4,986 matches
-
principală de a indica atitudinea afectivă, volitivă sau de evaluare a vorbitorului (funcție modală). Ea poate avea de asemenea funcția de a exprima reacția vorbitorului la situația de comunicare, de a organiza interacțiunea interlocutorilor (funcție pragmatică). În unele limbi, precum rusa, daneza, germana și olandeza, particulele modale ocupă un loc important în comunicarea orală. Alte limbi, bunăoară franceza, sunt mai sărace în asemenea elemente. Nepotrivindu-se în sistemul tradițional al părților de vorbire, particulele modale au fost multă vreme ignorate, ba
Particulă modală () [Corola-website/Science/316360_a_317689]
-
(în rusă " Александр Осипович (Иосифович) Бернардацци"; n. 2 iulie 1831 - d. 14 (26) august 1907) a fost un arhitect rus de origine italiano-elevețiană, membru al Asociației arhitecților din Sankt Petersburg. s-a născut în Piatigorsk în anul 1831, fiind fiul arhitectului elvețian
Alexandru Bernardazzi () [Corola-website/Science/316886_a_318215]
-
a Basarabiei promovat de țarism a întâmpinat o rezistență puternică din partea populației locale majoritare. Această mișcare a românilor de peste Prut a avut o particularitate a ei generată de condițiile concret-istorice și mai ales de politica promovată de autoritățile de ocupație ruse în Basarabia. În ciuda faptului că țăranii basarabeni și-au păstrat limba, obiceiurile, și au cultivat legendele; manifestările lor naționale erau destul de reduse ca număr datorită faptului că erau ținuti departe de băncile școlilor, fiind în același timp terorizați de o
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
un spirit mai larg în Basarabia și loturile distribuite țăranilor erau de dimensiuni mai mari. Totodată, aveau grijă să elimine pas cu pas limba moldovenească (română) din școli, dispărută din învățământul primar în anul 1871. Deoarece mulți săteni nu știau rusa, școala le devenise inaccesibilă. Biserica de asemenea a fost rusificată sistematic, lucru care explica succesul unor secte care utilizau în predicile lor limba populară, în Basarabia, regiune totuși legata de ortodoxie. A fost încurajată pe o scară tot mai largă
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
alta parte pătrunderea elementelor alogene în Basarabia, s-a făcut mai intens în zonele de nord și în sud, în districte precum: Hotin, Cetatea Albă, (Akkerman). Devenise un obicei să fie înscriși ca ruși sau ucrainieni toți cei care înțelegeau rusa sau ucraineana, indiferent dacă vorbeau româna la ei acasă. De asemenea s-a încercat minimalizarea numărului populației moldovenești de către diferitele statistici din Basarabia de-a lungul secolului XIX. Astfel, în anul 1856, în Basarabia se înregistrau 990.274 locuitori, dintre
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
o influență enormă a grupurilor slave, a reușit să le românizeze. De asemenea, N. Butovici, într-o carte apărută în 1916 la Kiev, arată că deși a trecut mai mult de 100 ani de la anexare, în Basarabia „nu domnește limba rusă ci cea moldovenească care are o putere de atracție deosebită pentru toate celelalte naționalității din gubernie, care chiar în familiile lor își părăsesc frumoasa limbă maternă rusă, și vorbesc limba moldovenească (română), transformându-se complet în moldoveni”9. Odată cu izbucnirea
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
trecut mai mult de 100 ani de la anexare, în Basarabia „nu domnește limba rusă ci cea moldovenească care are o putere de atracție deosebită pentru toate celelalte naționalității din gubernie, care chiar în familiile lor își părăsesc frumoasa limbă maternă rusă, și vorbesc limba moldovenească (română), transformându-se complet în moldoveni”9. Odată cu izbucnirea primei revoluții în Rusia, mișcarea națională a românilor din Basarabia a cunoscut primele ei succese importante. Greve și manifestații de stradă au avut loc și în Chișinău
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
