9,274 matches
-
vedea situl istoric autentic cu legi speciale pentru vânzarea de gustări, croitor, frizer și alte atracții turistice. — Deci ce vom face azi? Întrebă Bennie pe un ton voit vesel. Spera că lucrurile se vor Îmbunătăți odată ce ghidul se mai relaxa. Domnișoara Rong Începu să descrie activitățile propuse pentru ziua respectivă. Cu cât vorbea mai mult, cu atât engleza ei se Înrăutățea. Cu toții se chinuiau să o Înțeleagă. Bennie se prefăcea că el o Înțelege. Drept urmare, o discuție a fost inițiată de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
a fost inițiată de prietenii mei, discuție condusă de Dwight, despre o posibilă mică schimbare a planurilor care să includă poate și o plimbare cu bicicleta a doua zi În loc de vizitarea templului și o drumeție În loc de turul sitului UNESCO. Chipul domnișoarei Rong nu exprima nimic În timp ce cuvintele englezești Îi intrau pe o ureche și-i ieșeau pe alta. Și-ar trebui să anulăm această „degustare de delicatese iernatice“, spuse Dwight. Nu vreau să stau În cine știe ce restaurant turistic și să mănânc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
au stat printre localnici și cum totul fusese complet spontan, nu o activitate turistică, ci o experiență reală. Supa cu tăiței fusese chiar bună. Toți prietenii mei au avut o reacție pozitivă. Sună foarte bine. Dwight se Întoarse spre tăcuta domnișoară Rong și revărsă asupra ei o serie de cuvinte pe care ea nu avea cum să le Înțeleagă: —...autentic... fără bufet... fără restaurante turistice... fără program strict. Părea foarte dur, Își dădea ea seama, atât de multe interdicții, să nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
turistice... fără program strict. Părea foarte dur, Își dădea ea seama, atât de multe interdicții, să nu faci asta, să nu faci aia. Dar despre ce era vorba? Obiectul interdicțiilor nu Îi era foarte clar. Singurul răspuns Împiedicat, pe care domnișoara Rong reuși să-l dea a fost: — Nu e problemă. Nici Bennie nu avea nici un fel de obiecții la sugestiile făcute. Tot ce voise fusese să le facă tuturor pe plac, iar acum era Îngrozit că alesese un ghid aproape
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
și soția lui, chelnerița. Nu mai văzuseră un client Înfometat de trei zile. —Ce să comandăm? Întrebă Bennie pe toată lumea. Nu câine! strigă Esmé. Atunci poate șarpe? glumi Rupert. Oare mănâncă pisici? adăugă Heidi și se cutremură la acest gând. Domnișoara Rong traduse mesajul În mandarină pentru bucătar: — Nu vor să mănânce câine, dar vor să știe dacă serviți faimosul fel de mâncare din Yunnan: „dragonul se-ntâlnește cu leul“. Bucătarul o informă cu părere de rău că nu mai primiseră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
nu păreau să ducă nicăieri. Domnul Fred, șoferul autocarului, traversase drumul ca să fumeze o țigară de foi1. Ar fi stat mai aproape de autocar, dar Vera, care voia să se urce, Îi făcuse semne foarte ample să nu-i contamineze aerul. Domnișoara Rong era pe scaunul din față, studiind un ghid de expresii englezești. Moff se urcase și el În autocar și se Întinsese În spate pentru o mică siestă. Heidi se urcase și se curățase pe mâini cu soluție, apoi udase
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
de păsări cu pieptul roșu și ochi foarte vioi. Această tendință de a umbla brambura Începea să devină un obicei, Rupert și Harry luptându-se pentru primul loc În topul celor mai lenți. Când s-a adunat În sfârșit toată lumea, domnișoara Rong a Început să numere capetele: doamna de culoare, bărbatul plinuț, bărbatul Înalt cu coadă de cal, fata pupăcioasă, bărbatul care a băut prea multe beri, cei trei cu șepci de baseball, alți doi cu pălării de soare, și așa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
nu se mai poate mișca, Îngropat În noroi până În dreptul burții. De ce era legat la ochi? Și de ce-l biciuiau? Wendy s-a apucat grăbită să-și facă Însemnări În jurnal. Bennie a făcut repede o schiță cu Întreaga scenă. Domnișoara Rong le-a explicat cu voioșie că așa „frământau“ noroiul ca să fie cât mai moale și să-l poată turna În forme. Iar bivolul era legat la ochi ca să nu-și dea seama că se Învârte În cerc. Toți cei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
