1,127 matches
-
insurecții în Polonia. Totuși, Mouradgea d'Ohsson a repurtat un succes notabil, după părerea să, în problema subsidiilor, reușind să obțină achitarea unei părți a arieratelor din sumele totale reclamate de Suedia 80. 77 "Plus ces projets de la Sublime Porte șont grands, utiles et avantageux et plus la Russie a intérêt de leș attaquer dans leur naissance même. Aussi voit'on qu'Elle ne se permêt aucun moment de repos", preciza el (s. Ven.C.) (cf., loc. cît.). 78 Loc. cît
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
el "dans la bouche d'un autre qu'en résonnant en cosmopolite, enonça son opinion sur ce păiș et la foiblesse de Son Gouvernement, incompatible avec son bonheur, seroient peut être innocents; mais ténus par un Ministre de Russie y șont un peu plus significatifs" (s. Ven.C.) (cf., raportul său din 24 decembrie 1804, în loc. cît., doc. nr. 21). considerații ale diplomatului rus115 care, cum pe bună dreptate presupunea, nu puteau fi doar ale sale, proprii. Un motiv în plus
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
vorba de un discutat, deja, în cercurile diplomatice de la Istanbul, posibil aranjament în acest sens între Franța și Rusia, motiv pentru care potrivit diplomatului suedez, "leș amis des Ottomans (între care se numărau, desigur, si suedezii n. Ven.C.) ne șont pas moins alarmés de leur destinée (a amintitelor provincii n. Ven.C.) dans le cas qu'un arrangement 158 Cf., raportul lui Löwenhielm către rege, din 24 martie/3 aprilie 1812, în loc. cît., E2D, 673, Moscovitica, April 1812. puisse avoir
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
universel" (s. Ven.C.)163, adică cel al Franței Napoleoniene. De altfel, susținea el, "la crainte à une monarchie universelle comme une suite funeste de trop grands succès de la France (înregistrate, până atunci, în războiul împotriva Rusiei n. Ven.C.) șont au contraire une des causes principales pour faire la paix" și pentru Poartă Otomană (s. Ven.C.)164. Continuând firul argumentației, diplomatul suedez a ajuns la concluzia că "leș 3 (sic!) Souverains (adică regele Suediei, tarul și sultanul n. Ven
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
precedată de un altul, tot defensiv, între Marea Britanie și Rusia, la 7/18 februarie 1795, care deschidea calea constituirii acelei Triple Alianțe, de vreme ce, articolul XX stipula că "și quelque autre Puissance voudrait accéder à cette présente alliance, leurs dites Majestés șont convenus de concerter ensemble au sujet de l'admission d'une telle Puissance" (s. Ven.C.)63. Franța nu era menționată în mod expres în tratat, dar era subînțeleasa prin sintagma "l'ennemi commun", împotriva căreia au dezlănțuit o și
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
position Geographique de deux Empires ne peut donner la moindre ombrage ni à l'un ni à l'autre, et au contraire leș met à se secourir mutuellement dans le cas d'une agression etrangêre, d'après cela leurs ennemis șont communs" (s. Ven.C.) (cf., raportul lui Carl Gustaf König către rege, din 10 septembrie 1799, în loc. cît., doc. nr. 4). 147 Cf., loc. cît. Otomană o limită strict la Franța și nu și la aliații acesteia, așa cum doreau Rusia
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
1800-1814), în vol. "East-Central Europe and the Great Powers Politics (19th-20th Centuries)", Edited by Veniamin Ciobanu, Editura Junimea, Iași, 2004, p. 14. 153 Carl Gustaf König remarcă, în acest sens, ca angajamentele pe care le avea Poartă Otomană cu Anglia "șont en collision avec ceux contractés anterieurement avec la Russie" (cf., raportul său către rege, din 24 decembrie 1800, în Europe and the Porte, Vol. III, doc. nr. 10). 154 Reis efendi "observa, que la Porte Ottomanne croyoit analogue aux égards
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
a reiterat dorința Porții Otomane "d'Alliance et de système commun" cu Suedia care, susținea înaltul 221 Ca urmare, "sous le rapport de ces avantages et de plusieurs autres, de veux pour le succès de puissances coalisées contre la France șont sincères", credea Nils Gustaf Palin (cf., raportul său din 9 iunie 1813, în loc. cît.; vezi și raportul său din 10 august 1813, în loc. cît.). 222 Cf. raportul lui Nils Gustaf Palin, din 8 martie 1813, în loc. cît. 223 Cf., raportul
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
lui Nils Gustaf Palin, din 25 ianuarie și 25 octombrie 1813, în loc. cît. 224 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 15 septembrie 1812, în loc. cît. 225 Cf., raportul lui Nils Gustaf Palin, din 25 februarie 1813, în loc. cît. demnitar, "șont une suite des intérêts și intimement liés des deux Puissances", astfel încât Suedia "ne peut prendre point aux affaires générales de l'Europe sans songer à celles de la Porte pour le même but" (s. Ven.C.)226. O astfel de declarație