au participat doar învățătorii români reprezentați de 350 de delegați. Au fost reluate probleme legate de învățământ iar în cadrul acestui congres au luat cuvântul și reprezentanți ai militarilor basarabeni din armatele a VII-a , a XI-a, a IX-a rusă dar și reprezentanți ai flotei ruse. La 14 mai 1917, la Odessa, s-a construit „Comitetul executiv moldovenesc”, reprezentând ofițerii și soldații români din Odessa, Kerson, Nicolaev și din alte garnizoane 31. Acest comitet s-a declarat pentru apărarea intereselor
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
fără a opune rezistență. În sudul Basarabiei, Divizia a XII-a a trecut Prutul, de la Oancea la Cahul, pacificând regiunea grav tulburată de elemente răzvrătite, haotice pe care armata rusă de pe Dunăre nu le mai putea ține sub control. Flota rusă din Ismail s-a predat românilor, fără a opune vreo rezistență. Pe o vreme grea de iarnă, soldații din Divizia XII-a au câștigat lupta de la Vâlcov și au dezarmat grupurile de răzvrătiți și de turbulenți din sudul Basarabiei. La
Mișcarea de eliberare națională a românilor din Basarabia () [Corola-website/Science/328854_a_330183]
-
al Rusiei a promis să cedeze Petsamo Finlandei, în schimbul unei bucăți din Istmul Carelia. Finlanda, de asemenea, a fost de acord să părăsească zona Repola (alipită Finlandei în timpul expediției Viena) și Porajärvi alipită Finlandei în timpul expediției Aunus) în Carelia Răsăriteană rusă. Tratatul a avut, de asemenea, unele articole în afară de problemele de teritoriu și graniță incluzând garanții sovietice de liberă navigație a navelor comerciale din porturile finlandeze din Lacul Ladoga (Laatokka în finlandeză) spre Golful Finlandei prin râul Neva. Finlanda garanta tranzit
Tratatul ruso-finlandez de la Tartu () [Corola-website/Science/328979_a_330308]
-
de la turci, denumind ansamblul "Basarabia" (în 1813) și transformându-l într-o "gubernie" împărțită în zece ținuturi (Hotin, Soroca, Bălți, Orhei, Lăpușna, Tighina, Cahul, Ismail și Cetatea Albă, capitala guberniei fiind stabilită la Chișinău.) Încă înainte de 1812, administrația de ocupație rusă a făcut unele aprecieri privind numărul locuitorilor din Principate, inclusiv în zona dintre Prut și Nistru. Prezentând situația anterioară anului 1806, funcționarii țariști arătau că teritoriul era populat insuficient. În perioada războiului ruso‐turc (1806-12) multe sate s‐au strămutat
Colonizarea Basarabiei () [Corola-website/Science/328966_a_330295]
-
Chișinău.) Încă înainte de 1812, administrația de ocupație rusă a făcut unele aprecieri privind numărul locuitorilor din Principate, inclusiv în zona dintre Prut și Nistru. Prezentând situația anterioară anului 1806, funcționarii țariști arătau că teritoriul era populat insuficient. În perioada războiului ruso‐turc (1806-12) multe sate s‐au strămutat peste Prut. La 1810, potrivit unor date incomplete culese de ruși, între Prut și Nistru locuiau 327.199 de persoane, din care numai circa 7-8% erau ne-români. Potrivit opiniei lui Zamfir Ralli-Arbore
Colonizarea Basarabiei () [Corola-website/Science/328966_a_330295]
-
a datorat nu atât sporului natural, cât mai ales masivelor colonizări efectuate de administrația țaristă. Pentru intervalul 1837-1857, statisticile oficiale constatau că, în medie, anual, au fost aduși în teritoriul pruto-nistrean peste 21.000 de coloniști. Încă la începutul războiului ruso‐turc din 1806-12, sudul Basarabiei, fiind părăsit de câteva mii de tătari nogai care s‐au strămutat în Dobrogea, a devenit un teritoriu propice colonizărilor. În acest scop, în anii 1808-1809, autoritățile țariste au strămutat restul tătarilor nogai în Crimeea
Colonizarea Basarabiei () [Corola-website/Science/328966_a_330295]
-
a meseriilor. În plus, ei au obținut dreptul de a produce rachiu fără vreo restricție. Până la 1827, în Bugeac au fost întemeiate 42 de colonii bulgărești și găgăuze. O creștere semnificativă a numărului acestor etnici s‐ a produs în urma războiului ruso‐turc din 1828-29 și a războiului Crimeei (1853-56). La 1841, în 73 de colonii bulgare și găgăuze existau peste 64.000 de locuitori (inclusiv români). În mâinile bulgarilor și găgăuzilor din cele trei județe din sud, în anul 1853, se
