4,667 matches
-
(în germană "Ritterkreuz des Eisernen Kreuzes", simplificat "Ritterkreuz") este un grad militar al Ordinului Crucea de Fier, cel mai înalt ordin al celui de-al treilea Reich, s-a înmânat ca recunoaștere a curajului în luptă sau pentru ghidarea cu succes a
Crucea de Cavaler a Crucii de Fier () [Corola-website/Science/326399_a_327728]
-
(în germană "Festung Demjansk" sau "Kessel von Demjansk", în rusă "Демя́нский котёл") a fost numele dat încercuirii trupelor germane de către Armata Roșie în jurul orașului Demiansk, între lacurile Ilmen și Seligher, la sud de Leningrad în timpul celui de-al Doilea Război
Punga de la Demiansk () [Corola-website/Science/326406_a_327735]
-
sudul Franței în secolele XII și XIII d.H. Teologia lor era una dualistă, în care se postula existenta a două principii egale, unul al răului, altul al binelui. Anabaptiștii (din greacă, ανα (din nou) +βαπτιζω (a boteza), așadar, „rebotezători”, în germană Wiedertäufer) au fost creștinii Reformei radicale. Termenul a fost introdus de criticii lor, care obiectau împotriva practicii rebotezării adulților care mai fuseseră botezați în copilărie. Pe de altă parte, anabaptiștii credeau că botezul copiilor nu este valid. Diferite grupări anabaptiste
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
care a murit pe data de 12 ianuarie 1623. El a trecut prin Cluj în drumul său spre Vințul de Jos și este denumit aici ca Joseph Negel. Este aproape sigur că numele italian Giuseppe Nagello a fost transcris in germană ca Joseph Nagelle, Joseph Nagels respectiv Joseph Negel. Hans Denk, născut în 1495 în Bavaria, bun cunoscător al limbilor Bibliei și rector al unei universități în Nurenmerg, a negat doctrina Sfintei Treimi. Se spune ca antitrinitarismul exista de pe timpul Reformei
Biserici și creștini antitrinitarieni () [Corola-website/Science/322496_a_323825]
-
strictă era luxoasă. Regina a fost foarte interesată de lux, pompă, modă și bijuterii și cheltuia mari sume de bani pe lux într-o perioadă de sărăcie a țării. Mai târziu a fost criticată că nu s-a lepădat de germana chiar dacă limba și cultura germană erau domninante la Curte înainte de venirea ei la Curte. N-a învățat niciodată daneza. Anturajul ei german a primit poziții importante în defavoarea danezilor. Sora ei, Sofia Carolina de Brandenburg-Kulmbach a trăit la curtea daneză din
Sofia Magdalena de Brandenburg-Kulmbach () [Corola-website/Science/322586_a_323915]
-
regina Maria Tereza, a doua soție a regelui, care conducea familia inclusiv pe prințul moștenitor cu autoritate prin impunerea ideilor sale ultraconservatoare. Ducele de Calabria era un tânăr interesat doar de opere de pietate și de viețile sfinților, nu vorbea germana în timp ce soția sa nu vorbea italiana. Suferind de fimoză n-a putut consuma căsătoria timp de mulți ani. După câteva luni, după decesul regelui, soțul ei a devenit regele Francisc al II-lea al celor Două Sicilii iar Maria regină
Maria Sofia de Bavaria () [Corola-website/Science/322604_a_323933]
-
a încheiat construirea rețelei de apă și canalizare. Iluminatul public bazat pe lămpi cu petrol s-a introdus în 1828, pe gaz în 1860 și pe electricitate în 1895. Până în 1747, administrarea Aradului era divizată între două primării - sârbă și germană. După aceea, primarul a fost desemnat, funcție de conjunctura politică, dintre germani, unguri, evrei și români. În 1871 Aradul a devenit municipalitate, încât administrația și justiția s-au separat. După instaurarea regimului dualist austro-ungar (1867) autoritățile erau dominate de maghiari și
Istoria Aradului () [Corola-website/Science/322607_a_323936]
-
Se pare că Immanuel Weissglas a scăpat de la deportarea dintr-un lagăr românesc într-unul german doar pentru că ofițerul român a descoperit că evreul îl citește și îl apreciază pe Arghezi. În 1940, Immanuel Weissglas a publicat o traducere în germană a "Luceafărului" lui Eminescu, intitulată "Hyperion", în 98 de strofe cu rimă încrucișată dublă 1-3/2-4. Traducerea este interesantă, preponderent descriptivă, în detrimentul exactității și fidelității transpunerii textului. În opinia lui Tudor Arghezi, această traducere este mai bună decât traducerea lui
Immanuel Weissglas () [Corola-website/Science/322668_a_323997]
-
și apoi le îndosaria. Era o muncă extrem de plicticoasă, cu care el se acomodase, ca fel un compromis pe care trebuia să-l facă pentru a fi liber în cealaltă parte a zilei, în care scria. Traducea și articole din germană, engleză și franceză, mai ales după ce ziarul a făcut abonamente la Le Monde, Le Figaro, The Times și The New York Times. A publicat versuri în Neue Literatur.
