47,628 matches
-
pentru că Roxette nu avuseseră timp să înregistreze ceva nou. Producătorii filmului l-au refuzat, cerând altă piesă, dar Gessle a refuzat. Câteva săptămâni mai tarziu, după ce filmul a fost reeditat, producătorii au cerut "It Must Have Been Love", cerând ca versul despre Crăciun să fie modificat. Deși n-a fost primul single de pe coloana sonoră, "It Must Have Been Love" s-a dovedit a fi un hit și cel mai de succes single al formației. Cântecul a atins locul întâi în
Roxette () [Corola-website/Science/310805_a_312134]
-
Moldovei și Sucevei". În afară de revista "Mitropolia Moldovei și Sucevei", care a apărut 20 de ani sub directa sa îndrumare, Centrul mitropolitan Iași a editat și alte lucrări, între care: volumul "Monumente istorice-bisericești din Mitropolia Moldovei și Sucevei" (1974); "Psaltirea în versuri a lui Dosoftei, ediție critică" (1975); monografiile: "Catedrala Mitropolitană din Iași" (1977), "Mănăstirea Cetățuia" (1977); broșuri-albume de popularizare a mănăstirilor din Moldova și cărți de rugăciuni etc.. La 12 iunie 1977 este ales ca arhiepiscop al Bucureștilor, mitropolit al Ungrovlahiei
Iustin Moisescu () [Corola-website/Science/310820_a_312149]
-
le-a oferit 4 milioane pentru a înregistra un album în condițiile celor mai avansate tehnici de care studioul dispunea. Acest prim album a fost "Catch A Fire", promovat puternic. Discul nu a fost un succes imediat, iar muzică și versurile lui Bob pline de încărcătură socială, erau ceva cu totul diferit de ceea ce se cântă pe atunci în Europa. Island a promovat un turneu al grupului prin Anglia și SUA, ceea ce era altă noutate pentru o formație de reggae. The
Bob Marley () [Corola-website/Science/310772_a_312101]
-
că o vedetă a țării sale și a lumii. "Rastaman Vibrations", următorul album a fost lansat în 1976. Albumul conținea melodii că:"Crazy Baldhead", "Johnny Was", "Who The Cap Fit" și poate cea mai semnificativă că toate, "War", ale cărei versuri erau extrase dintr-un discurs al Împăratului Haile Selassie, la ONU . Bob Marley era pe atunci un activist non-politic în Jamaica, un muzician consacrat, un susținător al mișcării rastafari. Bob Marley a hotărât să dea un concert gratuit în Parcul
Bob Marley () [Corola-website/Science/310772_a_312101]
-
anumită structura ritmica, care în districtul Bragança se mai numesc și astăzi "retornadas" ori "paralelisticas" pentru că sunt formate din două serii de strofe paralele. Fiecare serie este formată din două strofe, care se deosebesc între ele prin cuvintele de la sfârșitul versurilor ce schimba rimă păstrând sensul; fiecare strofa e compusă din două versuri, dintre care al doilea se repetă în seria următoare, în așa fel încât aceasta este formată dintr-un vers nou și altul aparținând seriei precedente. Fiecare din strofe
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
retornadas" ori "paralelisticas" pentru că sunt formate din două serii de strofe paralele. Fiecare serie este formată din două strofe, care se deosebesc între ele prin cuvintele de la sfârșitul versurilor ce schimba rimă păstrând sensul; fiecare strofa e compusă din două versuri, dintre care al doilea se repetă în seria următoare, în așa fel încât aceasta este formată dintr-un vers nou și altul aparținând seriei precedente. Fiecare din strofe este urmată de un refren care trebuie sa fi fost cântat în
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
care se deosebesc între ele prin cuvintele de la sfârșitul versurilor ce schimba rimă păstrând sensul; fiecare strofa e compusă din două versuri, dintre care al doilea se repetă în seria următoare, în așa fel încât aceasta este formată dintr-un vers nou și altul aparținând seriei precedente. Fiecare din strofe este urmată de un refren care trebuie sa fi fost cântat în cor. Rimă este vocalica: Cântecele de dragoste și influența provensala Începând din secolul al XII-lea, trubadurii și menestrelii
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
fuziune au rezultat caracteristicile "„cântecelor de dragoste”", în care seniorul respectă convențiile iubirii curtene - divinizarea femeii, statornicia timidă și supusă a iubitului, exagerarea suferinței din dragoste etc.) - într-un limbaj artificial înfrumusețat de termeni provensali. Poezia satirica Menestrelii compuneau și versuri satirice, fie sub forma unei ironii sarcastice ("„cântece de zeflemea”"), fie sub forma unei apostrofe directe ("„cântece de blestem”"). și acest gen își are tradiția să populară la care s-a adăugat influență provensala a acelei forme poetice cu caracter
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
