5,053 matches
-
rațelor) și potin, o bîrfă ce nu e neapărat calomnioasă ori înjositoare și se referă mai ales la viața altor persoane. Cuvîntul englezesc are o etimologie asemănătoare celui francez și spaniol: gossip s-a dezvoltat din god-sib, adică nașă. În rusă, "umblă vorba că" se spune "babușca scazala", adică "bunicuța a zis că" Cumetre, nașe, vecine, bunice: o întreagă tradiție europeană - un zvon persistent - unește strîns femeile și bîrfa." Citatul este din articolul lui Sergio Benvenuto, un eseist italian, publicat în
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/15974_a_17299]
-
Simion Dănilă vine cu o altă ipoteză privitoare la originea numelui Eminovici pe care l-a purtat Eminescu înaintea debutului său în Familia lui Iosif Vulcan. După ce reamintește că originea sufixului -ovici (în variantă, -evici) este de origine sîrbă (în rusă, el indică patronimul) și înfățișează împrejurările în care episcopia românească a Bucovinei trecuse de iure sub ascultarea Mitropoliei sîrbești de la Sremski Karlovci (Karlowitz), ceea ce ar explica influența (adăugîndu-se la asta patenta imperială habsburgică din 1776 care statornicea regula perpetuării numelui
REVISTA REVISTELOR by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/14027_a_15352]
-
alți intelectuali din generația mea. De pildă, la 12 ani, anul de grație 1961, îmi aduc bine aminte, fiind în vacanță la Olănești, unde biblioteca publică era înțesată de traduceri din literatura sovietică (oroare indusă firesc din familie!) dar și rusă, am avut revelația lui Cehov și Gogol... Francezii au venit la început din biblioteca de acasă și mult mai tîrziu sistematic, cînd eram în facultate. Fiind la Română-Franceză, am urmat traiectoria unei școli încă destul de bune, devorînd Malraux, Gide, Maurois
Dumitru Radu Popa: "Sansele nu se asteaptă ca o pară mălăiată" by Cristina Poenaru () [Corola-journal/Journalistic/15907_a_17232]
-
a discuțiilor dintre membrii grupului de studii comparate central-europene și invitatul lor - un profesor american ieșit din comun, un "fenomen": Michael Heim, șeful catedrei de slavistica de la Universitatea californiana UCLA, știe, pe lîngă franceză, germană, spaniolă și italiană, pe lîngă rusă și chineză, si toate limbile Europei Centrale. Din toate aceste limbi traduce literatura și este unul dintre cei mai importanți consilieri editoriali din SUA. Adriana Babeți și Mircea Mihăieș l-au cunoscut la o conferință internațională în 1992 și discuțiile
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/17527_a_18852]
-
în teren', opinează Roger N. McDermott, cercetător la Jamestown Foundation. Cu toate acestea, susține el, calitatea forțelor armate ruse, pe bază de recruți, nu este comparabilă pe ansamblu cu armata 'high-tech' a SUA. Potrivit altor analiști americani, 'noua tactică' militară rusă poate fi folosită mai eficient în zonele dens populate de vorbitori de limba rusă. Aceasta poate fi utilizată în întreaga fostă Uniune Sovietică', spune Chris Donnelly, fost consilier în cadrul NATO, mai scrie Agerpres.
