5,290 matches
-
făcut obiectul unor prelucrări sau transformări care le depășesc pe cele menționate la articolul 7 alineatul (1) din prezentul protocol. Articolul 4 Cumul diagonal de origine (1) Sub rezerva dispozițiilor alineatelor (2) și (3), materialele originare din una dintre țările semnatare ale unui acord de asociere euro-mediteranean în sensul acordurilor încheiate de Comunitate și Liban cu aceste țări sunt considerate materiale originare din Comunitate sau din Liban în cazul în care sunt încorporate într-un produs obținut în una dintre aceste
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
procedura de dialog competitiv, regulile ce guvernează contractele declarate secrete și utilizarea acordurilor-cadru - care, din rațiuni practice, ar trebui să continue să fie denumite contracte-cadru, în scopul punerii în aplicare a bugetului comunitar, făcându-se astfel posibilă obligativitatea pentru părțile semnatare ale unui acord-cadru de a concura pentru atribuirea unor contracte specifice - și un accent sporit pe dimensiunea socială și impactul asupra mediului în evaluarea ofertelor. De asemenea, au fost revizuite limitele aplicabile contractelor de servicii nesupuse aprobării Organizației Mondiale a
32005R1261-ro () [Corola-website/Law/294287_a_295616]
-
lâna obținută prin tunderea vigoniilor vii din populațiile incluse la anexă B, cu țesături și produse derivate din acestea și alte articole de artizanat. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-ARGENTINA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
5) Populația din Bolivia (inclusă la anexă B): În scopul exclusiv de a permite comerțul internațional cu cu produse din lână obținută prin tunderea animalelor vii. Lâna trebuie să poarte emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-BOLIVIA-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
vii din populațiile incluse la anexă B, precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele de artizanat de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-CHILE". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-CHILE-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
noua sesiuni a Conferinței de la Paris (noiembrie 1994), precum și cu țesături și articole derivate din acestea, inclusiv articolele artizanale de lux și articolele tricotate. Țesătura trebuie să aibă pe spate emblemă adoptată de statele din zona de răspândire a speciei, semnatare ale Convenio pară la Conservación y Manejo de la Vicuña, iar pe liziere cuvintele "VICUÑA-PERU". Celelalte produse trebuie să poarte o etichetă incluzând emblemă și cuvintele "VICUÑA-PERU-ARTESANÍA". Toate celelalte exemplare sunt considerate că exemplare din speciile incluse la anexă A, iar
32005R1332-ro () [Corola-website/Law/294308_a_295637]
-
membru al programelor internaționale de neproliferare și de control al exporturilor sau prin ratificarea tratatelor internaționale în domeniu. (4) Este necesară modificarea anexei I la Regulamentul (CE) nr. 1334/2000 pentru a se ține seama de modificările adoptate de către părțile semnatare ale acordului Wassenaar, de către Grupul din Australia și prin Regimul de control al tehnologiilor pentru rachete, ca urmare a modificărilor impuse de Regulamentul (CE) nr. 149/2003 din 27 ianuarie 20032. (5) Regulamentul (CE) nr. 885/2004 al Consiliului a
32004R1504-ro () [Corola-website/Law/293125_a_294454]
-
amenzii (procedura de negocieri) sau - după depunerea garanției bancare (acțiune juridică). 6. În cazul în care una dintre părți consideră că există o problemă sau un litigiu în aplicarea procedurii menționate anterior, aceasta poate să solicite consultări urgente ale părților semnatare ale prezentului protocol. Apendicele 1 MINISTÈRE DE LA PRODUCTION ANIMALE ET DES RESSOURCES HALIEUTIQUES RÉPUBLIQUE DE CÔTE D'IVOIRE UNION-DISCIPLINE-TRAVAIL BP V 84 Abidjan (République de Côte d'Ivoire) CERERE DE LICENȚĂ PENTRU PESCUIT PUNCTUL A 1. Numele armatorului: 2. Naționalitatea
22005A0322_02-ro () [Corola-website/Law/293324_a_294653]
-
destinații. A02 Toate destinațiile cu excepția Statelor Unite ale Americii. A03 Toate destinațiile cu excepția Elveției. A04 Toate țările terțe. A05 Alte țări terțe. A10 Țările AELS (Asociația Europeană a Liberului Schimb) Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Elveția. A11 Țările ACP (țările din Africa, Caraibe și Pacific, semnatare ale Convenției de la Lomé) Angola, Antigua și Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Camerun, Capul Verde, Republica Centrafricană, Comore (cu excepția Mayotte), Congo (Republica), Congo (Republica Democratică), Coasta de Fildeș, Djibouti, Dominica, Etiopia, Insulele Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guineea, Guineea Bisau, Guineea Ecuatorială
32004R2199-ro () [Corola-website/Law/293264_a_294593]
-