Colonizarea Basarabiei () [Corola-website/Science/328966_a_330295]
-
nu pot fi privite ca veridice în totalitate. Astfel, în anul 1912, Nikolai Lașcov, în lucrarea aniversară, intitulată "O sută de ani de la trecerea Basarabiei către Rusia, 1812‐1912", constata: Presupunând că un anumit număr de români știutori ai limbii ruse au fost trecuți la rubrica „ruși”; în acest sens, istoricul Alexandru Boldur a realizat niște calcule estimative, arătând că moldovenii ar fi putut reprezenta circa 52% din totalul locuitorilor ținutului. Recent, în baza unei analize critice a datelor recensământului de la
Colonizarea Basarabiei () [Corola-website/Science/328966_a_330295]
-
Hermann a fost episcop de Leal (Lihula), după care a preluat Episcopatul de Dorpat. Hermann a fondat catedrala din Tartu (Dorpat) și a condus armata catolică cruciată în Bătălia de la Lacul Peipsi din 1242, care a fost înfrânt de armata rusă ortodoxă condusă de Alexandru Nevski din Novgorod.
Hermann de Dorpat () [Corola-website/Science/329001_a_330330]
-
un asediu care a ținut doar două zile (24-26 iunie). După această reușită, atacul rus a continuat pe două direcții: spre Kosludji și spre Varna. Împotriva forțelor otomane de la Varna au fost trimise și efectivele ruse de la Tulcea. Forțele reunite ruse de la Varna numărau aproximativ 40.000 de soldați. Asediatorii Varnei nu au avut pentru început sprijinul flotei ruse, blocate la Anapa. Cum atacul pe mai multe fronturi nu părea să dea rezultatele dorite, Wittgenstein a hotărât să-și concentreze eforturile
Războiul Ruso-Turc (1828–1829) () [Corola-website/Science/325356_a_326685]
-
în câteva zile, au ocupat Moldova și Țara Românească. În locul domnilor celor două principate (Ioniță Sandu Sturdza, Domn al Moldovei și Grigore al IV-lea Ghica, Domn al Țării Românești), obligați să se retragă, s-a instituit o administrație militară rusă, în frunte cu contele Pahlen, numit președinte deplin împuternicit al adunărilor (divanurilor Moldovei și Valahiei). Războiul încheiat pe 2stil vechi / 14 septembrie stil nou 1829 , s-a încheiat prin Pacea de la Adrianopol și s-a soldat cu ocuparea Țărilor Românești
Războiul Ruso-Turc (1828–1829) () [Corola-website/Science/325356_a_326685]
-
caz și constată că reporterii de știri locale și poliția îi văd pe criminali ca niște eroi. În timpul unei discuții cu Smecker, ei arată că mama lor a insistat ca ei să vorbească fluent în mai multe limbi (printre care rusa, italiana, spaniola, franceza, irlandeza și germana), ceea ce se dovedește a fi o explicație a modului în care au comunicat cu mafioții. Connor și Murphy îi povestesc incidentul lui Smecker și pentru a evita atenția presei asupra lor, frații decid să
Răzbunarea gemenilor () [Corola-website/Science/325487_a_326816]
-
1241) respectiv "Septemcastris" (1248), iar în 1296 pentru prima dată sub forma "Siebenbürgen". Istoriografia turcă a receptat formă maghiară, numind ținutul respectiv "Erdel", iar istoriografia slavă a receptat numele german, numind ținutul "Siedmiogród" (în poloneză), "Sedmihradsko" (în cehă), "Семиградье" (în rusă). Primul autor care s-a preocupat de originea numelui Transilvaniei a fost umanistul Enea Silvio Piccolomini, mai tarziu papă sub numele de Pius al II-lea. Erdely este o denumire în maghiară dată unei părți din Transilvania. Are o etimologie
Etimologia numelui Transilvaniei () [Corola-website/Science/324921_a_326250]
-
prim-ministrului, prim-viceministru al relațiilor economice externe a Republicii Moldova, președinte și apoi de vicepreședinte al Comisiei de Stat pentru Piața Hîrtiilor de Valoare a Moldovei. A mai activat și în sectorul privat. În afară de limba română, Natalia Gherman mai vorbește limbile rusă, engleză și germană. Pe 24 iulie 2014 Natalia Gherman a fost decorată cu „Ordinul Republicii” de către Președintele Republicii Moldova Nicolae Timofti, „"pentru contribuții decisive la desăvârșirea obiectivului major de politică externă al Republicii Moldova - asocierea politică și integrarea economică cu Uniunea Europeană"”.
