520 matches
-
legătură dintre ficțiune și realitate. Realismul nu atinge așadar doar planul semnificatului, al imaginarului poetic, ci și pe cel al expresiei. Regăsim, astfel, în poezia contemporană, aproape toate procedeele specifice oralității, de la interjecții, interogații sau exclamații la expresiile populare sau argotice. Aceste incursiuni pe care le propune poezia actuală în limbajul străzii nu au un rol "ornamental", ci funcționează ca adevărate redefiniri, la nivelul limbajului, ale retoricii clasice. În spatele lor se ascunde totuși și spiritul de frondă ce caracterizaze și poezia
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
oarecare măsură textul se supune unui proces de disecție demonstrativă pentru un curs fictiv de poetică. În astfel de texte, nota Radu G. Țeposu, "universul liric, în care se întrevede, polemic, și un kitsch psihologic, e desolemnizat prin limbajul umil, argotic, mustind de pitorescul oralității. Sensul polemic e întotdeauna evident, transparent"253. Discursivitatea, adresarea retorică revine și la Ion Caraion: "Domnii mei, domnii mei,/ n-am să termin niciodată de scris." (Memorie), și e comparabilă cu spectacolul pe care-l introduc
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
și interior: simt "mâna care intră pân' la fund/ în inima parcului arsă." (Pasărea urgiei). Poezia și-a pierdut valențele catartice. "mă obosește cerul și nu pot/ să-l scutur - mătrăgună-n manuscris (...)" (Trotuarul din memorie). Limbajul devine și el argotic "păharele stau goale - lua-le-ar dracul!", întreaga lume se destructurează "mai trăim cu dorul și ne-ajunge:/ apă, suflet, pâine și tabac." (Trotuarul din memorie). Zguduirile universului alunecă spre uman copleșindu-l, comparațiile șocante fac referire la lume ea
Poezia generației albatrosiste by Cristina Ciobanu () [Corola-publishinghouse/Science/84975_a_85760]
-
fonetic/fonologic: * respectarea normelor limbii române literare actuale, în stilul științific și în cel juridico-administrativ vs. încălcarea acestor norme în stilul publicistic și în cel beletristic (vezi, de exemplu, utilizarea în articole gen pamflet a unor fonetisme regionale, arhaice, populare, argotice sau de jargon; apariția în unele reviste, jurnale, la unele edituri a unor texte care nu respectă normele scrierii cu â/î etc.); (b) la nivel lexical-semantic: * ponderea termenilor de specialitate și a neologismelor în stilul științific și în cel
Limba română: repere teoretice și aplicații by ANGELICA HOBJILĂ () [Corola-publishinghouse/Science/978_a_2486]
-
pronunție în forma integrală din care provin: II. 5. Cuvintele trunchiate (fr. troncations sau mots tronqués, engl. truncations, clippings, clipped words sau shortenings, germ. Kurzwörter) sunt, după cum arată și denumirea lor, concepute din capul locului, adesea în limbajul familiar sau argotic, ca unități pe deplin lexicalizate, cu aspect de cuvânt, pentru a înlocui termenii "prea lungi" din care provin. Trunchierea analizată de regulă ca procedeu de formare a cuvintelor și identificată adesea, greșit, cu scurtarea sau cu condensarea se află printre
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de trunchiere (căreia i se datorează varianta mai veche gref, v. Graur, ER, p. 152); dacă însă la baza scurtării a stat analiza etimologică, este vorba de o condensare indubitabilă. Unele cuvinte trunchiate, deși inițiate, de multe ori, la nivel argotic sau popular urban, concurează serios sau chiar au înlocuit termenii de la care s-au format: engl. bus, modem, pub, engl., fr., rom. fax, fr. cinéma, métro, pneu, germ. Gestapo, rom. aprozar, bac, circă, naș, rus. samizdat etc. Cuvintele trunchiate sunt
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
