46,504 matches
-
bunuri culturale irakiene Inspectie Cultuurbezit Prins Willem-Alexander Hof 28 2595 BE Den Haag Tel. (31-70) 302 8120 Fax (31-70) 365 1914 AUSTRIA Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abteilung C2/2 Außenwirtschaftsadministration Stubenring 1 A-1010 Wien Tel. (43-1) 71100/8345 Fax (43-1) 71100/8386 Österreichische Nationalbank Otto-Wagner-Platz 3 A-1090 Wien Tel. (43-1) 404 20 0 Fax (43-1) 404 20 7399 PORTUGALIA Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcçăo Geral dos Assuntos Multilaterais Direcçăo de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais Largo do Rilvas
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
8120 Fax (31-70) 365 1914 AUSTRIA Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit Abteilung C2/2 Außenwirtschaftsadministration Stubenring 1 A-1010 Wien Tel. (43-1) 71100/8345 Fax (43-1) 71100/8386 Österreichische Nationalbank Otto-Wagner-Platz 3 A-1090 Wien Tel. (43-1) 404 20 0 Fax (43-1) 404 20 7399 PORTUGALIA Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcçăo Geral dos Assuntos Multilaterais Direcçăo de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais Largo do Rilvas, P-1399-030 Lisboa Portugal e-mail: spm@sg.mne.gov.pt Tel: (351-21) 3946702 Fax: (351-21) 3946073 FINLANDA
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
404 20 0 Fax (43-1) 404 20 7399 PORTUGALIA Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcçăo Geral dos Assuntos Multilaterais Direcçăo de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais Largo do Rilvas, P-1399-030 Lisboa Portugal e-mail: spm@sg.mne.gov.pt Tel: (351-21) 3946702 Fax: (351-21) 3946073 FINLANDA Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN-00161 Helsinki/Helsingfors Tel. (358-9) 16 05 59 00 Fax (358-9) 16 05 57 07 SUEDIA Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor S-103 39 Stockholm Tel. (46-8) 405 1000 Fax (46-8) 723 1176
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
Direcçăo de Serviços das Organizações Políticas Multilaterais Largo do Rilvas, P-1399-030 Lisboa Portugal e-mail: spm@sg.mne.gov.pt Tel: (351-21) 3946702 Fax: (351-21) 3946073 FINLANDA Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN-00161 Helsinki/Helsingfors Tel. (358-9) 16 05 59 00 Fax (358-9) 16 05 57 07 SUEDIA Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor S-103 39 Stockholm Tel. (46-8) 405 1000 Fax (46-8) 723 1176 REGATUL UNIT H M Treasury International Financial Services Team 1 Horseguards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
Tel: (351-21) 3946702 Fax: (351-21) 3946073 FINLANDA Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet PL/PB 176 FIN-00161 Helsinki/Helsingfors Tel. (358-9) 16 05 59 00 Fax (358-9) 16 05 57 07 SUEDIA Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor S-103 39 Stockholm Tel. (46-8) 405 1000 Fax (46-8) 723 1176 REGATUL UNIT H M Treasury International Financial Services Team 1 Horseguards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel. (44-207) 270 5550, Fax (44-207) 270 5430 Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
57 07 SUEDIA Utrikesdepartementet Rättssekretariatet för EU-frågor S-103 39 Stockholm Tel. (46-8) 405 1000 Fax (46-8) 723 1176 REGATUL UNIT H M Treasury International Financial Services Team 1 Horseguards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel. (44-207) 270 5550, Fax (44-207) 270 5430 Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 4768 Fax (44-207) 601 4309 COMUNITATEA EUROPEANĂ Comisia Comunităților Europene Directoratul General pentru Relații Externe Directoratul PESC Unitatea A.2: Aspecte
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
