47,999 matches
-
14 din Directiva 92/53/CEE. Articolul 17 Transpunerea în legislația națională 1. Statele membre pun în aplicare legile, reglementările și dispozițiile administrative necesare, în conformitate cu prezenta directivă, până la 30 iunie 1998. Acestea informează imediat Comisia în această privință. În momentul adoptării de către statele membre, aceste măsuri trebuie să conțină o referire la prezenta directivă sau să fie însoțite de o astfel de referire cu ocazia publicării lor oficiale. Metodele prin care se face o astfel de referire sunt hotărâte de către statele
jrc3357as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88515_a_89302]
-
CO HC Declarația Comisiei cu privire la art. 15 Comisia confirmă faptul că, în acord cu litera și spiritul modului de funcționare procedurală a Comitetului, va furniza Parlamentului European informații complete cu privire la măsurile de aplicare care reies din prezenta directivă propusă spre adoptare. 1 JO C 328, 7.12.1995, p. 1 2 JO C 153, 28.03.1996, p. 2 3 Avizul Parlamentului European din 25 octombrie 1995 ( JO C 308, 20.11.1995, p. 29), Poziția comună a Consiliului din 20
jrc3357as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88515_a_89302]
-
la competențele care i-au fost delegate cu privire la numirea și încheierea activității funcționarilor și angajarea altor funcționari. Articolul 2 Prin prezenta, Deciziile 63/9/CEE și 63/2/Euratom se abrogă. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Articolul 4 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Adoptată la Bruxelles, 20 octombrie 1999. Pentru Consiliu Președintele T. HALONEN 1 JO L 56, 04.03.1968, p. 1. 2 JO L 150, 17.06.1999, p.
jrc4030as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89193_a_89980]
-
în cadrul sub-grupului veterinar înființat prin art. 2 al Protocolului. Poziția Comunității în Comitetul comun, cu privire la recomandările sub-grupului veterinar va fi stabilită de Consiliu, care decide cu majoritate calificată cu privire la propunerea Comisiei. Articolul 4 Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării. Adoptată la Bruxelles, 15 noiembrie 1999. Pentru Consiliu, Președintele K.HEMILÄ (1) JO C 274, 28.09.1999, p. 11 (*) Data intrării în vigoare a Protocolului va fi publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene de către Secretariatul General al Consiliului
jrc4038as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89201_a_89988]
-
întrucât Comisia a adoptat măsura de identificare a tipului de echipamente terminale de telecomunicații pentru care este necesară o reglementare tehnică comună, precum și declarația aferentă privind importanța acestei reglementări, conform art. 7 alin. (2) prima liniuță; (2) întrucât este necesară adoptarea standardelor armonizate corespunzătoare sau a unei părți a acestor standarde care pun în aplicare cerințele esențiale de transpus în reglementări tehnice comune; (3) întrucât pentru menținerea accesului pe piețe al fabricanților, este necesară autorizarea aranjamentelor tranzitorii privind echipamentele aprobate conform
jrc4026as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89189_a_89976]
-
Textul reprezentând acordul de îmbunătățire a cooperării dintre Uniunea Europeană și Uniunea Europei Occidentale în conformitate cu protocolul privind art. 17 din Tratatul privind Uniunea Europeană se aprobă. Textul acordului este anexat la prezenta decizie. Articolul 2 Prezenta decizie intră în vigoare în ziua adoptării. Articolul 3 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial. Adoptată la Bruxelles, 10 mai 1999. Pentru Consiliu, Președintele H. EICHEL ACORD DE ÎMBUNĂTĂȚIRE A COOPERĂRII DINTRE UNIUNEA EUROPEANĂ ȘI UNIUNEA EUROPEI OCCIDENTALE ÎN CONFORMITATE CU PROTOCOLUL PRIVIND ART. 17 DIN TRATATUL PRIVIND
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
cu Uniunea Europei Occidentale (UEO), în vederea posibilității de integrare a UEO în Uniunea Europeană (UE), în cazul în care Consiliul European decide în acest sens. Art. 17 prevede în continuare că, în acest caz, Consiliul European urmează să recomande statelor membre adoptarea unei asemenea decizii, în conformitate cu cerințele constituționale ale fiecăruia. Ca urmare a prevederilor aplicabile ale art. 17, Consiliul UE a adoptat la 10 mai 1999 o decizie privind metodele practice de participare a tuturor statelor membre la misiunile prevăzute de art.