olution] Com[mittee]; modem < mo[dulator-]dem[odulator]; nicad "aliaj de nichel și cadmiu" < ni[ckel] + cad[mium]; sci-fi < sci[ence] fi[ction]; slo-mo adj., subst. "redat sau redare cu încetinitorul" < slo[w]-mo[tion]; fr. cémess sau cémaisse "denumire argotică și ironică a poliției" (folosită ca s.f., ca și la police) < ce[s] mess[ieurs] "acești domni"; germ. Azubi "stagiar, ucenic" < A[us]zubi[ldender]; Gestapo < Ge[heime] Sta[ats-]Po[lizei] "poliția secretă a statului"; Kripo < Kri[minal]po
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
ca sufix diminutival și hipocoristic, îndeosebi în limbajul familiar și în argoul tinerilor: engl. comfy < comf[ortable]; indie < ind[ependent]; luny < lun[atic] "nebun"; germ. Fundi < Fund[amentalist]; Gorbi < Gorb[atschow]; Heini < Hein[rich]. Îndeosebi în limbajul familiar, colocvial și argotic francez și germanic se remarcă în ultimele decenii, ca fenomen de modă lingvistică, procedeul formării unor variante scurte prin adăugarea la finala cuvintelor trunchiate a sufixului -o (de origine controversată), care aduce adesea conotații negative, peiorative sau, dimpotrivă, meliorative ori
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
origine japoneză, cu personaje robotizate" < Japan + animation; motel (care la început, în 1925, a fost o denumire comercială) < mot[or(ists')] "automobil(iști)" sau mot[or (car)] "automobil" + [h]otel "hotel"; parascending "ascensiune cu parașuta" < para[chute] + ascending; slanguage "limbaj argotic" < slang "argou" + language "limbă"; smog "ceață deasă amestecată cu fum și praf industrial" < smo[ke] "fum" + [f]og "ceață"; spork "ustensilă de plastic în care au fost combinate o lingură și o furculiță" < spo[on] "lingură" + [f]ork "furculiță"; fr.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
limbajul colocvial" (ELR, s.v. trunchiere). Într-adevăr, condensarea este destul de frecventă în cazul termenilor tehnici, care implică nevoia unei concizii cât mai stricte, dar și nevoia preciziei semantice. Multe exemple de condensare sunt totuși specifice limbajului familiar, popular urban sau argotic al tinerilor (v., de pildă, fr. bio, télé), în timp ce formele nescurtate sunt preferate în limba îngrijită, literară. Unele cuvinte condensate devin internaționale, fie prin împrumut, fie prin condensare paralelă în diferite limbi (v. auto, bus, taxi etc.), putând înlocui definitiv
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
deosebirea semantică foarte mare, lipsită de cauzalitate, față de omonim. f) Condensarea poate avea loc în oricare variantă stilistică a limbii, dar s-a remarcat că frecvența sa este mai mare în limbajele profesionale, tehnico-științifice, precum și în stilurile colocvial, familiar și argotic ale limbajului popular, neliterar. Ceea ce trebuie remarcat este că niciuna dintre abordările posibile ale cuvântului nu are condensarea lexico-semantică printre caracteristicile sale principale de realizare. Scurtarea cuvintelor și sintagmelor, modificarea funcțiilor sintactice, a valorilor morfologice și a semantismului, ca și
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
situații nu se poate stabili cu siguranță în ce limbă anume a avut loc această izolare". 58 Vezi FCLR I, p. 135. 59 Vezi Wikipedia.engl., s.v Abbreviation. 60 Acest mod de formare a unor variante colocviale, familiare și argotice se aplică și cuvintelor întregi (dan. festo în loc de fest "petrecere"; engl. cheapo în loc de cheap "ieftin", Johno în loc de John, sado în loc de sad "trist"; fr. crétino în loc de crétin; sued. fetto în loc de fet "gras", slappo în loc de slapp "leneș" etc.). 61 Vezi OQLF, sub
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