H M Treasury International Financial Services Team 1 Horseguards Road London SW1A 2HQ United Kingdom Tel. (44-207) 270 5550, Fax (44-207) 270 5430 Bank of England Financial Sanctions Unit Threadneedle Street London EC2R 8AH United Kingdom Tel. (44-207) 601 4768 Fax (44-207) 601 4309 COMUNITATEA EUROPEANĂ Comisia Comunităților Europene Directoratul General pentru Relații Externe Directoratul PESC Unitatea A.2: Aspecte juridice și instituționale pentru relații externe - Sancțiuni CHAR 12/163 B-1049 Bruxelles/Brussel Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
44-207) 601 4309 COMUNITATEA EUROPEANĂ Comisia Comunităților Europene Directoratul General pentru Relații Externe Directoratul PESC Unitatea A.2: Aspecte juridice și instituționale pentru relații externe - Sancțiuni CHAR 12/163 B-1049 Bruxelles/Brussel Tel. (32-2) 295 81 48, 296 25 56 Fax (32-2) 296 75 63 E-mail: relex-sanctions@cec.eu.int 1 Vezi p. 72 din prezentul Jurnal Oficial. 2 JO L 337, 27.12.1996, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul Comisiei (CE) nr. 208/2003 (JO L 28
jrc6121as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91293_a_92080]
-
X) Numărul național al dosarului: EL-04/00-5 1. Serviciul competent din statul membru (Direcția de producere și exploatare a plantelor pentru culturile extensive) Adresă: Μενάνδρου 22 - ΑΘΗΝΑ Τ.Κ 105 52 (Menandrou 22, GR-10552 Atena) Telefon (30-210) 212 51 21 Fax (30-210) 524 51 95 2. Grupul solicitant 2.1. Nume: "ΑΓΡΟΤΙΚΗ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΑE" με διακριτικό τίτλο AGROKA SA AGROTIKI KASTORIAS AE (sigla comercială: AGROKA SA) (Lakkomata, Orestida, regiunea Kastoria) 2.3. Compoziție: Producători/procesatori (x) alții ( ). Grupul (număr de înregistrare
jrc6143as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91315_a_92102]
-
2. Secțiunea următoare este inserata după informațiile cu privire la Belgia: ALEMANIA - TYSKLAND - DEUTSCHLAND - ΓΕΡΜΑΝΙΑ - GERMANY - ALLEMAGNE - GERMANIA - DUITSLAND - ALEMANHA - SAKSA - TYSKLAND I. Juzgados de Primera Instancia: columna 1 = Tribunal; columna 2 = Dirección poștal; columna 3 = Dirección administrativă; columna 4 = Teléfono y fax. ES Como dirección poștal, si la hay, se dă en primer lugar la dirección pară el público y și lo hay el apartado de correos. Pară el envío de cartas se debe utilizar en primer lugar la dirección pară el
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
og ellers, evt. tillige, postboksadresse. Ved brevpost benyttes fortrinsvis den sćrlige adresse og ellers postboksadressen. Ved ekspresforsendelser og pakkeforsendelser (småpakker) benyttes den normale adresse. Amtsgerichte: Spalte 1 = Gericht; Spalte 2 = Postanschrift; Spalte 3 = Hausanschrift; Spalte 4 = Telefon (erste Nummer) und Fax (zweite Nummer). DE Als Postanschrift ist - soweit vorhanden - zunächst die Großkundenadresse, sonst - gegebenenfalls zusätzlich - die Postfachadresse angegeben. Für den Briefdienst ist în erster Linie die Großkundenadresse, sonst die Postfachadresse zu verwenden. Für Eilsendungen und für den Paketdienst (einschließlich Päckchen) ist
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
erster Linie die Großkundenadresse, sonst die Postfachadresse zu verwenden. Für Eilsendungen und für den Paketdienst (einschließlich Päckchen) ist die Hausanschrift zu verwenden. EL District courts: Column 1 = court; Column 2 = poștal address; Column 3 = street address; Column 4 = telephone and fax number. EN The poștal address should first indicate - where available - the post code and locality and/or the poștal box number. For letter post, the post code and locality should be indicated with, if available, the poștal box number. For
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
poștale. Pour leș envois urgents et pour leș colis (y compris leș petits colis), utiliser l'adresse de rue. Amtsgerichte (Preture circondariali): colonna 1 = nominativo; colonna 2 = codice poștale; colonna 3 = indirizzo completo; colonna 4 = numeri di telefono e di fax. IT Come codice poștale și indică dapprima - ove esistente - îl codice per i grandi utenti, altrimenti - o în aggiunta - îl normale codice di avviamento poștale. Per la corrispondenza è preferibile utilizzare îl codice grandi utenti, se esistente, altrimenti îl normale
