10,381 matches
-
Japonezii beau bere În ghereta de pază. Sute de stele sclipeau deasupra rîului Yangtze și, odată cu ele, luminile de navigație ale avioanelor militare. La vreo trei kilometri spre nord, dincolo de linia movilelor funerare, Jim văzu luminile de pe velatura unui cargou japonez care se Îndrepta spre largul mării, suprastructura lui albă plutind ca un castel peste cîmpurile fantomatice. Un miros putred se ridică dinspre una dintre misionare. Soțul ei ședea lîngă ea pe podea, sprijinindu-se de picioarele doctorului Ransome. Voind să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o vară Înainte, Învățase singur principalele constelații. — Basie... Jim simți cum Îl cuprinde amețeala; cerul nopții aluneca peste el. Pierzîndu-și echilibrul, se rostogoli pe acoperișul cabinei, apoi se ridică În capul oaselor și-i văzu pe șoferul și pe soldatul japonez venind cu pași mari dinspre ghereta de pază. Țineau niște șipci În mîini și Jim crezu că veneau să-l bată pentru că stătea pe cabină. Alunecă repede În jos pe podea și se Întinse lîngă olandeză. Șoferul deschise parapetul din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Dacă te duci vreodată la debarcaderele funerare de la Nantao, să nu bei apa de acolo. Jim se Întinse pe rumegușul moale, cu mirosul lui mîngîietor de pin. Prin ușile deschise ale depozitului de cherestea, urmări luminile de navigație ale avioanelor japoneze străbătînd noaptea. După cîteva minute, trebui să admită faptul că nu putea recunoaște nici una din constelații. Ca toate celelalte lucruri, de cînd Începuse războiului, și cerul se schimbase. Deși nu stăteau nemișcate, avioanele japoneze erau singurele puncte fixe, un al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
urmări luminile de navigație ale avioanelor japoneze străbătînd noaptea. După cîteva minute, trebui să admită faptul că nu putea recunoaște nici una din constelații. Ca toate celelalte lucruri, de cînd Începuse războiului, și cerul se schimbase. Deși nu stăteau nemișcate, avioanele japoneze erau singurele puncte fixe, un al doilea zodiac deasupra pămîntului distrus. 18 Rătăcitori — La dreapta... la dreapta... nu... vreau să spun, la stînga! Jim se aplecă prin geamul pasagerului cabinei și strigă la șofer, pe cînd camionul Înainta spre puntea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
zodiac deasupra pămîntului distrus. 18 Rătăcitori — La dreapta... la dreapta... nu... vreau să spun, la stînga! Jim se aplecă prin geamul pasagerului cabinei și strigă la șofer, pe cînd camionul Înainta spre puntea de lemn a podului de pontoane. Trupele japoneze de pionieri construiseră această trecere temporară peste golful Soochow În săptămînile de după atacul de la Pearl Harbor, dar deja podul se dezintegra din cauza traficului greu. Pe cînd camionul se Îndrepta spre primul ponton de fier, frînghiile roase, care țineau scîndurile ude
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Soochow În săptămînile de după atacul de la Pearl Harbor, dar deja podul se dezintegra din cauza traficului greu. Pe cînd camionul se Îndrepta spre primul ponton de fier, frînghiile roase, care țineau scîndurile ude, Începuseră să crape. Pus de pază de către șoferul japonez, Jim văzu cum roata din față Împinge scîndurile În apă. Îi plăcuse Întotdeauna să privească apa ridicîndu-se prin grilaj sau urcînd treptele unui ponton. Apa maronie spălă praful de pe cauciucul uzat, scoțînd la vedere numele fabricantului, imprimat pe o latură
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de apa care șiroia peste capacul zimțat al butucului, țîșnind prin roată precum jetul unei fîntîni secrete. — La stînga... la stînga...! Strigă Jim, dar soldatul de lîngă parapetul din spate urla deja cuprins de agitație. Cu un oftat obosit, șoferul japonez trase frîna de mînă, Îi ordonă lui Jim să iasă din cabină și coborî pe scîndurile spălate de apă. Jim se strecură prin geamul din spate pe podeaua camionului. Trecu peste picioarele Întinse ale doctorului Ransome și se așeză În
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și coborî pe scîndurile spălate de apă. Jim se strecură prin geamul din spate pe podeaua camionului. Trecu peste picioarele Întinse ale doctorului Ransome și se așeză În genunchi pe bancă, numai ochi și urechi cearta dintre șofer și paznicul japonez. La vreo două sute de metri mai În aval, unitatea de pionieri refăcea partea centrală a vechiului pod de cale ferată. Jim era bucuros să-i vadă la lucru. Aproape toată dimineața se simțise amețit, iar curgerea continuă a apei prin
