4,543 matches
-
Notificarea privind declanșarea misiunii de audit public intern Entitatea publică Structura de audit public intern NOTIFICAREA PRIVIND DECLANȘAREA MISIUNII DE AUDIT PUBLIC INTERN Către: Entitatea/compartimentul De la: Șeful Structurii de audit public intern Referitor la misiunea de audit public intern: Stimate/Stimată domn/doamnă ...................., În conformitate cu Planul de audit public intern pe anul ......, urmează ca în perioada ......... să efectuăm o misiune de audit public intern cu tema .......................... Scopul misiunii de audit public intern îl reprezintă examinarea responsabilităților asumate de către conducerea entității publice
ORDIN nr. 288 din 5 mai 2014 pentru aprobarea Normelor metodologice specifice privind exercitarea activităţii de audit public intern în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261831_a_263160]
-
privind declanșarea misiunii de audit public intern Entitatea publică Structura de audit public intern NOTIFICAREA PRIVIND DECLANȘAREA MISIUNII DE AUDIT PUBLIC INTERN Către: Entitatea/compartimentul De la: Șeful Structurii de audit public intern Referitor la misiunea de audit public intern: Stimate/Stimată domn/doamnă ...................., În conformitate cu Planul de audit public intern pe anul ......, urmează ca în perioada ......... să efectuăm o misiune de audit public intern cu tema .......................... Scopul misiunii de audit public intern îl reprezintă examinarea responsabilităților asumate de către conducerea entității publice și
ORDIN nr. 288 din 5 mai 2014 pentru aprobarea Normelor metodologice specifice privind exercitarea activităţii de audit public intern în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/261831_a_263160]
-
instrucțiuni care se aprobă prin ordin al ministrului muncii, familiei și protecției sociale. Articolul 20 Anexele nr. 1-4 fac parte integrantă din prezentele norme metodologice. INSPECȚIE SOCIALĂ │ └─────────────────────────────────────────��────────────────────────────────────┘ CERERE - DECLARAȚIE PE PROPRIA R��SPUNDERE pentru acordarea unor drepturi de asistență socială Stimați cetățeni, Statul nostru, în conformitate cu prevederile constituți- onale, dorește să vă ajute să depășiți momentele speciale prin care treceți, dvs. și familia dvs. Pentru aceasta vă adresăm rugămintea să citiți cu foarte multă atenție formularul și să completați cu sinceritate toate
NORME METODOLOGICE din 19 ianuarie 2011 (*actualizate*) de aplicare a prevederilor Legii nr. 277/2010 privind alocaţia pentru susţinerea familiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/255367_a_256696]
-
plăti după cum Suma minimă a Cont nr.: Numele Băncii și adresa: A se transmite informațiile necesare către: Numele autorizat(e) și semnătură(i): C.2. Formular de certificare din partea Împrumutatului (art. 1.04B) Către: Bancă Europeană de Investiții De la: [Dată] Stimați domni, Subiect: Contractul de finanțare dintre Bancă Europeană de Investiții, România și C.F.R. din (denumit în continuare Contract de finanțare) nr. ref. Termenii specificați în Contractul de finanțare au același înțeles când sunt folosiți în această scrisoare. Pentru scopurile art.
CONTRACT DE FINANŢARE din 22 decembrie 2005 (*actualizat*) între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251567_a_252896]
-
din 21 martie 2010 aprobat de HOTĂRÂREA nr. 719 din 14 iulie 2010 publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 538 din 2 august 2010. C.2. Formular de certificare din partea Împrumutatului (art. 1.04B) Către: Bancă Europeană de Investiții De la: [Dată] Stimați domni, Subiect: Contractul de finanțare dintre Bancă Europeană de Investiții, România și C.F.R. din (denumit în continuare Contract de finanțare) nr. ref. Termenii specificați în Contractul de finanțare au același înțeles când sunt folosiți în această scrisoare. Pentru scopurile art.
CONTRACT DE FINANŢARE din 22 decembrie 2005 (*actualizat*) între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251571_a_252900]
-
plăti după cum Suma minimă a Cont nr.: Numele Băncii și adresa: A se transmite informațiile necesare către: Numele autorizat(e) și semnătură(i): C.2. Formular de certificare din partea Împrumutatului (art. 1.04B) Către: Bancă Europeană de Investiții De la: [Dată] Stimați domni, Subiect: Contractul de finanțare dintre Bancă Europeană de Investiții, România și C.F.R. din (denumit în continuare Contract de finanțare) nr. ref. Termenii specificați în Contractul de finanțare au același înțeles când sunt folosiți în această scrisoare. Pentru scopurile art.
