lea. Pérez Galdós, Benito. Romancier spaniol (1843-1920), din 1897 membru al Academiei Regale Spaniole
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
2 m Înălțime. Pereda, José María de. Scriitor spaniol (1833-1906) de un viguros realism, considerat cel mai important reprezentant al curentului care promovează descrierea obiceiurilor și vieții tipice din regiunile Spaniei În secolul al XIX-lea. Pérez Galdós, Benito. Romancier spaniol (1843-1920), din 1897 membru al Academiei Regale Spaniole; puternic influențat de Cervantes, Balzac și Dickens; a practicat un socialism umanitar. Proza sa narativă oferă o amplă panoramă a vieții spaniole din secolul al XIX-lea; este, după Lope de Vega
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
spaniol (1833-1906) de un viguros realism, considerat cel mai important reprezentant al curentului care promovează descrierea obiceiurilor și vieții tipice din regiunile Spaniei În secolul al XIX-lea. Pérez Galdós, Benito. Romancier spaniol (1843-1920), din 1897 membru al Academiei Regale Spaniole; puternic influențat de Cervantes, Balzac și Dickens; a practicat un socialism umanitar. Proza sa narativă oferă o amplă panoramă a vieții spaniole din secolul al XIX-lea; este, după Lope de Vega, cel mai fecund autor spaniol: 77 de romane
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Spaniei În secolul al XIX-lea. Pérez Galdós, Benito. Romancier spaniol (1843-1920), din 1897 membru al Academiei Regale Spaniole; puternic influențat de Cervantes, Balzac și Dickens; a practicat un socialism umanitar. Proza sa narativă oferă o amplă panoramă a vieții spaniole din secolul al XIX-lea; este, după Lope de Vega, cel mai fecund autor spaniol: 77 de romane (dintre care cele mai celebre sunt cele 22 de volume de Episodios nacionales [Episoade naționale], scrise Între 1873 și 1879), 22 de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
al Academiei Regale Spaniole; puternic influențat de Cervantes, Balzac și Dickens; a practicat un socialism umanitar. Proza sa narativă oferă o amplă panoramă a vieții spaniole din secolul al XIX-lea; este, după Lope de Vega, cel mai fecund autor spaniol: 77 de romane (dintre care cele mai celebre sunt cele 22 de volume de Episodios nacionales [Episoade naționale], scrise Între 1873 și 1879), 22 de piese de teatru și o serie de volume de eseuri și proză jurnalistică. Pe(s
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
armă de apărare culturală a țărilor ibero-americane În fața politicii invazioniste a S.U.A., El mirador de Próspero (Foișorul lui Próspero, 1914), și Nuevos motivos de Proteo (Noi motive ale lui Proteu, 1927), două culegeri de eseuri despre scriitori de limbă spaniolă. Romance. Poem epico-liric scurt, recitat pe muzică sau cântat; majoritatea specialiștilor consideră că Își are originea În vechi fragmente de cântece de gestă, anterioare secolului al XV-lea. De asemenea, un romance denumește și o „poveste de iubire“, „aventură amoroasă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
ai două cărți de aceeași culoare. Cu trei astfel de cărți se face o floare, superioară ca valoare oricărei mize mărite. Tuco. Sos de roșii gros, preparat cu carne și diferite mirodenii, folosit la asezonarea pastelor făinoase. Ultraism. Curent poetic spaniol (activ timp de doar patru ani) din a doua decadă a secolul XX, Înrudit cu futurismul și dadaismul; și-a prezentat primul manifest În 1919, În revista spaniolă Grecia. Principalul său teoretician, Guillermo de Torre, Își propunea să unifice toate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
carne și diferite mirodenii, folosit la asezonarea pastelor făinoase. Ultraism. Curent poetic spaniol (activ timp de doar patru ani) din a doua decadă a secolul XX, Înrudit cu futurismul și dadaismul; și-a prezentat primul manifest În 1919, În revista spaniolă Grecia. Principalul său teoretician, Guillermo de Torre, Își propunea să unifice toate tendințele avangardei mondiale, să reabiliteze poemul (unde aveau să predomine imaginea și metafora) și să combată confesiunea, anecdoticul, narațiunea și efuziunile sentimentale. În America Latină, cei mai importanți reprezentanți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
aveau să predomine imaginea și metafora) și să combată confesiunea, anecdoticul, narațiunea și efuziunile sentimentale. În America Latină, cei mai importanți reprezentanți ai său au fost Jorge Luis Borges, González Lanuza, Norah Lange, F. Piñero și R. Ortelli. Valera, Juan. Scriitor spaniol (1824-1905). În anii 1850 devine celebru mai Întâi ca jurnalist literar: El Quijote y las diferentes maneras de comentarlo (Don Quijote și diferitele moduri de a-l comenta, 1864) și Apuntes sobre el nuevo arte de escribir novelas (Însemnări despre noua
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