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
sensul prezentei directive și al anexelor sale, (a) "Convenții internaționale" reprezintă Convenția internațională pentru siguranța vieții pe mare (Convenția Solas din 1974) și Convenția internațională din 1966 privind liniile de încărcare, împreună cu protocoalele și modificările lor, în vigoare la data adoptării prezentei directive; (b) "Codul de stabilitate a navei intacte" reprezintă "Codul privind stabilitatea navei în stare intactă pentru toate tipurile de nave prevăzute de instrumentele OMI", inclus în Rezoluția Adunării OMI A.749 (18) din 4 noiembrie 1993, modificată la
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
directive; (b) "Codul de stabilitate a navei intacte" reprezintă "Codul privind stabilitatea navei în stare intactă pentru toate tipurile de nave prevăzute de instrumentele OMI", inclus în Rezoluția Adunării OMI A.749 (18) din 4 noiembrie 1993, modificată la data adoptării prezentei directive; (c) "Codul ambarcațiunilor de mare viteză" reprezintă "Codul internațional pentru siguranța ambarcațiunilor de mare viteză", inclus în Rezoluția Comitetului pentru siguranța maritimă a OMI MSC 36 (63) din 20 mai 1994, modificată la data adoptării prezentei directive; (d
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
modificată la data adoptării prezentei directive; (c) "Codul ambarcațiunilor de mare viteză" reprezintă "Codul internațional pentru siguranța ambarcațiunilor de mare viteză", inclus în Rezoluția Comitetului pentru siguranța maritimă a OMI MSC 36 (63) din 20 mai 1994, modificată la data adoptării prezentei directive; (d) "GMDSS" reprezintă Sistemul maritim global de salvare și securitate prevăzut în capitolul IV al Convenției Solas din 1974, modificată la data adoptării prezentei directive; (e) "navă de pasageri" reprezintă o navă care transportă mai mult de 12
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
pentru siguranța maritimă a OMI MSC 36 (63) din 20 mai 1994, modificată la data adoptării prezentei directive; (d) "GMDSS" reprezintă Sistemul maritim global de salvare și securitate prevăzut în capitolul IV al Convenției Solas din 1974, modificată la data adoptării prezentei directive; (e) "navă de pasageri" reprezintă o navă care transportă mai mult de 12 pasageri; (f) "ambarcațiune de mare viteză pentru pasageri" reprezintă ambarcațiunea de mare viteză care transportă mai mult de 12 pasageri, definită în capitolul X regula
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
care transportă mai mult de 12 pasageri; (f) "ambarcațiune de mare viteză pentru pasageri" reprezintă ambarcațiunea de mare viteză care transportă mai mult de 12 pasageri, definită în capitolul X regula 1 din Convenția Solas din 1974, modificată la data adoptării prezentei directive; navele de pasageri angajate în curse interne pe zone marine din clasele B, C și D nu sunt considerate ambarcațiuni de mare viteză pentru pasageri dacă: ― deplasamentul lor corespunzător liniei de apă de calcul este mai mic de
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
a normelor echivalente aplicate de o administrație în conformitate cu art. 14 alin. (2) din Directiva 94/57/CE; (b) se aplică dispozițiile capitolelor IV, inclusiv modificările GMDSS din 1988, V și VI ale Convenției Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive; (c) se aplică dispozițiile referitoare la echipamentul de navigație din regula 12, capitolul V din Convenția Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive. Echipamentul de navigație menționat în anexa A (1) la Directiva 96/98
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
din 1988, V și VI ale Convenției Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive; (c) se aplică dispozițiile referitoare la echipamentul de navigație din regula 12, capitolul V din Convenția Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive. Echipamentul de navigație menționat în anexa A (1) la Directiva 96/98/ CE și care respectă dispozițiile acesteia este considerat a fi conform cu cerințele de omologare din regula Solas V/12 (r). (2) În ceea ce privește noile nave de pasageri
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
conform cu cerințele de omologare din regula Solas V/12 (r). (2) În ceea ce privește noile nave de pasageri: (a) Cerințe generale: (i) navele noi de pasageri din clasa A trebuie să respecte integral cerințele Convenției Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive, precum și cerințele în materie specificate în prezenta directivă și în anexa I. Pentru regulile a căror interpretare este lăsată de Convenția Solas la latitudinea administrației, administrația statului al cărui pavilion îl arborează nava trebuie să aplice interpretările din
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
C și D se prevăd cu punte continuă. (3) Cu privire la navele de pasageri existente: (a) navele de pasageri existente din clasa A trebuie să respecte cerințele pentru navele de pasageri definite în Convenția Solas din 1974, cu modificările de la data adoptării prezentei directive, precum și cerințele în materie, specificate în prezenta directivă și în anexa I. În cazul regulilor a căror interpretare este lăsată de Convenția Solas la latitudinea administrației, administrația statului al cărui pavilion îl arborează nava trebuie să aplice interpretările
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
directive pot fi scutite, de asemenea, cu condiția ca în momentul transferului ele să respecte integral standardele internaționale, precum și condițiile prevăzute la (i), (ii) și (iii). În sensul prezentei derogări, Grecia va transmite Comisiei în maxim trei luni de la data adoptării prezentei directive o listă completă cu toate navele de pasageri existente din clasele A și B care respectă condițiile susmenționate, inclusiv, pentru fiecare navă, detalii privind numele navei, numerele sau literele distinctive, portul de înregistrare, capacitatea de transport pasageri, numărul
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
inspecțiile derulate în vederea eliberării Certificatului de siguranță pentru nave de pasageri menționate în Rezoluția Adunării OMI A.746(18) din 4 noiembrie 1993 privind dispozițiile referitoare la inspecție, conform sistemului armonizat de inspecție și certificare, în forma existentă la data adoptării prezentei directive sau procedurile destinate realizării aceluiași obiectiv. (5) Inspecțiile menționate în alin. (1), (2) și (3) se efectuează exclusiv de către inspectorii administrației statului al cărui pavilion îl arborează nava, ai unei organizații recunoscute sau ai statului membru autorizat de către
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
OMI pentru: (a) accelerarea activităților - în desfășurare în cadrul OMI - de revizuire a regulilor din Convenția Solas 1974, capitolele II-1, II-2 și III care conțin aspecte lăsate la latitudinea administrației, de stabilire a unor interpretări armonizate pentru aceste regulamente și de adoptare a modificărilor care se impun; (b) adoptarea de măsuri pentru aplicarea obligatorie a principiilor care stau la baza dispozițiilor din Circulara MSC 606 privind acordul statului portuar referitor la derogările acordate în temeiul Convenției Solas; 2. Cererea menționată la pct.