CONTRACT DE FINANŢARE din 22 decembrie 2005 (*actualizat*) între România şi Banca Europeană de Investiţii şi Compania Naţionala de Cai Ferate "C.F.R." - S.A.**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251569_a_252898]
-
publicat în MONITORUL OFICIAL nr. 528 din 29 iulie 2010. Anexă D Formă Certificatului de la Împrumutat (Articolul 1.04.B(c)) Către: Bancă Europeană de Investiții Din partea: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor, nr. 17, sector 5 RO-70060 București ROMÂNIA [Dată] Stimați Domni, Subiect: Proiect de modernizare a metroului București - etapă III Contract de Finanțare între România și Banca Europeană de Investiții și Societatea Comercială de Transport cu Metroul București "METROREX" Ș.A., din data de 20 octombrie 2006 (denumit în continuare "Contract
CONTRACT DE FINANTARE din 20 octombrie 2006 (*actualizat*) dintre România şi Banca Europeana de Investitii, în valoare de 63.000.000 EUR, referitor la finantarea Proiectului privind modernizarea metroului din Bucureşti - etapa a III-a, semnat la Atena la 20 octombrie 2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251068_a_252397]
-
informațiile relevante pentru cerere la: Persoană autorizată și semnătură Împrumutatului: Anexă D Formă Certificatului de la Împrumutat (Articolul 1.04.B(c)) Către: Bancă Europeană de Investiții Din partea: Ministerul Finanțelor Publice Str. Apolodor, nr. 17, sector 5 RO-70060 București ��ROMÂNIA [Dată] Stimați Domni, Subiect: Proiect de modernizare a metroului București - etapă III Contract de Finanțare între România și Banca Europeană de Investiții și Societatea Comercială de Transport cu Metroul București "METROREX" Ș.A., din data de 20 octombrie 2006 (denumit în continuare "Contract
CONTRACT DE FINANTARE din 20 octombrie 2006 (*actualizat*) dintre România şi Banca Europeana de Investitii, în valoare de 63.000.000 EUR, referitor la finantarea Proiectului privind modernizarea metroului din Bucureşti - etapa a III-a, semnat la Atena la 20 octombrie 2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/251066_a_252395]
-
sferei de securitate" nu este menținut sau dacă nu sunt adoptate alte măsuri adecvate de salvgardare. ANEXA V 14 iulie 2000 John Mogg Director, DG XV Comisia Europeană Office C 107-6/72 Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles Stimate domnule Mogg, Înțeleg că în urma scrisorii pe care v-am adresat-o la data de 29 martie 2000 au apărut o serie de întrebări. Pentru a clarifica atribuțiile noastre în acele domenii la care se referă aceste întrebări, vă trimit
jrc4489as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89655_a_90442]
-
vă va fi de ajutor. Vă rog să îmi comunicați dacă doriți informații suplimentare. Al dv. sincer, Robert Pitofsky ANEXA VI John Mogg Director, DG XV Comisia Europeană Office C 107-6/72 Rue de la Loi/Wetstraat 200 B - 1049 Bruxelles Stimate domnule Director General Mogg, Vă trimit prezenta scrisoare ca urmare a cererii Departamentului de Comerț al Statelor Unite de a explica rolul Departamentului Transporturilor în protecția vieții private a consumatorilor cu privire la informațiile pe care aceștia le furnizează companiilor aeriene. Departamentul Transporturilor
jrc4489as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89655_a_90442]
-
viitoare. ANEXA V SCHIMBUL DE CORESPONDENȚĂ PRIVIND ACORDURILE DE SECURITATE, DINTRE SECRETARUL GENERAL AL CONSILIULUI UE ȘI SECRETARUL GENERAL AL UEO Dl José Cutileiro Bruxelles, 15 aprilie 1999 Secretarul general al Uniunii Europei Occidentale Rue de la Régence 4 1000 Bruxelles Stimate domn, Sunteți la curent cu faptul că cooperarea dintre Uniunea Europei Occidentale și Uniunea Europeană, instituită în temeiul Tratatelor de la Maastricht și Amsterdam și a Declarațiilor aferente privind Uniunea Europei Occidentale din 10 decembrie 1991 și 22 iulie 1997, necesită schimbul
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
general al Uniunii Europei Occidentale, vă rog să confirmați acest accept printr-o notă adresată mie. Cu stimă, Jürgen TRUMPF Anexa Dl. Jürgen Trumpf Bruxelles, 15 aprilie 1999 Secretariatul general al Consiliului Uniunii Europene 175 Rue de la Loi 1048 Bruxelles Stimate Domn, Confirm primirea notei dumneavoastră din 15 aprilie 1999, în care se afirmă, printre altele, următoarele: - cooperarea dintre Uniunea Europei Occidentale și Uniunea Europeană, instituită în temeiul Tratatelor de la Maastricht și Amsterdam și a Declarațiilor aferente privind Uniunea Europei Occidentale din
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