de blestem”"). și acest gen își are tradiția să populară la care s-a adăugat influență provensala a acelei forme poetice cu caracter moral sau satiric numită "sirventes". Cele mai multe dintre ele reflectă viața menestrelilor, acei declasați care își puneau în versuri desfrâul și certurile cu tovarășele lor "vivandierele". Beția, excesele erotice, rivalitățile profesionale, etc. constituie tema multor cântece, iar de cele mai multe ori au un limbaj violent și licențios. Poezia epica În Peninsula Iberica a fost cultivat, alături de genul liric, si genul
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
focar literar Începând cu regele Afonso al III-lea, care și-a fixat capitala la Lisabona a adus cu sine pedagogi francezi cărora le-a încredințat educația prințului moștenitor Don Dinis. Don Dinis, în afara faptului că a scris și el versuri, i-a protejat pe trubadurii și menestrelii de la curte și a ordonat realizarea unui anumit număr de lucrări, cum ar fi traducerea volumului "Geografia" scris de arabul Razis. El este cel care a fondat Universitatea din Lisabona, în 1290, transferată
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
este dată la care s-a stins din viață marele scriitor, 10 iunie. Luís de Camões ne oferă o sinteză a Renașterii portugheze. El a stăpânit și a practicat toate genurile și stilurile că niciun alt poet portughez. A scris versuri în maniera tradițională, în "redondilha", si a cultivat toate genurile clasice: egloga (mic poem pastoral asemănător idilei) virgiliană, oda horațiană, cântecul și sonetul petrarchian, elegia și altele. A cultivat, de asemeni, comedia clasică și "auto-ul" vicentin. În sfârșit, a
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
lui Camões e reprezentat lăsat trei "auto"-uri (lucrare dramatică): "Enfatriões" (Amfitrionii), care este o adaptare după Plaut, scrisă probabil pentru teatrul Universității; "Auto de El-Rei Seleuco", scris în genul teatrului cavaleresc vicentin și "Filodemo", tot un auto cavaleresc în versuri, amintind de "Comédia de Rubena" de Gil Vicente. Revoluția filozofica și tehnică declanșată de Renaștere a luat proporții și a dat roade abia în secolul al XVIII-lea, epoca în care burghezia se afirma că forța politică și economică dominantă
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
nu-i recompensă poemul; știrea fatală a dezastrului de la Alcácer Quibir vine să pună capăt acestei vieți fără rost, moartea poetului identificându-se ce cea a patriei. Poemul urmează foarte îndeaproape "Lusiadele" ca si compoziție și limbaj. Deși scrisă în versuri albe, "Dona Brânca" are un caracter diferit: povestind amorurile unei infante portugheze cu un prinț maur care luptă sub zidurile cetății Silves, Garret se vrea inspirat de evul mediu, cu pitorescul sau, cu credințele sale în magi și vrăjitori, prin
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
al monumentalei lucrări "„Istoria Portugaliei”" ("História de Portugal"). Contemporan cu Garrett, António Feliciano de Castilho n-a fost capabil să depășească arcadismul în spiritul căruia a fost educat. El a rămas un abil versificator, un fel de Manuel Bernardes al versului, cu toate eforturile sale de a fi în pas cu evoluția modelor literare. Abordând la început teme clasice, în "Cartas de Eco a Narciso" (Scrisorile lui Eco către Narcis), el sfârșește prin a încerca să trateze temele romantice în ceea ce
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
predilecția să pentru episoadele istorice și exotism. În "Indienas e Portuguesas" (Indieni și portughezi), Cristóvao Aires (1880), influențat de Leconte de Lisle, se inspiră din exotismul indian. António Fogaça, care a murit student la Coimbra, evocă în "Versos da Mocidade" (versuri de tinerețe, 1888) albul nuferilor, scoicile marine, masivitatea și puritatea marmurei, emoția dragostei. După cum am văzut, Cesário Verde dădea o lovitură de grație retoricii romantice, dar opera să n-a fost publicată decât în 1901, iar influență să a pătruns
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
simbolista printr-o serie de opere dintre care primele sunt "Oaristos" (Convorbiri intime), apărute în 1891. Marele poet simbolist portughez a fost în realitate Cămilo Pessanha, contemporan cu António Nobre. El a murit la Macao înainte de a-și vedea publicate versurile și poate fi considerat omologul lui Verlaine. Una dintre figurile proeminențe ale criticii numite structuraliste, Român Jakobson, a scris următoarele în legătură cu poetul Fernando Pessoa: "„Le nom de Fernanado Pessoa exige d'être inclus dans la liste des drands artistes mondiaux
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
Georges Braque, Klebnikov, Le Corbusier. Toate caracteristicile acestei ilustre echipe se găsesc condensate la poetul portughez.”). Pessoa poate fi pus alături de Dante, Shakespeare, Goethe, Joyce și totodată e singurul poet portughez care se poate măsura cu Camões. Fernando Pessoa folosește versul tradițional, rimat, de o muzicalitate admirabila. El este și autorul volumului "Mensagem" (Mesaj), un volum de poeme de inspirație teozofica și mesianica, singura carte publicată de autor în ajunul morții sale în 1934. Așa după cum în muzică orice sunet se