viața cuvintelor, de etimologia acestora și s-a deschis această colecție la Humanitas care, cred, va fi una dintre cele mai apreciate. Deja au apărut două titluri. Primul este semnat de Marius Sala, al doilea de Rodica Zafiu, 101 cuvinte argotice. În aceste lucrări, cu un limbaj apropiat înțelegerii omului de rând, un fel de 1001 de nopți cu povești despre cuvinte, se vorbește și se explică cum a apărut cuvântul, care a fost evoluția lui, cum s-a ajuns la
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]
-
se explică cum a apărut cuvântul, care a fost evoluția lui, cum s-a ajuns la anumite devieri semantice sau chiar la dispariție. Cercetătoarea Rodica Zafiu oferă publicului de toate vârstele și din toate mediile o lucrare consistentă despre cuvintele argotice din limba română, confirmând existența unei realități lingvistice: cea a argoului românesc. - Și din nou remarcăm titlurile care sunt extrem de provocatoare și trezesc interes. Spuneați despre colecția “Viața cuvintelor”. “Viața cuvintelor”, o sintagma care place auzului și atrage. Sintagma aceasta
Cuvântul - dinspre şi pentru oameni... : declaraţii politice, texte de presă, discursuri, interviuri, corespondenţă by Sanda-Maria ARDELEANU () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100953_a_102245]
-
formare, o respir deja de prea multă vreme, m-am obișnuit cu ea și nu mai am nici o surpriză, este o piele uzată; apoi mă consider un intelectual solitar, nu rareori incompatibil cu „ismele” la modă lansate pe piață. România argotică și coruptă de azi nu cred că poate fi salvată neapărat prin cultură, ci prin sensuri morale; în ce mă privește, nu caut să mai găsesc o estetică românească, ci o etică. Cearta intelectualilor (atunci când are loc așa ceva) mi se
Năravuri româneşti. Texte de atitudine [Corola-publishinghouse/Journalistic/2083_a_3408]
-
registre sunt evidente prin folosirea lor abundentă: registrul infracțional, cel libidinos și cel scatologic. Prin registrul infracțional se mizează pe un statut delincvențial de tip frondă, al cărui scop este sfidarea și provocarea lumii civilizate. Există, de altfel, o tentă argotică în mod tendențios promovată, astfel încât să prilejuiască ruptura evidentă între lumea bogaților indiferenți și cea a săracilor pătimitori. Decăderea este una dintre temele favorite ale manelelor și hip-hopului, decădere considerată a fi catalizată de trufia și corupția așa-zisei lumi
Năravuri româneşti. Texte de atitudine [Corola-publishinghouse/Journalistic/2083_a_3408]
-
zic eu că e normal, în acest moment, să vorbim și despre asta. Câștig respect, ură, admirație și dispreț. Îmi câștig liniștea personală, chiar dacă e ceva de moment. Când o să câștig și altceva, am să-ți spun. Folosești mulți termeni argotici de proveniență rusă. De ce ai simțit nevoia să-i subliniezi în text? Dar dicționarul de la sfârșit? Nu ți-e teamă că ți se va reproșa că toate aceste cuvinte exotice sunt, de fapt, artificiale și puse acolo doar pentru a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2175_a_3500]
-
care beep-urile televiziunilor n-au fost nevoiți să-i acopere, întrucât CNA-ul pare să accepte că orice cuvânt venit din partea președintelui, fie el obscen sau idiot, poate fi popularizat fără opreliști -, vom constata că ne-am îmbogățit, cu toții, vocabularul argotic și că, prin urmare, ne-am putea descurca destul de bine în cartierele mărginașe ale orașelor țării fără teama de a nu fi înțeleși. Am învățat, direct de la Traian Băsescu, ce înseamnă „găozar“, iar acum îl scriem și-l pronunțăm fără
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2172_a_3497]
-
ca limbajul grupurilor marginale ale societății sau ca o formă de protest lingvistic în fața autorităților totalitare. Argoul penitenciar trebuie analizat în strînsă legătură cu evoluția argoului societății libere, din care se inspiră și pe care îl dezvoltă. Atitudinea față de limbajul argotic a trezit reacții contradictorii în lumea specialiștilor, unii lăudîndu-i expresivitatea, vivacitatea, inventivitatea și pitorescul, dar mulți criticîndu-i vulgaritatea, neglijențele stilistice, oralitatea subversivă sau originile asiatice, în special cele țigănești. Primul glosar de "jergon" a fost întocmit în Franța în 1554