nuevo arte de escribir novelas (Însemnări despre noua artă de a scrie romane, 1887), În care critică tezele naturaliste ale Emiliei Pardo Bazán. Cel mai izbutit și celebru roman al său este Pepita Jiménez (1874). Valle-Inclán, Ramón María del. Scriitor spaniol (1866-1936) al cărui nume era Ramón del Valle y Peña, aparținând Generației de la 1898. Consacrarea literară i-o aduce publicarea volumului Sonata de otoño (Sonată de toamnă, 1902). Opera sa narativă și dramatică, strălucind prin Îndrăznețe experimente formale și o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Peña, aparținând Generației de la 1898. Consacrarea literară i-o aduce publicarea volumului Sonata de otoño (Sonată de toamnă, 1902). Opera sa narativă și dramatică, strălucind prin Îndrăznețe experimente formale și o tematică cu nuanțe anarhiste, este una din culmile literaturii spaniole. Este, printre altele, creatorul speciei dramatice numită esperpento. Vara. Unitate de măsură, egală cu 83,5 cm. Vesre. Procedeu de codificare semantică bine cunoscut și frecvent folosit În lunfardo, argoul porteño: constă În citirea de la dreapta la stânga a succesiunii silabelor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
spate, are până la 66 cm lungime, capul mare, turtit, și picioarele dinapoi mai lungi, coada de 20 cm și burta albă. Trăiește În grupuri de până la 30 de indivizi, săpându-și galerii și Încăperi subterane (vizcacheras). Xirgu, Margarita. Mare actriță spaniolă de origine catalană (1888-1969). A studiat și debutat la Barcelona, unde a repurtat mari succese cu roluri atât din tragedii clasice grecești și spaniole, cât și din drame, comedii și vodeviluri contemporane. În 1939 se stabilește În America de Sud, unde interpretează
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
de până la 30 de indivizi, săpându-și galerii și Încăperi subterane (vizcacheras). Xirgu, Margarita. Mare actriță spaniolă de origine catalană (1888-1969). A studiat și debutat la Barcelona, unde a repurtat mari succese cu roluri atât din tragedii clasice grecești și spaniole, cât și din drame, comedii și vodeviluri contemporane. În 1939 se stabilește În America de Sud, unde interpretează roluri În piese scrise de Ramón del Valle-Inclán și de bunul său prieten Federico García Lorca. Yrigoyen, Hipólito. Om politic argentinian (1852-1933), cofondator al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
cum pot compara lucrul acesta cu fericirea pe care am trăit-o fiind prietenul său atâția ani? Și conversând cu el noapte de noapte, și zi de zi?»“ Bioy Cu câteva zile Înainte de Anul Nou 2004, vechiul meu prieten, romancierul spaniol Ignacio Vidal-Folch, Îmi scria de la Barcelona, felicitându-mă cu ocazia Crăciunului: “Ileana, fii prudentă cu traducerea cărților pe care Borges și Bioy Casares le-au scris Împreună; presupun că te referi la cea despre don Isidro Parodi și la altele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
El apare În aceste texte mai ales cu cel de-al doilea sens. Sau, În scopuri satirice, după cum se va vedea, cu amândouă În același timp. V. creol. Ahile. Termen argentinian ce-i desemnează pe italienii care vorbesc stâlcit limba spaniolă. În original, una quinta papal, unde quinta Înseamnă și „chintă“, iar papal Înseamnă atât „papal“, cât și „teren cultivat cu papas, cartofi dulci“. Ziua națională a Argentinei, care marchează cucerirea independenței, În anul 1816. În original, as de espadas, conform
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
original, una quinta papal, unde quinta Înseamnă și „chintă“, iar papal Înseamnă atât „papal“, cât și „teren cultivat cu papas, cartofi dulci“. Ziua națională a Argentinei, care marchează cucerirea independenței, În anul 1816. În original, as de espadas, conform jocului spaniol de cărți. În original, siete de bastos, conform jocului spaniol de cărți. Nume dat cu ușoară ironie unui aragonez rustic. Bolșevică (< rus. bol’she, „mai mare“); de remarcat și jocul de cuvinte maximalist / marxist. Exemplara bibliografie a lui Carlos Anglada
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
papal Înseamnă atât „papal“, cât și „teren cultivat cu papas, cartofi dulci“. Ziua națională a Argentinei, care marchează cucerirea independenței, În anul 1816. În original, as de espadas, conform jocului spaniol de cărți. În original, siete de bastos, conform jocului spaniol de cărți. Nume dat cu ușoară ironie unui aragonez rustic. Bolșevică (< rus. bol’she, „mai mare“); de remarcat și jocul de cuvinte maximalist / marxist. Exemplara bibliografie a lui Carlos Anglada cuprinde și: crudul roman naturalist Carne de salon (1914), magnanima
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
nu sunt toate atribuite cuiva de către autori. De aceea, le/ am notat cu n.a., pentru a le deosebi de ale noastre, care nu poartă nici o mențiune [n.t.]) Atributele tipice ale unui gaucho. Pumă mică sau piatră ponce. În limba spaniolă, substantivul generic puma este masculin; femeninul se formează cu ajutorul articolului hotărât la, dar articolul la care precede În original numele propriu Pumita nu are acest rol, ci aparține vorbirii colocviale, ușor vulgară și lipsită de eleganță. Diminutivul apocopat al lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]