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
Alexandre O'Neill. Totodată el este și fondatorul „Mișcării Suprarealiste din Lisabona” ("Movimento Surrealista de Lisboa"). Contemporan cu suprarealismul, de la care a plecat, dar de care s-a îndepărtat urmându-și drumul său, poetul Alexandre O'Neill se remarcă prin versul sau laconic și scurt, care se supune unui concept și, uneori, unui fapt bine calculat; unele versuri par proverbe. Cunoscut ca si poet, Eugénio de Andrade câștiga în 2001 "Premiul Camões" pentru întreaga activitate literară. Este unul dintre cei mai
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
cu suprarealismul, de la care a plecat, dar de care s-a îndepărtat urmându-și drumul său, poetul Alexandre O'Neill se remarcă prin versul sau laconic și scurt, care se supune unui concept și, uneori, unui fapt bine calculat; unele versuri par proverbe. Cunoscut ca si poet, Eugénio de Andrade câștiga în 2001 "Premiul Camões" pentru întreaga activitate literară. Este unul dintre cei mai mari poeți lirici din literatura portugheză. El este marele poet al dragostei vremurilor noastre. În semptembrie 2003
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
Rocha, este considerat cel mai mare povestitor din literatura portugheză. Proza să, ca și cea a lui Régio, este o continuare a poeziei sale, sau invers. Una din principalele sale opere, "Diário" (Jurnal), apărută în câteva volume, conține note în versuri și proza. Dar poate că proza este adevărata să vocație. Neorealismul a dat trei prozatori excelenți: José Marmelo e Silva, care are câteva povestiri și romane de tip tradițional; o proza admirabil de detașata și libera. Manuel de Fonseca, ce
Literatura portugheză () [Corola-website/Science/308701_a_310030]
-
Mercury și-a sunat colegii săi de trupă și a propus să scrie un cântec împreună. Rezultatul a fost "One Vision", care a fost, practic, compus de May (documentarul Magic Years arată cum el a venit cu secțiunea de deschidere), versurile fiind scrise de către toți membrii trupei. Începând cu albumul The Miracle (1989), trupa a decis că toate piesele să fie creditate pentru întreaga bandă, indiferent cine este autorul principal. Totuși, interviurile și analizele muzicale au tendința de a ajuta la
Brian May () [Corola-website/Science/308750_a_310079]
-
tipograf, funcționar la tipografii și edituri, bibliotecar la Baroul Iași și redactor la „Iașul literar". În perioada cât a fost tipograf la Viața Românească, prin intervenția lui Ionel Teodoreanu Editura Cartea Românească i-a publicat lui Lesnea o traducere în versuri din Lermontov, pentru că poetul știa limba rusă. Format în cercul revistei "Viața Românească", a fost încurajat și sprijinit de Ionel Teodoreanu și Garabet Ibrăileanu. A debutat în 1922 cu poezia "Din adâncuri", în revista ieșeană „Gândul nostru", și editorial în
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]
-
știa limba rusă. Format în cercul revistei "Viața Românească", a fost încurajat și sprijinit de Ionel Teodoreanu și Garabet Ibrăileanu. A debutat în 1922 cu poezia "Din adâncuri", în revista ieșeană „Gândul nostru", și editorial în 1931, cu volumul de versuri "Veac tânăr". A colaborat la „Viața românească", „Adevărul literar și artistic", „Pagini moldovene", „Cuvântul liber", „Gândirea", „Bilete de papagal", „Însemnări ieșene", „Contemporanul", „Iașul literar", „Gazeta literară", „Cronica", „Convorbiri literare", „România literară" etc. a început prin a traduce din Henrik Ibsen
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]
-
traduce din Henrik Ibsen (1923) și din Heinrich Heine (1927), dar, cunoscând limba rusă, s-a orientat spre autori ruși. Primul poet rus din care a tradus George Lesnea a fost Mihail Lermontov, din care a publicat un grupaj de versuri, în 1923 în „Tribuna ceferistă”, apoi "Stanțe" în „Adevărul literar și artistic”, 1927, și „Gândul nostru”, 1927. A continuat cu Serghei Esenin, în 1932, ale cărui versuri traduse în română au apărut în marile reviste ale timpului: „Viața Românească”, „Adevărul
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]
-
George Lesnea a fost Mihail Lermontov, din care a publicat un grupaj de versuri, în 1923 în „Tribuna ceferistă”, apoi "Stanțe" în „Adevărul literar și artistic”, 1927, și „Gândul nostru”, 1927. A continuat cu Serghei Esenin, în 1932, ale cărui versuri traduse în română au apărut în marile reviste ale timpului: „Viața Românească”, „Adevărul literar și artistic”, „Însemnări ieșene”, „Iașul literar”, „Revista Fundațiilor Regale”, „Adevărul”, pentru ca în 1937, la „Librăria Socec”, să apară volumul "Poeme" de Serghei Esenin. Traducerile lui George
George Lesnea () [Corola-website/Science/308788_a_310117]