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
în cadrul OMI - de revizuire a regulilor din Convenția Solas 1974, capitolele II-1, II-2 și III care conțin aspecte lăsate la latitudinea administrației, de stabilire a unor interpretări armonizate pentru aceste regulamente și de adoptare a modificărilor care se impun; (b) adoptarea de măsuri pentru aplicarea obligatorie a principiilor care stau la baza dispozițiilor din Circulara MSC 606 privind acordul statului portuar referitor la derogările acordate în temeiul Convenției Solas; 2. Cererea menționată la pct. (1) se formulează de către conducerea Consiliului și
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
statului pavilionului arborat și ca regulile să ofere un nivel de siguranță echivalent. În cazul în care, în temeiul prezentei anexe, se impune aplicarea unei rezoluții OMI pentru navele existente, navele construite în termen de maxim doi ani de la data adoptării rezoluției de către OMI nu sunt obligate să respecte rezoluția, cu condiția respectării eventualelor rezoluții anterioare în materie. Prin reparații, modificări și transformări "majore" se înțelege, de exemplu: ― orice schimbare care modifică substanțial dimensiunile unei nave. De exemplu: alungirea, dacă se
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
39.2.2.2 privind izolarea împotriva frigului a bazei plutei de salvare. Ambarcațiunile de salvare pentru navele existente din clasele B, C și D trebuie să respecte regulile în materie din Convenția Solas pentru nave existente, modificate la data adoptării prezentei directive. 2 Ambarcațiunile de salvare se distribuie, pe cât posibil, în mod egal pe fiecare latură a navei. 3 Numărul total de ambarcațiuni de salvare trebuie să fie în conformitate cu procentajul menționat în tabelul de mai sus, iar capacitatea totală a
jrc3655as1998 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88815_a_89602]
-
ACORD, CONȘTIENTE de faptul că, în temeiul dispozițiilor pertinente ale dreptului internațional, așa cum se declară în Convenția Națiunilor Unite asupra dreptului mării (CNUDM) din 10 decembrie 1982, toate statele au datoria să adopte sau să coopereze cu alte state la adoptarea măsurilor care se dovedesc necesare pentru conservarea și gestionarea resurselor marine vii; INSPIRÂNDU-SE din principiile conținute în Declarația de la Rio din 1992 asupra mediului înconjurător și dezvoltării și dornice să pună în aplicare principiile și criteriile codului de conduită
jrc3968as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89131_a_89918]
-
de obiectivul prezentului acord, părțile se angajează în mod special: 1) să limiteze la cel mult 5 000 de indivizi pe an mortalitatea totală asociată a delfinilor datorată pescuitului tonului practicat cu talianul culisant în zona vizată de acord, datorită adoptării și punerii în aplicare a măsurilor necesare care urmăresc în special: a) stabilirea unui sistem care să-i încurajeze pe căpitanii de navă să reducă în continuare mortalitatea asociată a delfinilor, în scopul eliminării mortalității delfinilor ca urmare a acestui
jrc3968as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89131_a_89918]
-
operează în zona vizată de acord constituie o amenințare pentru durabilitatea stocurilor de ton și a celorlalte resurse marine vii asociate cu acest tip de pescuit și, dacă este cazul, să examineze măsurile posibile, iar dacă consideră oportun, să recomande adoptarea acestora. Articolul VII Punerea în aplicare la nivel național Fiecare din părți va adopta, în conformitate cu propriile legi și reglementări interne, măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare și respectarea acordului; fiecare va adopta în primul rând legile și regulamentele
jrc3968as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89131_a_89918]