11,781 matches
-
care aceasta din urmă le asigura în întregime sau în parte pe aceeasi ruta. 6.3. Serviciile convenite asigurate de către întreprinderile de transport aerian desemnate de părțile contractante vor fi în strînsă legătură cu cerințele de transport ale publicului pe rutele specificate și vor avea ca obiectiv primordial asigurarea, la un coeficient de încărcătură rezonabil, a unei capacități adecvate cerințelor curente și rațional previzibile de transport de pasageri și marfă, inclusiv poștă, catre și dinspre teritoriul părții contractante care a desemnat
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
și rațional previzibile de transport de pasageri și marfă, inclusiv poștă, catre și dinspre teritoriul părții contractante care a desemnat întreprinderea de transport aerian. Asigurarea transportului de pasageri și marfă, inclusiv poștă, atît îmbarcat, cît și debarcat, în punctele de pe rutele specificate pe teritoriul altor state decît cele care desemnează întreprinderea de transport aerian, se va face în conformitate cu principiile generale după care capacitatea trebuie să fie legată de: 6.3.1. cerințele de trafic spre și dinspre teritoriul părții contractante care
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
părțile contractante, la cuantumuri rezonabile. La stabilirea tarifelor se va ține seama de toate elementele determinante, cum ar fi costul exploatării și un beneficiu rezonabil, precum și tarifele aplicate de întreprinderile de transport aerian care deservesc în întregime sau parțial aceeași ruta. La convenirea tarifelor, întreprinderile de transport aerian desemnate vor ține seama, în măsura posibilului, de procedură Asociației Transportului Aerian Internațional. 7.2. Tarifele convenite între întreprinderile de transport aerian desemnate vor fi supuse aprobării autorităților aeronautice ale părților contractante cu
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
servicii aeriene internaționale sau la exploatarea și navigația acestor aeronave vor fi respectate de întreprinderea de transport aerian desemnată a celeilalte părți contractante la intrarea, șederea și ieșirea de pe teritoriul menționat. Culoarele aeriene și punctele de survolare a frontierei pentru rutele specificate în anexa prezentului acord vor fi stabilite în mod independent de către fiecare stat pe teritoriul său. 9.2. Legile și regulamentele oricărei părți contractante referitoare la imigrare, pașapoarte sau alte documente de călătorie aprobate, cele referitoare la intrare și
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
sale întreprinderi de transport aerian desemnate sau oricărei alte întreprinderi de transport aerian față de întreprinderea de transport aerian desemnată de cealaltă parte contractanta în ceea ce privește aplicarea reglementărilor sale vamale, de imigrare, carantină și a altor reglementări similare ori în ceea ce privește folosirea aeroporturilor, rutelor aeriene și serviciilor de trafic aerian sau altor facilități conexe, aflate sub controlul său. Articolul 10 Recunoașterea brevetelor și licențelor 10. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele emise sau validate de o parte contractanta și care nu sînt
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
Recunoașterea brevetelor și licențelor 10. Certificatele de navigabilitate, brevetele de aptitudine și licențele emise sau validate de o parte contractanta și care nu sînt expirate vor fi recunoscute că valabile de către cealaltă parte contractanta în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate, cu condiția ca întotdeauna aceste certificate, brevete și licențe să fie emise sau validate în conformitate cu normele stabilite în baza convenției. Totuși, fiecare parte contractanta își rezervă dreptul de a refuza să recunoască, pentru zborurile deasupra propriului său teritoriu, brevetele
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
două exemplare originale în limba română și în limba engleză, fiecare text avînd aceeași valabilitate. Pentru Republică Socialistă România, Ștefan Andrei, ministrul afacerilor externe Pentru Republică Zambia, dr. Lameck K. N. Goma, ministrul afacerilor externe Anexă 1 A. TABELELE DE RUTE I. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene internaționale regulate de întreprinderea aeriană desemnată de Republică Socialistă România: Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte intermediare: se vor conveni ulterior. Puncte în Republică Zambia: Lusaka. Puncte mai departe: se
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
originale în limba română și în limba engleză, fiecare text avînd aceeași valabilitate. Pentru Republică Socialistă România, Ștefan Andrei, ministrul afacerilor externe Pentru Republică Zambia, dr. Lameck K. N. Goma, ministrul afacerilor externe Anexă 1 A. TABELELE DE RUTE I. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene internaționale regulate de întreprinderea aeriană desemnată de Republică Socialistă România: Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte intermediare: se vor conveni ulterior. Puncte în Republică Zambia: Lusaka. Puncte mai departe: se vor conveni