Rusia a utilizat în Crimeea tactici de secol XXI by Crişan Andreescu () [Corola-journal/Journalistic/54379_a_55704]
-
f.) X 7. Lazio - Sampdoria 1 8. Messina - Udinese (p.) X 9. Messina - Udinese (f.) 1 10. Palermo - Treviso (p.) 1 11. Palermo - Treviso (f.) 1 12. Siena - Lecce (p.) 1 13. Siena - Lecce (f.) 1 mozaic l Fosta jucătoare rusă Anna Kurnikova va prezenta, împreună cu autoritățile Guvernului provincial al Insulelor Baleare, la Târgul internațional de turism de la Berlin, turneul de tenis de câmp „Mallorca Classic 2006“. Competiția se va desfășura pe terenurile unui complex sportiv din Palma de Mallorca, între
Agenda2006-12-06-1-Sport () [Corola-journal/Journalistic/284887_a_286216]
-
ora 10.00, lucru care nu s-a întâmplat. Protestatarii și jurnaliștii au intrat în reședința președintelui, locuința fiind goală. Nu se știe cu exactitate unde a plecat Viktor Ianukovici. Presa internațională scrie că ar fi vorba despre destinația Federația Rusă. Analistul Bogdan Chirieac a avut o intervenție telefonică la România TV unde a comentat luarea cu asalt a reședinței președintelui Ucrainei de către protestatari. Este un nou pas către războiul civil. Partea vestică a Ucrainei dorește să meargă către Occident, în timp ce
Eveniment de ultimă oră în Ucraina. Chirieac: Țara este în faliment () [Corola-journal/Journalistic/44404_a_45729]
-
influențelor culturale pe care le reflectă. Cuvîntul pocher, de pildă, are o etimologie multiplă, dar pare să fi pătruns mai întîi în română - așa cum arată și Dicționarul academic (DLR) - printr-un intermediar neogrecesc. împrumuturi pasagere mai vechi - din turcă, greacă, rusă (limbi care reflectă căile de intrare în lumea românească a unora din jocuri) au ieșit între timp din uz, păstrîndu-se în memoria culturală grație unor atestări literare; un exemplu e grecismul a exoflisi "a defosa; a renunța la cărțile considerate
"A plusa" by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/17056_a_18381]
-
care s-a născut traducerea. Pînă acum, Ființă și timp a fost tradusă în 25 de limbi, existînd traduceri integrale în 21 de limbi: bulgară, chineză, cehă, coreeană, engleză, finlandeză, franceză, greacă, georgiană, italiană, japoneză, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, română, rusă, sîrbo-croată, slovenă, spaniolă și suedeză. Mai există o traducere recentă, dar parțială, în persană, precum și traduceri aflate în curs de încheiere în arabă, norvegiană și turcă. Ciudățenia este că în japoneză există nu mai puțin de șase variante integrale de
Unicat editorial by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/10602_a_11927]
-
o manieră literar-istorică sistemul închisorilor și lagărelor din Rusia din perioada 1917-1953 (manuscrisul original fusese confiscat de KGB). În 13 februarie 1974, scriitorul a fost exilat din U.R.S.S. , fiind acuzat de trădare. În 1990 i s-a recunoscut cetățenia rusă. Vineri, 28 mai PRIMUL FILM COLOR SONORIZAT În 1929, în S.U.A. , a avut loc premiera filmului „On with the Show“ - prima peliculă color care era și sonorizată. Era o comedie muzicală realizată de regizorul Alan Crosland, pentru studiourile Warner Brothers
Agenda2004-21-04-stiri () [Corola-journal/Journalistic/282459_a_283788]
-
l Purtătorul de cuvânt al Comisiei Europene pe probleme de justiție a declarat, în legătură cu punerea sub acuzare a lui Adrian Năstase, că important este ca justiția să-și urmeze traseul normal, indiferent de statutul celui în cauză. l Forțele militare ruse din Osetia de Sud au pătruns cu mai multe blindate în localități georgiene și au blocat principala arteră rutieră din zonă. l S.U.A. au anunțat că urmează să trimită circa 3 000 de militari la bazele din Bulgaria, negocierile pentru
Agenda2006-06-06-saptamana pe scurt () [Corola-journal/Journalistic/284730_a_286059]
-
unei benzinării din apropierea Autogării Militari. În acest mod, autocarul asigurat de edilul sectorului 6 putea fi confundat cu orice cursă regulată cu plecare din autogară. Câteva zeci de persoane au plecat sâmbătă, în jurul orei 6:30, din sectorul 6 spre Ruse, într-o excursie oferită de Cristian Poteraș. Potențialii alegători, care s-au îmbarcat în autocar au prezentat cărțile de indentitate.
