5,691 matches
-
dispozițiile stabilite în prezentul capitol, SFM își rezervă dreptul de a suspenda licența navei incriminate până la finalizarea formalităților și de a aplica sancțiunea prevăzută în legislația și reglementările aplicabile ale SFM. Comisia Europeană este informată cu privire la aceasta. Capitolul IV ÎMBARCAREA MARINARILOR 1. Fiecare navă comunitară care pescuiește în temeiul acordului se angajează să utilizeze cel puțin un resortisant SFM ca membru al echipajului. Condițiile de muncă ale resortisanților SFM trebuie să fie cele standard pentru industria din SFM. 2. În cazul
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
decât cele prevăzute la punctul 8 de mai jos, armatorii sunt obligați să plătească o sumă forfetară echivalentă cu salariile a doi membri ai echipajului pe durata sezonului de pescuit în ZEE a SFM. Această sumă este utilizată pentru formarea marinarilor/pescarilor din SFM și este plătită în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 3. Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de directorul
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
ai echipajului pe durata sezonului de pescuit în ZEE a SFM. Această sumă este utilizată pentru formarea marinarilor/pescarilor din SFM și este plătită în contul indicat la articolul 2 alineatul (7) din protocol. 3. Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de directorul executiv. 4. Armatorul sau agentul informează directorul executiv cu privire la numele marinarilor SFM luați la bordul navei în cauză, menționând funcția lor în cadrul echipajului
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
articolul 2 alineatul (7) din protocol. 3. Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor dintre numele aflate pe o listă transmisă de directorul executiv. 4. Armatorul sau agentul informează directorul executiv cu privire la numele marinarilor SFM luați la bordul navei în cauză, menționând funcția lor în cadrul echipajului. 5. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor angajați de navele comunitare. Aceasta se referă
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
sau agentul informează directorul executiv cu privire la numele marinarilor SFM luați la bordul navei în cauză, menționând funcția lor în cadrul echipajului. 5. Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă se aplică de drept marinarilor angajați de navele comunitare. Aceasta se referă în special la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia. 6. Contractele de muncă ale marinarilor SFM
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
drept marinarilor angajați de navele comunitare. Aceasta se referă în special la libertatea de asociere și la recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia. 6. Contractele de muncă ale marinarilor SFM, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
la recunoașterea efectivă a dreptului la negocieri colective, precum și la eliminarea discriminării în ceea ce privește ocuparea forței de muncă și profesia. 6. Contractele de muncă ale marinarilor SFM, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
de muncă și profesia. 6. Contractele de muncă ale marinarilor SFM, din care un exemplar se dă semnatarilor, se încheie între agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
agentul (agenții) armatorilor și marinari și/sau sindicatele sau reprezentanții acestora în consultare cu directorul executiv. Aceste contracte garantează marinarilor asigurarea de securitate socială aplicabilă acestora, inclusiv asigurarea de viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora și directorul executiv. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor SFM nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
viață și boală și asigurarea în caz de accidente. 7. Salariile marinarilor SFM sunt plătite de către armatori. Acestea sunt fixate, înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora și directorul executiv. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor SFM nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un caz nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă la comandantul navei desemnate în ziua dinaintea datei propuse pentru îmbarcarea lor. Atunci când
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
înainte de emiterea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau agenții acestora și directorul executiv. Cu toate acestea, condițiile salariale acordate marinarilor SFM nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un caz nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă la comandantul navei desemnate în ziua dinaintea datei propuse pentru îmbarcarea lor. Atunci când un marinar nu se prezintă la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
nu sunt inferioare celor aplicate echipajelor SFM și în nici un caz nu sunt sub standardele OIM. 8. Toți marinarii angajați la bordul navelor comunitare se prezintă la comandantul navei desemnate în ziua dinaintea datei propuse pentru îmbarcarea lor. Atunci când un marinar nu se prezintă la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. Directorul executiv este notificat fără întârziere cu privire la plată. Capitolul V SPECIFICAȚII TEHNICE Navele comunitare respectă
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
se prezintă la comandantul navei desemnate în ziua dinaintea datei propuse pentru îmbarcarea lor. Atunci când un marinar nu se prezintă la data și ora convenite pentru îmbarcare, armatorii sunt absolviți automat de obligația de a-l lua la bord pe marinarul respectiv. Directorul executiv este notificat fără întârziere cu privire la plată. Capitolul V SPECIFICAȚII TEHNICE Navele comunitare respectă măsurile luate de SFM și de către părțile la Acordul de la Palau cu privire la uneltele de pescuit și la specificațiile tehnice ale acestora, precum și toate celelalte
22006A0606_02-ro () [Corola-website/Law/294534_a_295863]
-
comun, cât și unilateral, ale măsurilor, programelor și acțiunilor puse în aplicare în temeiul prezentului acord. (4). Părțile se angajează să se asigure că prezentul acord este pus în aplicare în conformitate cu principiile de bună guvernare economică și socială. (5). Angajarea marinarilor marocani la bordul navelor comunitare este reglementată de Declarația Organizației Internaționale a Muncii (OIM) referitoare la principiile și drepturile fundamentale în muncă, ce se aplică de drept contractelor corespunzătoare și condițiilor generale de muncă. Aceasta se referă în special la