mai ia o gură de aer, cu nările fremătându-i Înfricoșate În timp ce biciul i se abătea asupra crupei. —Mamă, ce viață nefericită, spuse Roxanne. Iar ceilalți o acompaniară exprimând sentimente similare. Esmé mai avea puțin și plângea. —Opriți-i cumva. Domnișoara Rong Încercă să le mai risipească disconfortul. — Asta e karma lui, Încercă ea să le explice În engleza ei rudimentară. În alta viața bivol acest făcut mult rău. Acum suferă, În viața următoare va fi mai bine... Ce Încerca ea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
reincarnare mai confortabilă În următoarea rundă existențială. Așa gândesc chinezii, e modul lor pragmatic de a privi toate nefericirile de pe lume. Nu poți să transformi un bivol În om. Și, dacă bivolul nu frământă noroiul, atunci cine s-o facă? Domnișoara Rong Își continuă discursul filozofic fără să se gândească: — Deci familia trebuie să are casă, casa trebuie să are cărămizi, bivolul trebuie să frământă noroi. Nu fiți triști, așa viața este... Se bucura că avea ocazia să le povestească celor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
stea cu fundul, așezați pe podea, care plăteau experți să-i Învețe să-și golească mintea de zgomotul vieții. Ceea ce era complet diferit de tipul de budism cu bivoli torturați și karma bună sau rea care se găsea În China. Domnișoara Rong nu știa nici că majoritatea americanilor, mai ales cei care au animale de companie, simt o mare milă pentru animalele În suferință, de multe ori mai mare decât pentru oamenii aflați În suferință. Animalele, din cauză că nu pot vorbi, posedă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
animalele În suferință, de multe ori mai mare decât pentru oamenii aflați În suferință. Animalele, din cauză că nu pot vorbi, posedă inocență și puritate morală, cred iubitorii de animale. Și nu merită să fie chinuite. Ce bine ar fi fost ca domnișoara Rong să fi prezentat situația Într-o engleză mai bună și cu exemple mai grăitoare: care ar fi pedeapsa cea mai eficientă pentru un bărbat care violează și ucide fetițe? N-ar merita el să fie transformat Într-un animal
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
focul. Pe măsură ce urcau, sălciile erau Înlocuite de pini cu ace lungi, pe marginea drumului putându-se vedea o falangă de femei din tribul Naxi care Înainta cu greu adunând acele de pe jos. La ce folosesc acele? o Întrebă Marlena pe domnișoara Rong. Domnișoara Rong se căzni să le spună că sunt pentru animale. Toată lumea și-a imaginat că animalele mănâncă ace, lucru care nu e adevărat. Iarna, acele de pin sunt folosite drept culcuș pentru animale ca să le țină de cald
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
urcau, sălciile erau Înlocuite de pini cu ace lungi, pe marginea drumului putându-se vedea o falangă de femei din tribul Naxi care Înainta cu greu adunând acele de pe jos. La ce folosesc acele? o Întrebă Marlena pe domnișoara Rong. Domnișoara Rong se căzni să le spună că sunt pentru animale. Toată lumea și-a imaginat că animalele mănâncă ace, lucru care nu e adevărat. Iarna, acele de pin sunt folosite drept culcuș pentru animale ca să le țină de cald, iar primăvara
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
și bălegarul aferent ca Îngrășământ pentru noile culturi. Consecința diversității scăzute a vieții este o diversitate crescută de Întrebuințări. — Unde sunt bărbații? Întrebă Wendy. De ce nu sunt și ei cu ele să se spetească muncind? — Da, ei foarte leneși, glumi domnișoara Rong. Apoi adăugă: Stau afară, fac poezie. Și În parte avea dreptate. Restul explicației Îl știa, dar nu-l putea exprima cum trebuie, așa că vă voi traduce eu: În China, există o vorbă care a devenit foarte cunoscută după revoluție
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
mai Întorc doar la apus. Iar acolo sus, pe pajiști, stau și rulează țigări și Își cheamă animalele cântând cântece de dragoste. Și când cântă, cântă din toți bojocii, drept urmare au plămâni mult mai buni decât ai celor mai mulți americani. Așa că domnișoara Rong avusese dreptate În puținele cuvinte pe care le rostise. Bărbații fac poezie. Un cântec răsunând În munți e Întotdeauna un fel de poezie. Următoarea oprire a fost la intrarea În grădina templului, unde prietenii mei s-au grăbit să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
peliculă sosirea. S-au adunat cu toții În spatele unui indicator pe care scria: „Sincer bun venit la Peștera Organelor Genitale Femeiești“. Harry o ținea pe Marlena pe după mijloc, iar ceilalți s-au așezat În funcție de Înălțime. Roxanne era În spatele camerei. Între timp, domnișoara Rong s-a dus să plătească taxa de intrare unui bătrân care stătea Într-o cabină de mărimea unui sicriu pus În picioare. Bătrânul Îi spuse cele ce urmează În dialectul bai care se vorbea În regiunea respectivă: „Să aveți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