tuturor avantajelor rezultate în urma cooperării, având în vedere contribuția relativă a părților sau a participanților acestora și respectând cu strictețe legislația în domeniul proprietății intelectuale în vigoare pentru fiecare parte și acordurile internaționale privind proprietatea intelectuală la care părțile sunt semnatare. (a) În cazul în care părțile sau participanții acestora nu au adoptat un plan comun de gestionare tehnologică în faza inițială a cooperării și în cazul în care aceștia nu pot ajunge la un acord într-un termen rezonabil, care
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
de a încheia tratate privind problemele respective. Articolul 18 Depozitarul Secretarul General al Organizației Națiunilor Unite acționează în calitate de depozitar al prezentei convenții. Articolul 19 Ratificarea, acceptarea, aprobarea și aderarea (1) Prezenta convenție este supusă ratificării, acceptării sau aprobării de către statele semnatare și de către organizațiile regionale de integrare economică. (2) Prezenta convenție este deschisă spre aderare de la 22 decembrie 1998 statelor și organizațiilor de integrare economică regională prevăzute la articolul 17. (3) Orice alt stat care nu este prevăzut la alineatul (2
22005A0517_01-ro () [Corola-website/Law/293329_a_294658]
-
prezentului protocol. (3) În cazul în care Conferința alpină discută chestiuni legate de prezentul protocol, numai părțile contractante la prezentul protocol pot lua parte la vot. Articolul 28 Semnarea și ratificarea (1) Prezentul protocol este deschis în vederea semnării de către statele semnatare ale Convenției alpine și de către Comunitatea Europeană la 16 octombrie 1998 și în Republica Austria, ca depozitar, de la 16 noiembrie 1998. (2) Prezentul protocol intră în vigoare pentru părțile contractante care și-au exprimat acordul de a-și asuma obligații
22005A1222_03-ro () [Corola-website/Law/293375_a_294704]
-
cu privire la prezentul protocol, fiecare stat menționat în preambul și Comunitatea Europeană cu privire la: (a) orice semnare; (b) depunerea oricărui instrument de ratificare, acceptare sau aprobare; (c) orice dată de intrare în vigoare; (d) orice declarație făcută de o parte contractantă sau semnatară; (e) orice denunțare notificată de o parte contractantă, inclusiv data la care ea intră în vigoare. Drept care, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul protocol. Adoptat la Bled, la 16 octombrie 1998, în limbile germană, franceză, italiană și slovenă, cele
22005A1222_03-ro () [Corola-website/Law/293375_a_294704]
-
la Bled, la 16 octombrie 1998, în limbile germană, franceză, italiană și slovenă, cele patru texte fiind în autentice în aceeași măsură, textul original fiind depus în arhivele de stat ale Austriei. Depozitarul transmite o copie certificată fiecăruia dintre statele semnatare. Page 1 of 10
22005A1222_03-ro () [Corola-website/Law/293375_a_294704]
-
prezentului protocol. (3) În cazul în care Convenția alpină discută subiecte referitoare la prezentul protocol, doar părțile contractante la prezentul protocol pot să participe la vot. Articolul 21 Semnare și ratificare (1) Prezentul protocol este deschis pentru semnare de către statele semnatare ale Convenției alpine și de către Comunitatea Europeană la 16 octombrie 1998, iar în Republica Austria, în calitate de depozitar, de la 16 noiembrie 1998. (2) Prezentul protocol intră în vigoare, pentru părțile contractante care și-au exprimat acordul de a fi legate prin
22005A1222_02-ro () [Corola-website/Law/293374_a_294703]
-
denunțarea prezentului protocol. (3) În cazul în care Convenția alpină discută subiecte referitoare la prezentul protocol, doar părțile contractante la prezentul protocol pot participa la vot. Articolul 27 Semnarea și ratificarea (1) Prezentul protocol este deschis pentru semnare de către statele semnatare ale Convenției alpine și de către Comunitatea Europeană la 16 octombrie 1998 și de la 16 noiembrie 1998 în Republica Austria, în calitate de depozitar. (2) Prezentul protocol intră în vigoare pentru părțile contractante care și-au exprimat acordul de a fi legate prin
22005A1222_01-ro () [Corola-website/Law/293373_a_294702]
-
portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre aceste texte fiind autentic în egală măsură, se depune în arhivele Secretariatului General al Consiliului Uniunii Europene și ale Secretariatului statelor ACP, care trimit câte o copie certificată guvernului fiecăruia dintre statele semnatare." C. ANEXE 1. În anexa I se adaugă următorul punct: "9. Prin derogare de la dispozițiile articolului 58 din prezentul acord, se transferă o sumă de 90 de milioane EUR în pachetul intra-ACP, în conformitate cu al nouălea FED. Suma respectivă se
22005A0811_01-ro () [Corola-website/Law/293348_a_294677]
-
alin. (1), întrucât: (1) art. 9 din Regulamentul (CE) nr. 1159/2003 prevede modalitățile de stabilire a obligațiilor de livrare cu taxă zero a produselor incluse sub codul NC 1701, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru importurile provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India. (2) aplicarea art. 3 și 7 din Protocolul ACP, a art. 3 și 7 din Acordul cu India, precum și a art. 11 și 12 din Regulamentul (CE) nr. 1159/2003 a determinat
32004R0443-ro () [Corola-website/Law/292838_a_294167]
-