de securitate ale părții de la care provin. ANEXA VI SCHIMBUL DE CORESPONDENȚĂ PRIVIND MĂSURILE DE SECURITATE ÎNTRE PREȘEDINTELE COMISIEI EUROPENE ȘI SECRETARUL GENERAL AL UEO Dl Jacques Santer 30 aprilie 1999 Președintele Comisiei Europene Rue de la Loi, 200 1049 Bruxelles Stimate domn, Sunteți la curent cu faptul că cooperarea dintre Uniunea Europei Occidentale și Uniunea Europeană, instituită în temeiul Tratatelor de la Maastricht și Amsterdam și a Declarațiilor aferente privind Uniunea Europei Occidentale din 10 decembrie 1991 și 22 iulie 1997 necesită schimbul
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
sus sunt acceptabile pentru Comisia Europeană, vă rog să confirmați acest accept printr-o notă adresată mie. Cu stimă, José CUTILEIRO Anexă Dl José Cutileiro 30 aprilie 1999 Secretar general al Uniunii Europei Occidentale Rue de la Régence 4 1000 Bruxelles Stimate Domn, Confirm primirea notei dumneavoastră din 30 aprilie 1999, în care se afirmă, printre altele, următoarele: - cooperarea dintre Uniunea Europei Occidentale și Uniunea Europeană, instituită în temeiul Tratatelor de la Maastricht și Amsterdam și a Declarațiilor aferente privind Uniunea Europei Occidentale din
jrc3978as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89141_a_89928]
-
ACORD ÎN FORMA UNUI SCHIMB DE SCRISORI între Comunitate Europeană , pe de o parte și Republica Islanda de cealaltă parte , asupra Protocolului 2 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda A. Scrisoare din partea Comunității Bruxelles, 15 iulie 1999 Stimate Domn, Avem plăcerea de a vă confirma acordul Comunității Europene cu "procesul verbal adoptat" anexat alăturat, asupra Protocolului 2 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda. Aș fi recunoscător dacă veți confirma acordul guvernului Republicii Islanda cu conținutul
jrc3997as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89160_a_89947]
-
Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda. Aș fi recunoscător dacă veți confirma acordul guvernului Republicii Islanda cu conținutul acestei scrisori . Vă rugăm primiți , Domnule, asigurarea celei mai înalte considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoare din partea Islandei Bruxelles, 15 iulie 1999 Stimate Domn, Avem plăcerea să confirmăm primirea scrisorii dumneavoastră de astăzi având drept conținut: Avem plăcerea de a vă confirma acordul Comunității Europene cu "procesul verbal adoptate" anexat alăturat, asupra Protocolului 2 la Acordul dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Islanda
jrc3997as1999 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89160_a_89947]
-
98 30 2204 29 99 10 ANEXA II ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria referitoare la stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Bulgariei Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Bulgariei Bruxelles, 20 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră din această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Bulgaria privind
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Bulgaria ANEXA III ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Bulgaria ANEXA III ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
1 ianuarie 2001. Acesta expiră odată cu intrarea în vigoare a protocolului suplimentar la Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Republicii Ungaria Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de la această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori. Vă rog sa primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru Comunitatea Europeană B. Scrisoarea Republicii Ungaria Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a confirma primirea scrisorii dumneavoastră de la această dată formulată după cum urmează: "Am onoarea de a mă referi la acordul din 29 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și Republica Ungaria privind
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
Acordul european privind vinurile și spirtoasele. Vă voi fi recunoscător dacă veți binevoi să îmi confirmați acordul guvernului dumneavoastră cu privire la conținutul prezentei scrisori." Am onoarea de a vă confirma acordul guvernului meu cu privire la conținutul scrisorii dumneavoastră. Vă rog să primiți, stimate domn, expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Ungaria ANEXA IV ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22 martie
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]
-
expresia deosebitei mele considerații. Pentru guvernul Republicii Ungaria ANEXA IV ACORD sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea concesiunilor comerciale preferențiale reciproce pentru anumite vinuri și spirtoase A. Scrisoarea Comunității Bruxelles, 22 martie 2001 Stimate domn, Am onoarea de a mă referi la acordul din 26 noiembrie 1993 sub forma unui schimb de scrisori între Comunitatea Europeană și România privind stabilirea reciprocă a contingentelor tarifare pentru anumite vinuri și negocierile care au avut loc între
jrc5235as2001 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90403_a_91190]