Poteraş organizează excursii gratuite, pe şest () [Corola-journal/Journalistic/45442_a_46767]
-
Fragmente din sonda spațială rusă Phobos-Grunt, care a eșuat în tentativa ei de a părăsi orbita terestră pentru a ajunge pe Marte, după lansarea de la începutul lunii noiembrie, ar putea să se prăbușească pe Terra pe 15 ianuarie, a anunțat, miercuri, purtătorul de cuvânt al
Sonda rusească Phobos-Grunt care trebuia să ajungă pe Marte va cădea pe Terra pe 15 ianuarie () [Corola-journal/Journalistic/67559_a_68884]
-
Mendelssohn și Schumann? Ce punți stilistice, de mentalitate găsești între compozitorii contemporani ucraineni și cei vestici? Cum să explici într-un simpozion delimitarea relativ tinerei culturi ucrainene (mă refer la acea latură a sa sincronizată cu modelele vestice) de cea rusă? În ceea ce privește ultima întrebare, prezentări generale, stufoase și uneori greu inteligibile (fie din cauza accentului cititorului, fie a abundenței de nume necunoscute pentru auditorul care nu a avut alt material complementar pe care să-l consulte) au parcurs date despre școlile componistice
Ucraina acasă la Mendelssohn by Valentina Sandu-Dediu () [Corola-journal/Journalistic/10607_a_11932]
-
Dicționarul limbii române ( DA), cuvântul caracatiță (în forma cracatiță) e ilustrat printr-un fragment din I. Negruzzi: "alvaua, icrele, cracatițele și celelalte havaricale de post"; prima citare a cuvîntului este, astfel, de natură culinară. Altminteri, caracatiță e de origine slavă (rusă, mai probabil), ca și (lărgind puțin sfera tematică) icre, scoică, rac; tarama e turcesc, midie grecesc și/sau turcesc, stridie grecesc. Sepie e un împrumut tîrziu din franceză, dar dicționarul academic înregistrează și forme mai vechi - supie (la 1833) și
Culinare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/16212_a_17537]
-
a Bulgariei, și problema Ungariei, și problema Austriei, și problema Ucrainei, prin ramificație către Ucraina, dar chiar și a Poloniei, tu stai tăcut și astăzi vii să-mi lansezi proiectul pieței unice energetice, când eu nu sunt dependent de Federația Rusă decât într-o măsură în care îmi pot substitui resursa - trec în termocentrală la consumul pe păcură și nu mai dau gaze la termocentrală?". Tot la subiectul securitate regională, Băsescu a invocat Trilaterala România-Polonia-Turcia, dar a precizat că țara noastră
Băsescu pozează în strateg regional și critică Polonia by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/30887_a_32212]
-
fenomenului e pusă în legătură cu tradițiile onomastice de atribuire a numelui - după cel al unor rude de sînge sau al nașilor. Derivarea moționala a unor forme feminine de la numele de familie e un fenomen inexistent în unele limbi, oficializat în altele (rusă, cehă) - dar care la noi, cu toată varietatea sufixelor de care dispune (a se vedea exemplele Ianuloaia, Davideasca, Papadopolina, Grăurita etc.) a rămas vechi și popular. Citatele literare atestă forme destul de rare de vocativ, la nume vechi dar și la
Numele proprii by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/18024_a_19349]
-
ar place, va reapare, pot încape. Exemplele copie, se străduie, cheltuie par să confirme și o tendință incertă, mai recentă - de preferință a vorbitorilor pentru formele verbale fără -ez sau -esc. În materialele monitorizării sînt desigur și destule calcuri din rusă, mai ales în construcțiile prepoziționale ("la anul 2", "un interviu la tema..."; "în rezultatul unui fapt", "au luat cunoștință cu", "dateaza cu", "veți scoate la evidență"). Autorii monitorizărilor critică răspîndirea unor anglicisme (oportunitate, OK) sau a unor cuvinte și expresii
Tendințe și norme by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8632_a_9957]
-
a explica existența acestor zone populate la o asemenea de altitudine. "Aceasta este o descoperire fără echivalent, în special grație numărului de situri găsite în aceeași zonă", a apreciat Valentina Kozenkova, arheolog specializat în regiunea Caucaz, de la Academia de Științe rusă. "Impactul acestei descoperiri este cu atât mai mare cu cât aceste 200 de situri sunt într-o stare de conservare foarte bună", a concluzionat aceasta.