special pentru fiecare țară exportatoare diferența dintre cantitățile care trebuie livrate obligatoriu și cantitățile efectiv importate în cursul perioadelor de livrare care s-au scurs până în prezent, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Obligațiile de livrare pentru importurile provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India, ale produselor de la codul NC 1701, exprimate în echivalent zahăr alb, pentru perioada de livrare 2003/2004 și pentru fiecare țară exportatoare în cauză, sunt stabilite în anexă. Articolul 2 Prezentul regulament
32004R0443-ro () [Corola-website/Law/292838_a_294167]
-
regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, 10 martie 2004. Pentru Comisie Franz FISCHLER Membru al Comisiei ANEXĂ Obligațiile de livrare pentru importurile de zahăr preferențial provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India pentru perioada de livrare 2003/2004, exprimate în tone de echivalent zahăr alb Țara semnatară a Protocolului ACP și a Acordului cu India Obligațiile de livrare 2003/2004 Barbados 50 641,21
32004R0443-ro () [Corola-website/Law/292838_a_294167]
-
Franz FISCHLER Membru al Comisiei ANEXĂ Obligațiile de livrare pentru importurile de zahăr preferențial provenite din țările semnatare ale Protocolului ACP și ale Acordului cu India pentru perioada de livrare 2003/2004, exprimate în tone de echivalent zahăr alb Țara semnatară a Protocolului ACP și a Acordului cu India Obligațiile de livrare 2003/2004 Barbados 50 641,21 Belize 38 977,79 Congo 10 186,10 Fiji 161 123,25 Guyana 153 799,11 India 10 000,00 Coasta de Fildeș
32004R0443-ro () [Corola-website/Law/292838_a_294167]
-
PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Regulamentul (CE) nr. 1535/2003 se modifică după cum urmează: (1) articolul 7 se modifică după cum urmează: a) alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "1. Contractele cuprind în special: (a) denumirea și adresa organizației de producători semnatară; (b) denumirea și adresa întreprinderii de prelucrare; (c) cantitatea de materii prime care trebuie livrată în vederea prelucrării lor; (d) perioada acoperită și calendarul provizoriu al livrărilor către întreprinderile de prelucrare; (e) angajamentul luat de întreprinderile de prelucrare de a prelucra
32004R0444-ro () [Corola-website/Law/292839_a_294168]
-
lună. 2. Termenul de plată.................................... 3. Documentul de plată.................................. VII. Prezenta convenție de înlocuire a fost încheiată astăzi, .........., în 3 exemplare, dintre care un exemplar devine act adițional la contractul nr. ....... al medicului înlocuit și câte un exemplar revine părților semnatare. Reprezentantul legal al cabinetului medical, Medicul înlocuitor ........................................... .................. Vizat, Casa de Asigurări de Sănătate ...... CONVENȚIE DE RECIPROCITATE*) încheiată în conformitate cu prevederile art. 3 alin. (3) din anexa nr. 2 la Ordinul nr. .../2017 privind aprobarea Normelor metodologice de aplicare în anul 2017
NORME METODOLOGICE din 1 martie 2017 de aplicare în anul 2017 a Hotărârii Guvernului nr. 161/2016 pentru aprobarea pachetelor de servicii şi a Contractului-cadru care reglementează condiţiile acordării asistenţei medicale, a medicamentelor şi a dispozitivelor medicale în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate pentru anii 2016-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280428_a_281757]
-
medicului înlocuit, numărul de contract și ștampila cabinetului medical al medicului înlocuit. VI. Prezenta convenție de înlocuire a fost încheiată astăzi, ........, în 3 exemplare, dintre care un exemplar devine act adițional la contractul nr............... și câte un exemplar revine părților semnatare. Medic înlocuit, Medic înlocuitor, Anexa 5 - model - CONVENȚIE DE ÎNLOCUIRE*) (anexă la Contractul de furnizare de servicii medicale din asistența medicală primară nr. ....) între casa de asigurări de sănătate și medicul înlocuitor *) Convenția de înlocuire se încheie pentru perioade de
NORME METODOLOGICE din 1 martie 2017 de aplicare în anul 2017 a Hotărârii Guvernului nr. 161/2016 pentru aprobarea pachetelor de servicii şi a Contractului-cadru care reglementează condiţiile acordării asistenţei medicale, a medicamentelor şi a dispozitivelor medicale în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate pentru anii 2016-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280428_a_281757]
-
inventarele emisiilor, stocurile notificate și producția și introducerea pe piață a substanțelor cu utilizare limitată. Comisia, în colaborare cu statele membre, trebuie să elaboreze un format comun pentru rapoartele prezentate de statele membre. (22) Convenția și protocolul prevăd că părțile semnatare pot propune alte substanțe în vederea unor acțiuni internaționale și, în consecință, și alte substanțe pot fi cuprinse în listele din acordurile menționate, caz în care prezentul regulament trebuie modificat în consecință. În plus, trebuie să existe posibilitatea de a modifica
32004R0850-ro () [Corola-website/Law/292994_a_294323]