Natalia Gherman () [Corola-website/Science/324481_a_325810]
-
Danaster, 2006), Osânda și izbândă - român (Ed. Danaster, 2007), Sub sabia cu straja-n cruce, III (Bătălia de la Codrii Cozminului) Războiul de 13 ani - român (Ed. Danaster, 2008), Dafina Doamna - român (Ed. Danaster, 2009), tradus în limbile franceză, engleza și rusă,Vulturul Deșertului (Ion-Voda cel Viteaz, vol.I Armeanul - 2011 și vol.II Domnia - 2012), român tradus în limba franceză, Noaptea de Rusalii (Gulagul românesc din Bărăgan - mărturii, 2013), Atacul de Noapte, partea I (Vlad Vodă Draculea, român, 2013 și partea
Scobinți, Iași () [Corola-website/Science/324459_a_325788]
-
2011 este o suită de birotică pentru Mac OS X care a fost lansat pe 26 octombrie 2010. Este succesorul lui Microsoft Office 2008 for Mac. Office for Mac 2011 vine în 13 de limbi, inclusiv două noi: poloneză și rusă. Și limbile engleză, daneză, olandeză, finlandeză, franceză, germană, italiană, japoneză, norvegiană, spaniolă și suedeză. Suport pentru Visual Basic for Applications (VBA) macrocomenzi pe care l-a reintrodus după ce a fost abandonat în Office 2008. Utilizatorii pot beneficia totuși de opțiuni
Microsoft Office 2011 for Mac () [Corola-website/Science/327400_a_328729]
-
Din punct de vedere geografic, numele desemnează în mod specific și precis lagunele adesea salmastre, situate la ieșirea unui curs de apă dulce spre mare și legate de aceasta printr-o "portiță" (în limba greacă στόμα - "stoma", adică gură, în rusă бухтa - "buhta", idem), care străpunge cordonul litoral ce le desparte de larg (în română "perisip", în greacă αμμογλώσσα "limbă de nisip", în rusă коса - "kosa"). Limanele sunt specifice Mării Negre. În România comunistă denumirea de "limane" pentru acest ansamblu a fost
Limanele dobrogene () [Corola-website/Science/327426_a_328755]
-
spre mare și legate de aceasta printr-o "portiță" (în limba greacă στόμα - "stoma", adică gură, în rusă бухтa - "buhta", idem), care străpunge cordonul litoral ce le desparte de larg (în română "perisip", în greacă αμμογλώσσα "limbă de nisip", în rusă коса - "kosa"). Limanele sunt specifice Mării Negre. În România comunistă denumirea de "limane" pentru acest ansamblu a fost considerată învechită de unii comentatori care nu cunoșteau bine terminologia geografică, astfel că în locul denumirii de "liman" se folosește adesea în mod impropriu
Limanele dobrogene () [Corola-website/Science/327426_a_328755]