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
grote klanten", în andere gevallen het "postbusadres" worden gebruikt. Voor spoedzendingen en voor pakketten (inclusief pakketjes) moet het dienstadres worden gebruikt. Amtsgerichte (tribunais de primeira instância): coluna 1 = tribunal; coluna 2 = endereço poștal; coluna 3 = morada; coluna 4 = telefone e fax. PT Como endereço poștal indicar, em primeiro lugar e quando există, o código poștal e, se for caso disso, a caixa poștal. Pară aș cartas, indicar o código poștal e, se existir, a caixa poștal. Pară envios urgentes e encomendas
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
Amtsgericht STOLLBERG 08525 ZWOSCHWITZ Amtsgericht PLAUEN 08525 ZWOSCHWITZ Amtsgericht PLAUEN 08267 ZWOTA Amtsgericht AUERBACH 08267 ZWOTA - ZECHENBACH Amtsgericht AUERBACH 08261 ZWOTENTAL Amtsgericht PLAUEN III ES Existen las siguientes posibilidades de formas de recepción: por correo, incluidos los servicios privados, y fax; pară comunicaciones informales: teléfono. DA Instanserne kan modtage dokumenter på følgende måder: modtagelse og forsendelse: post, herunder privat kurertjeneste, telefax; uformel kommunikation: telefon. DE Folgende Empfangsmöglichkeiten stehen zur Verfügung: für den Empfang und die Versendung: Post einschließlich privater Zustelldienste, Telefax
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
telefon. DE Folgende Empfangsmöglichkeiten stehen zur Verfügung: für den Empfang und die Versendung: Post einschließlich privater Zustelldienste, Telefax; für formlose Kommunikation: Telefon. EL EN The following means of receipt are available: for receipt and dispatch: post, including private courier services, fax; for other communications: telephone. FR Moyens de réception dont ces entités disposent: pour la réception et l'envoi: poste, y compris services privés, et télécopieur; pour leș communications informelles: téléphone. IT Sono disponibili le seguenti modalità di ricezione e di
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
pour la réception et l'envoi: poste, y compris services privés, et télécopieur; pour leș communications informelles: téléphone. IT Sono disponibili le seguenti modalità di ricezione e di trasmissione: Per la ricezione e la trasmissione: poștă, compresi i servizi privați, fax; per comunicazioni informali: telefono. NL Volgende ontvangstmogelijkheden staan ter beschikking: voor ontvangst en verzending: post, inclusief particuliere besteldiensten, telefax; voor informele communicatie: telefoon. PT Meios de recepçăo disponíveis: Pară recepçăo e envio: correio, incluindo os serviços de correio privado, e
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
per comunicazioni informali: telefono. NL Volgende ontvangstmogelijkheden staan ter beschikking: voor ontvangst en verzending: post, inclusief particuliere besteldiensten, telefax; voor informele communicatie: telefoon. PT Meios de recepçăo disponíveis: Pară recepçăo e envio: correio, incluindo os serviços de correio privado, e fax; Comunicaçőes informais: telefone. FI Seuraavat vastaanottotavat ovat mahdollisia: vastaanotto ja lähettäminen: posti, yksityiset kuriiripalvelut, faksi; epävirallinen viestintä: puhelin. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: Instanserna kan ta emot och skicka meddelanden via post, inklusive privată budfirmor, alternativt fax
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
fax; Comunicaçőes informais: telefone. FI Seuraavat vastaanottotavat ovat mahdollisia: vastaanotto ja lähettäminen: posti, yksityiset kuriiripalvelut, faksi; epävirallinen viestintä: puhelin. SV Sätt på vilka handlingar kan tas emot: Instanserna kan ta emot och skicka meddelanden via post, inklusive privată budfirmor, alternativt fax. Vid informella kontakter kan telefon användas. IV. ES El formulario podrá cumplimentarse en alemán o en inglés. DA Formularen kan udfyldes på tysk eller engelsk. DE Das Formblatt kann în deutscher oder englischer Sprache ausgefüllt werden. EL EN The form