Immanuel Weissglas () [Corola-website/Science/322668_a_323997]
-
a fost construită în centrul localității de către greavul sas Herbord de Wrbow, în a doua parte a secolului al XIII-lea. Este monument istoric . Denumirea Gârbova provine din limba slavonă, iar comuna este numită în maghiară Szászorbó, și în germană Urwegen. Localitatea este situată în partea sud-estică a județului Alba, la poalele Munților Cindrel, 25 de km distanță de orașul Sebeș. Așezarea de la Gârbova a fost constituită de sașii chemați aici de regele Ungariei, Geza I (1141-1161) pentru a apăra
Cetatea Greavilor din Gârbova () [Corola-website/Science/322730_a_324059]
-
în echipa națională a României a fost în amicalul împotriva reprezentativei Chinei, meci câștigat la Buzău cu scorul de 1-0, gol înscris de Gabi Balint. În Germania rămâne fidel jocului de fotbal unde va mai juca în liga a patra germană până în anul 2003. Este căsătorit cu Corina Fagaraseanu, au doi copii și locuiesc la 25 de km de Frankfurt. În prezent este contabil la o firmă de consultanți fiscali, unde lucrează din 2001. Iubirea pentru fotbal i-a fost dăruita
Nicolae Soare () [Corola-website/Science/322763_a_324092]
-
Piesă are caracter melodic dance-pop, dar are și influențe ale artiștilor de muzică rock/heavy metal că Bruce Springsteen, Iron Maiden și Kiss. S-a remarcat, de asemenea, pentru că include disco și Europop. Al șaptelea cântec, ”Scheiße”, conține versuri în germană și are un mesaj despre feminism, însoțit de un sintetizator, beat-uri techno și bineînțeles, influențe Euro disco. Caracterul melodic al piesei a atras comparații cu Madonna și Miss Kittin. După ”Scheiße” urmează ”Bloody Mary”, care este relativ în slow-tempo
Born This Way () [Corola-website/Science/322771_a_324100]
-
Prusia și Austria. Când Imperiul German a fost format în 1871, Bavaria a devenit al doilea cel mai puternic Imperiu după Prusia. Dinastia Wittlesbachs a domnit ca regi ai Bavariei până când Ludovic al III-lea a emis declarația Anif (în germană: Anifer Erklärung) pe 12 noiembrie 1918 la Palatul Anif, în care și-a eliberat soldații și oficialii de sub jurământul lor de loialitate și s-a încheiat regula 738 al Casei Wittelsbach din Bavaria. Ducele Otto al III-lea din Bavaria
Casa de Wittelsbach () [Corola-website/Science/322163_a_323492]
-
se identifice, a fost internată sub numele de Fräulein Unbekannt (Dra Necunoscută) la un azil de boli mintale din Dalldorf (acum Wittenau, în Reinickendorf), unde a rămas timp de 2 ani. Avea cicatrici pe cap și pe corp și vorbea germana cu un accent descris ca fiind „rusesc”. La începutul lui 1922, Clara Peuthert, pacientă a azilului, a susținut că femeia necunoscută era Marea Ducesă Tatiana a Rusiei, una dintre fiicele țarului Nicolae al II-lea. Ieșită din azil, Peuthert i-
Anna Anderson () [Corola-website/Science/322209_a_323538]
-
și îndrumată ca un copil. Nu doar că a uitat limbile, dar și-a pierdut și coerența vorbirii. Chiar și cele mai simple întâmplări pe care le povestește sunt incorecte și incoerente; sunt de fapt doar cuvinte înșirate într-o germană imposibilă și agramată. Are evident o problemă de memorie și de vedere”. Melnik a declarat că Ceaikovski este Anastasia și a presupus că incapacitatea ei de a-și aminti întâmplări și de a vorbi rusă au fost provocate de starea
Anna Anderson () [Corola-website/Science/322209_a_323538]
-
apartament în Brooklyn, New Zork. Proprietarii susțineau că este același Ziad Jarrah ca în fotografiile FBI. În primăvara anului 1996, Jarrah s-a mutat în Germania cu vărul său, Salim. Au mers acolo ca să își ia un curs certificat în germană la Universitatea din Greifswald, necesar pentru străini care studiază in Germania și nu vorbesc germana. Împărțindu-și apartamentul cu vărul său, s-a spus că se ducea la discoteci și petreceri de pe plajă și că nu mai frecventa moscheea. A
Ziad Jarrah () [Corola-website/Science/322238_a_323567]
-
FBI. În primăvara anului 1996, Jarrah s-a mutat în Germania cu vărul său, Salim. Au mers acolo ca să își ia un curs certificat în germană la Universitatea din Greifswald, necesar pentru străini care studiază in Germania și nu vorbesc germana. Împărțindu-și apartamentul cu vărul său, s-a spus că se ducea la discoteci și petreceri de pe plajă și că nu mai frecventa moscheea. A întâlnit-o pe Aysel Șengün, o turcoaică care studia stomatologia, iar cei doi au devenit
Ziad Jarrah () [Corola-website/Science/322238_a_323567]
-
Aarhus. Engdahl a fost ales în Academia suedeză în 1997, iar în 1999 a fost numit Secretar permanent după Sture Allén. În această funcție se anunță în fiecare an, în octombrie, numele deținătorului Premiului Nobel pentru literatură. El vorbește fluent germana, engleza, franceza și rusa.