[Corola-publishinghouse/Science/1555_a_2853]
-
cum este Rougon, Pariziana rămâne o enigmă: "C'était tout de même une étrange mécanique qu'une femme" [Zola, Son Excellence Eugène Rougon, p.86]. Formularea lui Flaubert este la acest capitol de o pertinenta aparte: "Leș cœurs des femmes șont comme ces petits meubles à secret, pleins de tiroirs emboîtés leș uns dans leș autres; on se donne du mal, on casse leș ongles, et on trouve au fond quelque fleur desséchée, des brins de poussière ou le vide!" [L
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
față de străini. "Leș femmes leș plus riches du monde doivent venir à Paris, et y séjourner, pour être reconnues femmes" [Juin, p.6]. Aristocratele ruse și italiene se integrează cel mai organic în atmosferă pariziana 86. "Parmi leș Parisiennes, beaucoup șont étrangères. Leș Parisiennes leș plus distinguées șont des Russes. Une Anglaise ne deviendra jamais Parisienne, une Allemande non plus; une Espagnole pourra le devenir à la troisième génération. (...) Leș Italiennes șont Parisiennes de droit après trois mois de séjour, le
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
du monde doivent venir à Paris, et y séjourner, pour être reconnues femmes" [Juin, p.6]. Aristocratele ruse și italiene se integrează cel mai organic în atmosferă pariziana 86. "Parmi leș Parisiennes, beaucoup șont étrangères. Leș Parisiennes leș plus distinguées șont des Russes. Une Anglaise ne deviendra jamais Parisienne, une Allemande non plus; une Espagnole pourra le devenir à la troisième génération. (...) Leș Italiennes șont Parisiennes de droit après trois mois de séjour, le temps d'oublier le moț signor!" [Bauer
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
organic în atmosferă pariziana 86. "Parmi leș Parisiennes, beaucoup șont étrangères. Leș Parisiennes leș plus distinguées șont des Russes. Une Anglaise ne deviendra jamais Parisienne, une Allemande non plus; une Espagnole pourra le devenir à la troisième génération. (...) Leș Italiennes șont Parisiennes de droit après trois mois de séjour, le temps d'oublier le moț signor!" [Bauer, p.5]. Profilul Parizienei apare mai reliefat dacă se compară cu provinciala: "c'est une Parisienne. Ce moț dit tout. Pour en comprendre la
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
Georges Duroy, față în față cu nora citadina, percepe foarte acut diferențele dintre rural și urban 89. Complexitatea Parizienelor are ca origine, susține Taxile Delord, faptul că cinci din șase pariziene sunt provinciale 90 prin spiritul și obiceiurile lor: "Ce șont elles (leș femmes des provinces) qui alimentent cette population și vive, si gaie, si originale des femmes de Paris.(...) Voilà pourquoi îl y a tânt de variété, tânt d'imprévu, tânt de contrastes chez leș femmes parisiennes" [Delord, p.2
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
lor "le charme accueillant" [Uzanne, 1910, p.21]. Astfel, S.de Gramont caracterizează Pariziana că pe o femeie care are, în plus față de altele, "un charme, une grace, une légèreté, un etrain et, disons le moț, une coquetterie qui ne șont que de Paris" [p.84]. Analizând portretele Parizienelor celebre prin frumusețea lor, L.Chevalier [p.387] se arătă surprins de absență urmelor concrete ale acestei frumuseți, în afară de provocarea ochilor. Privirea Parizienei poate sugera poezia pasiunilor ascunse, forța seducției și promisiune
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
femeia rafinată care cultiva frumosul și bunul-gust, exprimând prin această ceva de ordin spiritual. Frumusețea Parizienei nu se mai rezumă la cea naturală, ea beneficiază de toate artificiile moderne pentru a se pune în valoare 109: "En réalité, elles ne șont pas très belles. (...) Elles șont belles au-dedans, d'une certaine façon par conviction. C'est pourquoi, elles peuvent se permettre leș choses leș plus extravagantes dans la coloration de leurs visages et la coupe de leurs vêtements" [Hasenclever, p.129-130
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
și bunul-gust, exprimând prin această ceva de ordin spiritual. Frumusețea Parizienei nu se mai rezumă la cea naturală, ea beneficiază de toate artificiile moderne pentru a se pune în valoare 109: "En réalité, elles ne șont pas très belles. (...) Elles șont belles au-dedans, d'une certaine façon par conviction. C'est pourquoi, elles peuvent se permettre leș choses leș plus extravagantes dans la coloration de leurs visages et la coupe de leurs vêtements" [Hasenclever, p.129-130]. Acest personaj găsește în estetică