jrc5516as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90686_a_91473]
-
de foc, pe baza tabelului comun de centralizare a datelor statistice, anexat la documentul SCH/I-ar (98) 32. Luxemburg, 28 aprilie 1999. Președintele C.H. SCHAPPER LUXEMBURG: Ministère de la santé Direction de la Santé L-2935 Luxembourg Tel: (352) 487 5550 Fax: (352) 48 49 03 OLANDA: Hoofdinspectie voor de geneesmiddelen van Staatstoezicht op de Volksgezondheid P.O. Box 5406 2280 HK Rijswijk Tel: 31.70.3406423 AUSTRIA: Bundesministerium für Gesundheit, Sport und Konsumentenschutz Abteilung II/ C/18 Radetzkysstraβe 2 A-1030
jrc6295as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91469_a_92256]
-
Hoofdinspectie voor de geneesmiddelen van Staatstoezicht op de Volksgezondheid P.O. Box 5406 2280 HK Rijswijk Tel: 31.70.3406423 AUSTRIA: Bundesministerium für Gesundheit, Sport und Konsumentenschutz Abteilung II/ C/18 Radetzkysstraβe 2 A-1030 Wien tel: 711 72 4734 fax: 713 86 14 PORTUGALIA: Instituto nacional da farmacia e do Medicamento (INFARMED) Parque de Saúde Av. do Brazil, 53 P-1700 LISBOA Fax: 351 1 795 91 16 (*) SCH/I-Ar (98) 3 ANEXĂ 1. Numărul total al armelor de
jrc6295as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91469_a_92256]
-
Gesundheit, Sport und Konsumentenschutz Abteilung II/ C/18 Radetzkysstraβe 2 A-1030 Wien tel: 711 72 4734 fax: 713 86 14 PORTUGALIA: Instituto nacional da farmacia e do Medicamento (INFARMED) Parque de Saúde Av. do Brazil, 53 P-1700 LISBOA Fax: 351 1 795 91 16 (*) SCH/I-Ar (98) 3 ANEXĂ 1. Numărul total al armelor de foc confiscate (1) în perioada (2) de la .... la...(*) Perioada de referință Perioada comparativă Categoria (3) A Categoria B B 1 Revolvere(4) B
jrc6295as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91469_a_92256]
-
puse în aplicare în măsura în care legislația națională a statului solicitat și a statului solicitant o permite: - identificarea proprietarilor și conducătorilor de vehicule , - cercetări în legătură cu permisul de conducere, - cercetări referitoare la adresa actuală și domiciliul stabil, - identificarea abonaților la servicii de telecomunicații (telefon, fax și Internet), cu condiția ca aceste informații să fie publice, - obținerea de informații de la persoanele respective de către poliție în mod voluntar(*), - verificarea identității persoanelor, - transmiterea de informații deținute de poliție din bazele de date și dosarele poliției, cu condiția respectării
jrc6299as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91473_a_92260]
-
aceasta încetează să mai fie executorie. Articolul 12 1. Cererile de transfer al executării deciziei, precum și toate comunicările referitoare la aceasta se vor face în scris. Ele pot fi transmise pe orice cale care înregistrează în scris comunicarea, inclusiv prin fax. 2. Documentele se vor transmite direct de către autoritățile competente ale părților contractante, ale căror coordonate trebuie să fie furnizate de către autoritățile de înmatriculare a vehiculelor [art. 3 alin. (2)]. Aceste documente se vor transmite prin autoritățile centrale desemnate ale părților
jrc6296as2003 by Guvernul României () [Corola-website/Law/91470_a_92257]
-
maniacale , trebuie continuat cu aceeași doză . În ambele boli , soluția orală sau comprimatele orodispersibile pot fi folosite la pacienții care au dificultăți la înghițire . 7 Westferry Circus , Canary Wharf , London E14 4HB , UK Tel . ( 44- 20 ) 74 18 84 00 Fax ( 44- 20 ) 74 18 84 16 E- mail : mail@ emea . europa . eu http : // www . emea . europa . eu © European Medicines Agency , 2008 . Reproduction is authorised provided the source is acknowledged . poate fi administrată la două ore după prima , dacă este necesar
Ro_1 () [Corola-website/Science/290761_a_292090]