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Era curios să Încerce o boală nouă, dar apoi Își aminti de centrul de detenție și de avioanele americane pe care le văzuse deasupra Shanghai-ului. Cu o noapte Înainte, cînd poposiseră lîngă o fermă de porci ocupată de jandarmeria japoneză, Jim bănuise că și doctorul Ransome văzuse avioanele. Cu siguranță, doctorul Ransome nu arăta prea bine. De cînd plecaseră de la Woosung, rana de pe obraz Îi infectase tot maxilarul și nasul. Zăcea acum pe podeaua camionului, cu picioarele lui acoperite de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
soarelui. Dormea, dar părea că se gîndește foarte serios la ceva, cu o jumătate de cap. Ultima dată cînd vorbise cu Jim fusese Înainte de masa de seară, cînd se asigurase ca Jim să primească Întreaga rație a deținuților de la paznicul japonez. Cu un enorm efort de voință, Îi spusese lui Jim să se dezbrace și Îi spălase hainele În troaca cu apă a porcilor, folosind o bucată de săpun parfumat pe care o Împrumutase de la doamna Hug. Basie ședea pe podea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
concentrîndu-se asupra fiecărui hop de pe șosea. Din fericire, cele două perechi de misionari rămăseseră la Woosung. Locurile lor fuseseră luate de un englez de vîrstă mijlocie și de soția lui Înfumurată, de la consulatul britanic din Nanking. Aceștia ședeau alături de paznicul japonez, la coada camionului, cu chipurile lipsite de expresie din cauza vreunei tragedii care se abătuse asupra lor. Între ei era un geamantan de nuiele plin cu haine, pe care șoferul și paznicul Îl cercetau În fiecare seară, luîndu-și din el pantofi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ghimpată. Grupuri de soldați britanici stăteau culcați lîngă barăcile lor sau ședeau afară pe terenul de adunare, pe băncile lustruite luate din capela seminarului, părînd congregația unei catedrale În aer liber. Dar nu existau civili, bărbați, femei sau copii. Gărzile japoneze erau ocupate cu nesfîrșitele apeluri nominale și nu aveau timp pentru nou-veniții care sperau să fie primiți. Jim stătea În picioare pe bancă, făcînd semne peste gardul de sîrmă, astfel Încît fiecare om din lagăr să-l vadă. Totuși, pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Soochow, șoferul Îl lăsă să stea În cabina din față. Într-un fel, acest băiat englez neastîmpărat, care Îl enervase atît de mult, Îi oferea acum o mică măsură de siguranță. Jim nu știa să citească harta, tipărită cu caractere japoneze, sau să Înțeleagă un cuvînt din lungile monoloage adresate parbrizului murdărit de insecte. Dar se așeză În genunchi pe locul din față plescăind din limbă și aplecîndu-se pe fereastră să vadă avioanele care treceau. Întreaga forță aeriană japoneză părea să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cu caractere japoneze, sau să Înțeleagă un cuvînt din lungile monoloage adresate parbrizului murdărit de insecte. Dar se așeză În genunchi pe locul din față plescăind din limbă și aplecîndu-se pe fereastră să vadă avioanele care treceau. Întreaga forță aeriană japoneză părea să fie pe cale să atace armata chineză În vest. CÎmpia joasă care mergea paralel cu șoseaua dintre Shanghai și Soochow fusese un cîmp de luptă, iar kilometrii de tranșee părăginite și de cazemate și ruginite Îi aminteau lui Jim
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
răsunau peste orezăriile pline cu apă, ondulînd suprafața Întunecată. A doua zi, toată lumea zăcea pe podeaua camionului, Basie din cauza plămînilor, iar doctorul Ransome pentru că nu putea să vadă cu ochiul lui infectat. Jim simțea că are febră, dar urmărea avioanele japoneze care zburau pe deasupra. Sunetul motoarelor lor Îi limpezea mintea. De cîte ori se Întrista sau i se făcea milă de el Însuși, se gîndea la avionul argintiu pe care-l văzuse la centrul de detenție. Camionul traversa podul de pontoane
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mintea. De cîte ori se Întrista sau i se făcea milă de el Însuși, se gîndea la avionul argintiu pe care-l văzuse la centrul de detenție. Camionul traversa podul de pontoane, pus În mișcare de către o echipă de pionieri japonezi. Nefiind În stare să stea drept, Jim alunecă de pe bancă. Doctorul Ransome Întinse cu slăbiciune mîna, să-l țină. — Ține-te bine, Jim. Stai În față cu șoferul - ai grijă să nu se oprească din mears... Zeci de muște se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