Încă ceva important: nu uitați să le spuneți străinilor să nu viziteze peșterile principale Între 2:30 și 3:30 pentru că o echipă de filmare de la televiziunea de stat urmează să facă un documentar. Îmi pare rău pentru aceste neplăceri“. Domnișoara Rong, fiindu-i rușine să recunoască, atât față de bătrân, cât și față de grup, că nu Înțelege dialectul bai, dădu scurt din cap În loc de răspuns. Credea că doar Îi reamintise că În calitate de conducător oficial de grup are datoria de a-i
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
au Început coborârea În canionul care constituia partea centrală a Muntelui Clopotul de Piatră. Erau cu toții ușor dezorientați din cauza diferenței de fus orar, a zdruncinăturilor din timpul călătoriei cu autocarul și a ultimelor răbufniri ale răului de mașină. Iar engleza domnișoarei Rong nu le-a ușurat situația În nici un fel. După ce a Încercat În zadar să-și aducă aminte cum se zice În engleză „est“, „vest“, „nord“ și „sud“, a hotărât să le dea următoarele indicații: „Coborâți pe partea cu umbră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
disperate cu mâinile. În spatele ei se aflau doi bărbați, unul cu o cameră de luat vederi În mână și celălalt cu un microfon din acela lung. Era, desigur, echipa de filmare de care pomenise bătrânul de la intrare În instrucțiunile date domnișoarei Rong, aceleași instrucțiuni pe care ea nu le Înțelesese. —O, Doamne, vă stăm În drum? le strigă Marlena Înapoi. Ne cerem scuze. Nu am știut... Femeia și echipa ei de filmare ieșiră de sub streașină și alergară spre ei. Cei doi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
femeia. Și apoi traduse pentru echipă și cântăreți. Aceștia au dat din cap și au Început să vorbească Între ei, ceea ce o Îngrijoră pe Marlena. Ea, care fusese crescută Într-o familie shanghaineză, Înțelegea cam tot atâta mandarină ca și domnișoara Rong engleză, așa că i se părea că oamenii erau supărați fiindcă le stricaseră filmarea. Într-un final, femeia Înveșmântată În roz le vorbi din nou În engleză. —Facem documentar de la această regiune, pentru televiziunea națională, pentru sensibilizare cultura minorității Bai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
amenințându-i pe paznici pe care-i luaseră drept hoți periculoși. Heidi țipa ca din gură de șarpe sigură că va fi răpită și vândută ca sclavă sexuală. Bătrânul de la intrare se dovedi a fi șeful minorității Bai. Țipă la domnișoara Rong cerând să i se plătească o amendă substanțială pentru toate aceste nelegiuiri de nedescris. Când Își dădu seama că ea nu Înțelege o vorbă din ce Îi spune, trecu pe mandarină făcând-o cu ou și cu oțet, Încât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
Începu să plângă și toată lumea fu martora umilinței ei. Până la urmă, bătrânul zise că fiecare dintre „huliganii americani“ trebuie să plătească „un preț mare - o sută de renminbi, da, ați auzit bine, o sută!“ Ce bine, se gândi Bennie, când domnișoara Rong Îi spuse de amendă. Însemna mai puțin decât o amendă pentru parcare neregulamentară În San Francisco. Toată lumea a scos din pungă banii, bucuroasă să scape doar cu atât. Când i-au Înmânat teancul șefului, acesta a gesticulat și a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
amendă. Însemna mai puțin decât o amendă pentru parcare neregulamentară În San Francisco. Toată lumea a scos din pungă banii, bucuroasă să scape doar cu atât. Când i-au Înmânat teancul șefului, acesta a gesticulat și a strigat din nou la domnișoara Rong. A ridicat banii să-i vadă toată lumea, i-a lovit o dată cu palma arătând cu degetul spre spatele autocarului, la fețele nedumerite Întoarse spre el și apoi i-a mai lovit o dată. La fiecare palmă, domnișoara Rong a tresărit, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]
-
strigat din nou la domnișoara Rong. A ridicat banii să-i vadă toată lumea, i-a lovit o dată cu palma arătând cu degetul spre spatele autocarului, la fețele nedumerite Întoarse spre el și apoi i-a mai lovit o dată. La fiecare palmă, domnișoara Rong a tresărit, dar și-a ținut buzele strânse și ochii În pământ. —O, Doamne, spuse Wendy. La urcarea În autocar, domnișoara Rong avea ochelarii aburiți. S-a așezat În față, tremurând din toate Încheieturile. Nu a mai numărat capete
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2218_a_3543]