Horace Engdahl () [Corola-website/Science/322269_a_323598]
-
unui turneu de un an. Ajunsă la vârsta de douăzeci de ani, Adelina Patti era considerată a fi una dintre cele mai promițătoare tinere soprane ale lumii, iar călătoriile sale erau neîncetate, astfel încât aceasta ajunsese să vorbească fluent cinci limbi: germana, engleza, franceza, italiana și spaniola. La data de 12 noiembrie 1863 cântăreața apare pentru prima oară în fața publicului spaniol în opera Somnambula; recitalul, care s-a bucurat de sprijinul permanent al presei, a avut loc la Teatrul Regal din Madrid
Adelina Patti () [Corola-website/Science/322272_a_323601]
-
(în germană profan, nesfânt) este o formație de origine germană ce aparține genului Neue Deutsche Harțe. A fost fondată în 1999 de către "Der Graf", Grant Stevens și Jose Alvarez-Brill. În 1999, împreună cu Grant Stevens (compozitor "Everlasting Friends" al Holsten Pilsener TV spot
Unheilig () [Corola-website/Science/322298_a_323627]
-
istoriei și geografiei Transilvaniei, folosindu-și și cunoștințele sale de limbi moderne și antice. Ca o etapă preparatorie a unei lucrări majore pe care și-o propusese, el a pus în scris multe din scrierile sale preliminarii in latină și germană (o parte din acestea se află în Muzeul Brukenthal). Cartea "Cibinum" (numele latin al râului Cibin) a fost publicată în 2006, după ce a fost tradusă din latină în germană pentru Biblioteca Transilvană din Castelul Horneck (Gundelsheim, Germania). În 1708, Georg
Casa de Soterius von Sachsenheim () [Corola-website/Science/329594_a_330923]
-
pus în scris multe din scrierile sale preliminarii in latină și germană (o parte din acestea se află în Muzeul Brukenthal). Cartea "Cibinum" (numele latin al râului Cibin) a fost publicată în 2006, după ce a fost tradusă din latină în germană pentru Biblioteca Transilvană din Castelul Horneck (Gundelsheim, Germania). În 1708, Georg a devenit pastor luteran în Deutsch-Kreuz (astăzi Criț, în comuna Bunești). A solicitat această slujbă destul de liniștită cu scopul de a continua și în cele din urmă de a
Casa de Soterius von Sachsenheim () [Corola-website/Science/329594_a_330923]
-
Cei doi au un fiu împreună, Bryce Thadeus Ulrich-Nielsen, născut pe 21 mai 2007 în San Francisco. Actrița are un alt fiu, Sebastian (născut pe 2 iunie 1990), dintr-o altă relație. Nielsen vorbește mai multe limbi, daneza, engleza, franceza, germana, italiana, norvegiana și suedeza.
Connie Nielsen () [Corola-website/Science/329798_a_331127]
-
(în germană: teroarea tancurilor) este denumirea populară a aruncătorului de grenade antitanc "Raketenpanzerbüchse" (abreviat RPzB) de calibrul 88 mm, fabricat și utilizat de Germania nazistă în al Doilea Război Mondial. Arma era o versiune proprie, îmbunătățită, a aruncătorului de grenade antitanc american
Panzerschreck () [Corola-website/Science/329904_a_331233]
-
compania oferă mai mult de 285 000 de hoteluri și are un număr de peste 1200 de angajați în toată lumea reprezentând peste 20 de țări. Pagina web este accesibilă în 38 de limbi printre care Chineza (tradițională și simplă), Engleza, Franceza, Germana, Spaniola, Japoneza, Rusa, Coreeana și Thailandeza. Agoda.com garantează cele mai mici prețuri la camerele de hotel și va egala ori bate prețul mai ieftin găsit de un client la aceeași cameră dar într-un alt loc. De asemenea pagina
Agoda () [Corola-website/Science/329899_a_331228]