el, zăceau Basie cu Paul și David, doamna Hug și tatăl ei. Doar perechea de englezi, cu valiza lor de nuiele plină de pantofi, ședeau lîngă soldat În partea din spate a camionului. Jim Își Îndreptă haina, cînd un caporal japonez se cățără peste parapetul din spate. Avea ghetele ude, și urlă furios comenzi soldaților care Împingeau camionul pe pod. CÎnd ajunseră la malul opus, soldații porniră de-a lungul apei, pînă la punctul de lucru la podul de cale ferată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Își sprijini bărbia de panoul lateral al camionului. Sub el, doctorul Ransome Încerca să se ridice În picioare. Paznicul sări jos de pe parapetul din spate și porni spre intrare, unde un autobuz de la Universitatea din Shanghai era Înconjurat de soldați japonezi. Pasagerii se uitau prin ferestrele murdare de praf. În autobuz erau două călugărițe În văluri negre, cîțiva copii de vîrsta lui Jim și vreo douăzeci de englezi, bărbați și femei. O mulțime de prizonieri se adunase deja lîngă gardul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
văluri negre, cîțiva copii de vîrsta lui Jim și vreo douăzeci de englezi, bărbați și femei. O mulțime de prizonieri se adunase deja lîngă gardul de sîrmă ghimpată. Cu mîinile În buzunarele șorturilor zdrențuite, se uitau tăcuți, În timp ce un sergent japonez se urcă În autobuz ca să-i inspecteze pe prizonieri. Doctorul Ransome stătea În genunchi, În partea din spate a camionului, ascunzîndu-și rana de pe față cu dosul mîinii. Jim se uită fix la englezoaica Într-o rochie de bumbac uzată, care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o rochie de bumbac uzată, care stătea lîngă gard, cu degetele Încleștate pe sîrmă. Se uita la el cu aceeași expresie pe care o văzuse pe chipul mamei germane din Columbia Road. Autobuzul intră În lagăr prin porțile deschise. Sergentul japonez stătea În ușa pasagerilor, cu pistolul În mînă, făcînd semn mulțimii de deținuți să se Îndepărteze. După fețele lor supărate, era limpede că-i salutau pe nou-veniți fără prea mult entuziasm; acum erau mai multe guri de hrănit din rațiile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nu era cumva vreo prietenă de-a mamei lui. Lagărul era plin de familii, iar undeva, printre perechile care se plimbau, puteau fi și părinții săi. Se uită la chipurile de englezi, la grupurile de băieți care rîdeau În spatele santinelelor japoneze. Spre surprinderea sa, avu un moment de regret, de tristețe, că această căutare a mamei și a tatălui său se va termina curînd. Atîta timp cît Îi căuta, era gata să Îndure foamea și boala, dar acum, cînd căutarea se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
muște, de cei nouă cartofi dulci din sacul de sub scaunul șoferului și, Într-un anumit sens, chiar și de centrul de detenție decît avea să mai fie vreodată de casa lui din Amherst Avenue. Camionul se opri la poartă. Sergentul japonez se uită peste parapetul din spate la prizonierii Întinși pe podea. Îl Împinse pe doctorul Ransome cu Mauser-ul, dar medicul rănit se lăsă la pămînt, unde Îngenunche la picioarele sergentului, ținîndu-și respirația. Deja, mulțimea de internați În lagăr Începuse să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
barăci și se așezară pe trepte lîngă femei. Roiurile de muște tăbărîră asupra camionului și se așezară pe bălțile murdare care acopereau podeaua. Se Învîrtiră În jurul gurii lui Jim, hrănindu-se din gingiile lui inflamate. Timp de zece minute, soldații japonezi se certară Între ei În timp ce șoferul așteptă Împreună cu doctorul. Își făcură apariția doi prizonieri britanici mai importanți, care intrară În discuție: — Lagărul Woosung? Nu, nu, nu... — Cine i-a trimis? În starea asta? Ocolindu-l pe doctorul Ransome, ei se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
nu... — Cine i-a trimis? În starea asta? Ocolindu-l pe doctorul Ransome, ei se apropiară de camion și se uitară la deținuți prin norul de muște. În timp ce Jim pocni din călcîie și fluieră pentru sine, Îl priviră indiferenți. Santinelele japoneze deschiseră poarta de sîrmă ghimpată, dar deținuții britanici o Închiseră imediat și Începură să strige la sergentul japonez. CÎnd doctorul Ransome făcu un pas Înainte ca să protesteze, britanicii Îi făcură semn să plece. — Înapoi, omule... Nu vă putem primi, doctore
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și se uitară la deținuți prin norul de muște. În timp ce Jim pocni din călcîie și fluieră pentru sine, Îl priviră indiferenți. Santinelele japoneze deschiseră poarta de sîrmă ghimpată, dar deținuții britanici o Închiseră imediat și Începură să strige la sergentul japonez. CÎnd doctorul Ransome făcu un pas Înainte ca să protesteze, britanicii Îi făcură semn să plece. — Înapoi, omule... Nu vă putem primi, doctore. SÎnt copii aici. Doctorul Ransome se urcă În camion și se așeză pe podea, lîngă Jim. Efortul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]