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
mușamat, mort, panacot toate sinonime pentru "portofel"), locul lor (la căldură, la prima, la primărie indicînd locul buzunarului), instrumentele furtului (pontoarcă tip de cheie universală atestată de Orășanu în 1860, numită la fel și azi).... O bună parte a lexicului argotic cuprinde referiri la limbaj: ca tehnică a înșelării (a vrăji, a cobzi, a cobzări, a iordăni, a duce cu papagalul, a băga texte), ca act condamnabil de denunțare (a sifona, a prădui, a cînta, a sufla, a ciripi), ca practică
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
a iordăni, a duce cu papagalul, a băga texte), ca act condamnabil de denunțare (a sifona, a prădui, a cînta, a sufla, a ciripi), ca practică a ironizării (a face caterincă, a face caragață, a lua la mișto...)."61 Comunicarea argotică izbucnește așadar spontan, afirmîndu-se dintr-o necesitate de apărare, de avertizare, de diversiune sau de divertisment. Pentru George Astaloș, "argoul este reflexul nesupunerii, este un act nemărturisit de revoltă. De-asta (sau și de asta) puterile totalitare se încrîncenează să
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
uităm că argoul este limbajul delincvenților!", în SLAST, nr. 34, 1982, p. 4). El este creația acelor grupuri sociale care au reprezentat pentru autoritățile statului un pericol în anumite perioade și care au fost marginalizate, persecutate și arestate. La lexicul argotic au contribuit, după 1948, mai ales intelectualii și orășenii. Pentru a intra în tainele vorbirii paralele, trebuie să ai rădăcinile bine înfipte în pavajul metropolei sau al orașelor și zonelor portuare... Argoul nu este nici "limbaj secret al răufăcătorilor", nici
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
cînd învățăm să o mînuim, argoul ni se înfățișează simplu și elegant ca marile teorii ale matematicilor moderne, revigorate ciclic de poezia imaginarului științific... Argoul este o formă de ucenicie a libertății."63 Pentru mulți specialiști, cei mai numeroși termeni argotici au origine țigănească, iar această conotație etnică este suficientă pentru a justifica atitudinea disprețuitoare și peiorativă la adresa celor care îl utilizează. În parte adevărată, originea țigănească a unor cuvinte nu este însă singura, căci, fiind o limbă dinamică și anti-oficială
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
căci, fiind o limbă dinamică și anti-oficială, ea a împrumutat foarte multe cuvinte și expresii din alte limbi sau a repus în circulație termeni de mult uitați. În acest sens, limba turcă a contribuit și ea semnificativ la îmbogățirea repertoriului argotic, ba chiar și a limbii române, căci, în pofida tentativei unor filologi naționaliști precum George Călinescu sau George Pruteanu de a diminua influența turcească asupra limbii române, numai în Dicționarul Explicativ al Limbii Române se întîlnesc cîteva mii de cuvinte turcești
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]
-
din închisori. Toate acele "facu-ți" și "dregu-ți" sînt la locul lor, firești și necesare comunicării instituționale, ca și amenințările, jignirile, adresările peiorative și alte apelative de aceeiași țeapă, pe deplin justificate și indispensabile 64. Prezentăm mai jos un miniglosar argotic, alcătuit în cea mai mare parte din cuvintele culese personal de-a lungul ultimilor cincisprezece ani, dar completat cu termeni întîlniți la George Astaloș, în volumul Pe muche de șuriu. O parte dintre termeni sînt arhaici sau rar întîlniți, iar
Mediul penitenciar românesc by BRUNO ŞTEFAN () [Corola-publishinghouse/Science/998_a_2506]