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
la ruine en grande toilette, avec son petit coupé à la porte, et să mine reposée d'heureuse coquette" [Daudet, Fromont jeune et Risler aîné, p.131]. Sidonie Chèbe este "une Parisienne, un de ces petits chiffons mal peignés qui șont la ruine d'une maison honnête" [ibidem, p.125]. "A avea" îl distruge în Pariziene pe "a fi". Risler o numește metonimic pe soția sa "madame Chose" [ibidem, p.292]. "Car, dans cette petite âme vénale, le premier baiser d
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
bien que son corps, et cela le plus souvent, comme M. Jourdin faisait de la prose, sans le savoir. Elle a des pensées qui ne durent qu'un printemps, des vertus qui ne durent qu'un hiver. Quand ces vertus-là ne șont plus de mise, on peut bien dire avec le poète: Où șont leș neiges d'antan?" [p.52]. Hugo aduce observații directe în acest sens: "La Parisienne, scrie el, produit étrange, dû à la combinaison des éléments leș plus disparates
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
faisait de la prose, sans le savoir. Elle a des pensées qui ne durent qu'un printemps, des vertus qui ne durent qu'un hiver. Quand ces vertus-là ne șont plus de mise, on peut bien dire avec le poète: Où șont leș neiges d'antan?" [p.52]. Hugo aduce observații directe în acest sens: "La Parisienne, scrie el, produit étrange, dû à la combinaison des éléments leș plus disparates, échappe à l'analyse la plus pațiențe par la multiplicité, par le
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
casnica și care caută refugiu într-o altă dragoste, formează un registru important în La Comédie humaine. Eugène de Rastignac, care începe să cunoască față adevărată a Parizienelor, măi nutrește iluzii, pe care le va pierde treptat: "Și leș Parisiennes șont souvent fausses, ivres de vanité, personnelles, coquettes, froides, îl est sûr que quand elles aiment réellement, elles sacrifient plus de sentiments que leș autres femmes à leurs passions, elles se grandissent de toutes leurs petitesses, et deviennent sublimes" [Le père
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
de noile aspecte ale feminității, descoperite în metropola, Balzac a reprezentat zeci de mii de Pariziene rafinate. "Cocheta, calculată, temătoare de scandal, ea nu e însă incapabilă de pasiune" [ibidem, p.142], așa cum apare doamna de Nucingen: "Și leș Parisiennes șont souvent fausses, ivres de vanité, personnelles, coquettes, froides, îl est sûr que, quand elles aiment réellement, elles sacrifient plus de sentiment que leș autres femmes à leur passion; elles se grandissent de toutes leurs petitesses et deviennent sublimes". Chiar și
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
generații de femei, artist amator, este, la rândul lui, conștient de noutatea și ineditul acestui tip: "îl rencontrait en celle-là quelque chose d'inattendu, une sorte de primeur de la race humaine excitante par să nouveauté, une de ces créatures qui șont le commencement d'une génération, qui ne ressemblent pas à ce qu'on a connu, et qui répandent autour d'elles, même par leurs imperfections, l'attrait redoutable d'un éveil. Îl faisait un portrait flatteur de femme indépendante, intelligente
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
pariziana este strălucitoare, iar femeile sunt un atribut important al farmecului Parisului. Parisul este o vitrină luxoasa a femeii pariziene, podiumul ei de onoare. Celebritatea Parisului și a Franței o face, în mare parte, Pariziana. "Au XIXe siècle leș femmes șont images, répandues à foison dans la Cité par leș peintres et leș sculpteurs. Ornementales, symboliques, spectacle de l'homme, elles font pârtie du décor urbain" [Perrot, 1997, p.14, subl.n.]. Femeile pariziene sunt un punct puternic de atracție în timpul
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]
-
lundi était réservé aux amies intimes" [Zola, La Сurée, p.271]. Pentru neofita Hélène Grandjean recepțiile amicale devin singurul eveniment în cotidianul sau retras 277. Curtezana Nana primește vizite că o mondenă: "J'ai répondu que madame recevait... Ces messieurs șont dans le salon" [Zola, Nana, p.58]. Dacă demimondena Nana vrea să impresioneze prin grandoarea recepției 278, doamna Anserre din contră prin restrângerea cercului celor invitați 279. Burgheza Sidonie Chèbe învăța de la aristocrata Clăire Fromont codul monden în toate detaliile
Pariziana romanescă : mit şi modernitate by Elena Prus [Corola-publishinghouse/Science/1427_a_2669]