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
de calculator utilizate de minister. (3) Fiabilitatea datelor Informațiile din documentele prevăzute la punctele 1 și 2 menționate anterior trebuie să reflecte situația reală a pescuitului pentru a constitui una din bazele pentru monitorizarea schimbărilor din stocuri. CAPITOLUL VII ÎMBARCAREA MARINARILOR MAROCANI (1). Armatorii cu licențe de pescuit în temeiul prezentului acord iau la bord, pentru întreaga perioadă a prezenței acestora în apele marocane, marinari marocani după cum urmează: (a) traulere pelagice - de mai puțin de 150 GT: îmbarcare voluntară a marinarilor
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
a pescuitului pentru a constitui una din bazele pentru monitorizarea schimbărilor din stocuri. CAPITOLUL VII ÎMBARCAREA MARINARILOR MAROCANI (1). Armatorii cu licențe de pescuit în temeiul prezentului acord iau la bord, pentru întreaga perioadă a prezenței acestora în apele marocane, marinari marocani după cum urmează: (a) traulere pelagice - de mai puțin de 150 GT: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani, - de mai puțin de 5 000 GT: șase marinari, - egale sau mai mari de 5 000 GT: opt marinari. Cu toate acestea, în
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
MARINARILOR MAROCANI (1). Armatorii cu licențe de pescuit în temeiul prezentului acord iau la bord, pentru întreaga perioadă a prezenței acestora în apele marocane, marinari marocani după cum urmează: (a) traulere pelagice - de mai puțin de 150 GT: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani, - de mai puțin de 5 000 GT: șase marinari, - egale sau mai mari de 5 000 GT: opt marinari. Cu toate acestea, în cazul în care aceste nave operează mai puțin de o lună pe an în zona de
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
prezentului acord iau la bord, pentru întreaga perioadă a prezenței acestora în apele marocane, marinari marocani după cum urmează: (a) traulere pelagice - de mai puțin de 150 GT: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani, - de mai puțin de 5 000 GT: șase marinari, - egale sau mai mari de 5 000 GT: opt marinari. Cu toate acestea, în cazul în care aceste nave operează mai puțin de o lună pe an în zona de pescuit marocană, acestea sunt exonerate de obligația de a îmbarca
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
acestora în apele marocane, marinari marocani după cum urmează: (a) traulere pelagice - de mai puțin de 150 GT: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani, - de mai puțin de 5 000 GT: șase marinari, - egale sau mai mari de 5 000 GT: opt marinari. Cu toate acestea, în cazul în care aceste nave operează mai puțin de o lună pe an în zona de pescuit marocană, acestea sunt exonerate de obligația de a îmbarca marinari marocani. În plus, în cazul în care licențele de
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
egale sau mai mari de 5 000 GT: opt marinari. Cu toate acestea, în cazul în care aceste nave operează mai puțin de o lună pe an în zona de pescuit marocană, acestea sunt exonerate de obligația de a îmbarca marinari marocani. În plus, în cazul în care licențele de pescuit ale acestor nave sunt reînnoite pe o perioadă mai mare de o lună pe an, armatorii în cauză plătesc suma forfetară prevăzută la punctul 10 din prezentul capitol pentru prima
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
pe an, armatorii în cauză plătesc suma forfetară prevăzută la punctul 10 din prezentul capitol pentru prima lună. Din prima zi a celei de-a doua luni a licenței de pescuit, aceștia sunt obligați să respecte obligația de a îmbarca marinari marocani. (b) artizanal/nord: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani; (c) artizanal/sud: doi marinari; (d) nave de pescuit cu plasă-pungă/nord: doi marinari; (e) traulere de adâncime și nave de pescuit cu paragate fixe: opt marinari; (f) toniere de pescuit
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
prevăzută la punctul 10 din prezentul capitol pentru prima lună. Din prima zi a celei de-a doua luni a licenței de pescuit, aceștia sunt obligați să respecte obligația de a îmbarca marinari marocani. (b) artizanal/nord: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani; (c) artizanal/sud: doi marinari; (d) nave de pescuit cu plasă-pungă/nord: doi marinari; (e) traulere de adâncime și nave de pescuit cu paragate fixe: opt marinari; (f) toniere de pescuit cu platformă și paragate: trei marinari. (2). Armatorii
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
capitol pentru prima lună. Din prima zi a celei de-a doua luni a licenței de pescuit, aceștia sunt obligați să respecte obligația de a îmbarca marinari marocani. (b) artizanal/nord: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani; (c) artizanal/sud: doi marinari; (d) nave de pescuit cu plasă-pungă/nord: doi marinari; (e) traulere de adâncime și nave de pescuit cu paragate fixe: opt marinari; (f) toniere de pescuit cu platformă și paragate: trei marinari. (2). Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
de-a doua luni a licenței de pescuit, aceștia sunt obligați să respecte obligația de a îmbarca marinari marocani. (b) artizanal/nord: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani; (c) artizanal/sud: doi marinari; (d) nave de pescuit cu plasă-pungă/nord: doi marinari; (e) traulere de adâncime și nave de pescuit cu paragate fixe: opt marinari; (f) toniere de pescuit cu platformă și paragate: trei marinari. (2). Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor. (3). Contractele
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
obligația de a îmbarca marinari marocani. (b) artizanal/nord: îmbarcare voluntară a marinarilor marocani; (c) artizanal/sud: doi marinari; (d) nave de pescuit cu plasă-pungă/nord: doi marinari; (e) traulere de adâncime și nave de pescuit cu paragate fixe: opt marinari; (f) toniere de pescuit cu platformă și paragate: trei marinari. (2). Armatorii sunt liberi să selecteze marinarii pe care îi iau la bordul navelor lor. (3). Contractele de muncă ale pescarilor sunt încheiate între armatori sau reprezentanții lor și pescari
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]