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
servicii aeriene internaționale regulate de întreprinderea aeriană desemnată de Republică Socialistă România: Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte intermediare: se vor conveni ulterior. Puncte în Republică Zambia: Lusaka. Puncte mai departe: se vor conveni ulterior în ambele sensuri. ÎI. Rute pe care vor fi exploatate servicii aeriene internaționale regulate de întreprinderea aeriană desemnată de Republică Zambia: Puncte în Republică Zambia: Lusaka sau orice alt punct. Puncte intermediare: se vor conveni ulterior. Puncte în Republică Socialistă România: București. Puncte mai departe
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
ambele sensuri. Serviciile de mai sus pot fi exploatate numai cu drepturi de a 3-a și a 4-a libertate. Drepturile de a 5-a libertate pot fi convenite ulterior. B. 1. Orice punct sau mai multe puncte de pe rutele specificate vor putea să nu fie deservite - fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu ocazia unora dintre ele - în funcție de interesul întreprinderii aeriene desemnate. 2. Zboruri suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile, făcută de fiecare întreprindere aeriană desemnată. Inițial
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
cu ocazia unora dintre ele - în funcție de interesul întreprinderii aeriene desemnate. 2. Zboruri suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile, făcută de fiecare întreprindere aeriană desemnată. Inițial, întreprinderile aeriene desemnate vor putea opera numai o singură frecvență pe săptămînă. Rutele de mai sus vor fi exploatate cu aeronave care să nu depășească o capacitate de 200 de locuri. 3. Serviciile aeriene civile specificate în această anexă vor putea să înceapă numai după ce a fost încheiat un acord comercial reciproc avantajos
ACORD din 21 iulie 1983 între Republica Socialistă România şi Republica Zambia pentru servicii aeriene între şi dincolo de teritoriile lor respective. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147162_a_148491]
-
vezi 63.21; - întreținerea infrastructurii de cale ferată, vezi 63.21 602 Alte transporturi terestre 6021 Alte transporturi terestre de călători, pe bază de grafic Această clasă include: - transporturile terestre de călători, pe bază de grafic, urbane și suburbane, pe rute precise și conform unui orar de plecări și sosiri, precum și de opriri în stații. Aceste transporturi pot fi efectuate cu autobuzul sau autocarul, tramvaiul, troleibuzul, metroul sau monoraiul etc. - în acestă clasa intra și exploatarea autocarelor pentru transportul pasagerilor la
ORDIN nr. 601 din 26 noiembrie 2002 privind actualizarea Clasificarii activităţilor din economia naţionala - CAEN. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146638_a_147967]
-
peste teritoriul sau fără a ateriza; ... b) dreptul de a face escale pe teritoriul său în scopuri necomerciale. ... 2. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în continuare în acest acord, în scopul exploatării serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a tabelului de rute anexat la acest acord. Astfel de servicii și rute sunt denumite mai jos servicii convenite și, respectiv, rute specificate. În timpul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
de a face escale pe teritoriul său în scopuri necomerciale. ... 2. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în continuare în acest acord, în scopul exploatării serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a tabelului de rute anexat la acest acord. Astfel de servicii și rute sunt denumite mai jos servicii convenite și, respectiv, rute specificate. În timpul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
necomerciale. ... 2. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în continuare în acest acord, în scopul exploatării serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a tabelului de rute anexat la acest acord. Astfel de servicii și rute sunt denumite mai jos servicii convenite și, respectiv, rute specificate. În timpul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate la paragraful 1 al acestui articol, de dreptul de
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
drepturile specificate în continuare în acest acord, în scopul exploatării serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a tabelului de rute anexat la acest acord. Astfel de servicii și rute sunt denumite mai jos servicii convenite și, respectiv, rute specificate. În timpul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate la paragraful 1 al acestui articol, de dreptul de a face escale pe teritoriul celeilalte părți contractante, în
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
exploatării serviciilor aeriene internaționale pe rutele specificate în secțiunea corespunzătoare a tabelului de rute anexat la acest acord. Astfel de servicii și rute sunt denumite mai jos servicii convenite și, respectiv, rute specificate. În timpul exploatării unui serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate la paragraful 1 al acestui articol, de dreptul de a face escale pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate pentru acea ruta în tabelul de rute