Civilizaţie necunoscută, din epoca bronzului, descoperită în Caucazul rus () [Corola-journal/Journalistic/71092_a_72417]
-
culturi din cele mai restrânse comunități etnice. Totodată, se pledează pentru posibilitatea eliminării traducerilor costisitoare. La O.N.U. , de pildă, spun adepții limbii esperanto, se află în circulație 6 limbi de comunicare cu 4 alfabete diferite: engleza, franceza, germana, rusa, araba și chineza, ceea ce ar îngreuna considerabil o comunicare eficientă datorită unor translații adesea anevoioase și chiar lacunare... După opinia domnului Dorin Hehn, zarurile par aruncate. Domnia sa este convins că limba lui Ludovic Lazăr Zamenhof va triumfa peste cel mult
Agenda2005-35-05-senzational4 () [Corola-journal/Journalistic/284137_a_285466]
-
fără a le știrbi din semnificațiile filosofice intrinseci. Una dintre cele mai masive simfonii ale lui Mahler, cea de-a II-a, ”Reînvierea”, pentru cor, soprană și mezzosoprană, a fost precedată - în seara zilei de 26 Septembrie, când Orchestra Națională Rusă l-a avut la pupitru pe Horia Andreescu - de Concertul nr. 1 pentru pian și orchestră în Mi bemol major de Franz Liszt. Durata și așa redusă a partiturii lisztiene - cca 16-18 minute - a fost comprimată de către pianistul Boris Berezovsky
Festivalul international "George Enescu" by Despina Petecel Theodoru () [Corola-journal/Journalistic/83703_a_85028]
-
diversității limbilor. Pe de altă parte, în domeniul studiilor culturale, se manifestă un interes crescînd pentru Europa - determinat de evidente rațiuni politice internaționale. Pentru dicționarul anglicismelor au fost selectate 16 limbi europene: 4 germanice (islandeză, norvegiană, olandeză, germană), 4 slave (rusă, poloneză, croată, bulgară), 4 romanice (franceză, spaniolă, italiană, română) și 4 de alte origini (finlandeză, maghiară, albaneză, greacă). Simetria schemei se reflectă într-o grilă - într-un pătrat cu 16 subdiviziuni, în care sînt marcate printr-un sistem simplu gradele
Anglicismele în Europa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14801_a_16126]
-
conceptul fiind acoperit de termeni nativi; că apare în limbajul jurnalistic, adesea cu conotații negative. Graficul care ilustrează articolul transmite foarte direct o informație izbitoare: cuvîntul este puternic integrat doar în trei din cele 16 limbi: în română, bulgară și rusă ! Apare cu grade intermediare de adaptare în limbile germanice, în croată și albaneză; rămîne neintegrat în celelalte limbi romanice - franceză, italiană, spaniolă - , ca și în poloneză, finlandeză, maghiară și greacă - unde e mai ales redat prin calcuri. Rusa, bulgara și
Anglicismele în Europa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14801_a_16126]
-
bulgară și rusă ! Apare cu grade intermediare de adaptare în limbile germanice, în croată și albaneză; rămîne neintegrat în celelalte limbi romanice - franceză, italiană, spaniolă - , ca și în poloneză, finlandeză, maghiară și greacă - unde e mai ales redat prin calcuri. Rusa, bulgara și albaneza îi atașează - ca și româna - desinențe specifice de plural. în rusă (chiar mai mult decît în română), termenul are evoluții semantice necunoscute englezei. Se impune spre sfîrșitul secolului al XX-lea, în țările din Est după 1990
Anglicismele în Europa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14801_a_16126]
-
și albaneză; rămîne neintegrat în celelalte limbi romanice - franceză, italiană, spaniolă - , ca și în poloneză, finlandeză, maghiară și greacă - unde e mai ales redat prin calcuri. Rusa, bulgara și albaneza îi atașează - ca și româna - desinențe specifice de plural. în rusă (chiar mai mult decît în română), termenul are evoluții semantice necunoscute englezei. Se impune spre sfîrșitul secolului al XX-lea, în țările din Est după 1990. Dicționarul este excelent ca idee și ca realizare; voi reveni asupra studiilor din volumul
Anglicismele în Europa by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/14801_a_16126]