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
serviciu convenit pe o rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate la paragraful 1 al acestui articol, de dreptul de a face escale pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate pentru acea ruta în tabelul de rute anexat prezentului acord, în scopul imbarcarii-debarcarii de pasageri și marfă, inclusiv poștă. 3. Nici o prevedere din paragraful 2 al acestui articol nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi companiilor aeriene desemnate, ale unei
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
rută specificata, companiile aeriene desemnate de către fiecare parte contractanta vor beneficia, pe lângă drepturile specificate la paragraful 1 al acestui articol, de dreptul de a face escale pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate pentru acea ruta în tabelul de rute anexat prezentului acord, în scopul imbarcarii-debarcarii de pasageri și marfă, inclusiv poștă. 3. Nici o prevedere din paragraful 2 al acestui articol nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi companiilor aeriene desemnate, ale unei părți contractante, dreptul de
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
un alt punct de pe teritoriul celeilalte părți contractante. 4. Dacă, din cauza unor conflicte militare, tulburări sau evenimente politice sau circumstanțe speciale sau neobișnuite, o companie aeriană desemnată a unei părți contractante este în imposibilitate de a opera un serviciu pe ruta să normală, cealaltă parte contractanta va întreprinde toate eforturile posibile pentru a facilita continuarea operării serviciului prin rearanjări temporare corespunzătoare ale rutelor. Articolul 4 Desemnarea și autorizarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze, în scris
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
neobișnuite, o companie aeriană desemnată a unei părți contractante este în imposibilitate de a opera un serviciu pe ruta să normală, cealaltă parte contractanta va întreprinde toate eforturile posibile pentru a facilita continuarea operării serviciului prin rearanjări temporare corespunzătoare ale rutelor. Articolul 4 Desemnarea și autorizarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze, în scris, celeilalte părți contractante, una sau mai multe companii aeriene, în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate și să retragă sau să
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
serviciului prin rearanjări temporare corespunzătoare ale rutelor. Articolul 4 Desemnarea și autorizarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul să desemneze, în scris, celeilalte părți contractante, una sau mai multe companii aeriene, în scopul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate și să retragă sau să schimbe aceste desemnări. 2. La primirea unei asemenea desemnări, cealaltă parte contractanta va acorda fără întârziere, conform prevederilor paragrafelor 3 și 4 ale acestui articol, companiei aeriene sau companiilor aeriene desemnate, autorizațiile de operare
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
drept va fi exercitat numai după consultarea cu cealaltă parte contractanta. Articolul 6 Principiile ce reglementează exploatarea serviciilor convenite 1. Companiile aeriene desemnate ale ambelor părți contractante se vor bucura de posibilități egale și echitabile pentru exploatarea serviciilor convenite pe rutele specificate între teritoriile lor respective. 2. Companiile desemnate ale fiecărei părți contractante vor ține seama, în exploatarea serviciilor convenite, de interesele companiilor aeriene desemnate ale celeilalte părți contractante, pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care acestea
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
ține seama, în exploatarea serviciilor convenite, de interesele companiilor aeriene desemnate ale celeilalte părți contractante, pentru a nu se afecta în mod nejustificat serviciile pe care acestea din urmă le asigura pe întregul parcurs sau pe o porțiune a acelorași rute. 3. Serviciile convenite, asigurate de companiile aeriene desemnate ale părților contractante, vor fi în strinsa legătură cu cerințele publicului pentru transportul pe rutele specificate și vor avea, ca obiectiv primordial, asigurarea la un coeficient de încărcătură rezonabil al unei capacități
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]
-
serviciile pe care acestea din urmă le asigura pe întregul parcurs sau pe o porțiune a acelorași rute. 3. Serviciile convenite, asigurate de companiile aeriene desemnate ale părților contractante, vor fi în strinsa legătură cu cerințele publicului pentru transportul pe rutele specificate și vor avea, ca obiectiv primordial, asigurarea la un coeficient de încărcătură rezonabil al unei capacități adecvate pentru a răspunde cererilor curente și rațional previzibile pentru transportul de pasageri și/sau marfă, inclusiv poștă, venind dinspre sau având ca
ACORD din 28 martie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii şi al Irlandei de Nord privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/146578_a_147907]