3,116 matches
-
ulterioară importantă a numărului de membri. Articolul 26 Plata contribuțiilor 1. Membrii își vor plăti contribuțiile în fiecare an la bugetul administrativ, în conformitate cu procedurile lor constituționale respective. Contribuțiile la bugetul administrativ pentru fiecare an vor fi plătite în devize liber convertibile și vor fi scadente în prima zi a acelui an; contribuțiile membrilor în funcție de anul în care devin membri vor fi scadente la data la care ei vor deveni membri. 2. Dacă la expirarea a 4 luni de la data la care
ACORD din 1 ianuarie 1992 privind aderarea României la Acordul internaţional al zahărului, adoptat la Geneva la 20 martie 1992. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125918_a_127247]
-
același nivel; balanța comercială pe această relația a înregistrat însă în continuare un șold negativ (circa 560 milioane dolari pe primele nouă luni). Este de subliniat că în lunile iulie-septembrie s-a reușit să se asigure balante comerciale pe devize convertibile cu un excedent care însumează peste 100 milioane dolari. Datoria publică externă a României la 30 septembrie 1992 era de 3,8 miliarde dolari (inclusiv credite aprobate, dar neutilizate), din care 76% reprezintă credite contractate direct de stat, iar 24
HOTĂRÂRE nr. 11 din 19 noiembrie 1992 privind acordarea încrederii Guvernului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126403_a_127732]
-
c) plata efectivă făcută de către debitor din sumele obținute ca urmare a vânzării acțiunilor din emisiunea făcută în acest scop, la cererea Ministerului Finanțelor; ... d) plata efectivă făcută de către debitor din sumele obținute ca urmare a unor emisiuni de obligațiuni convertibile în acțiuni, făcută în acest scop, la cererea Ministerului Finanțelor; ... e) conversia creanțelor bugetare în acțiuni emise de societățile comerciale debitoare, având ca efect majorarea capitalului social; ... f) prin orice combinație a modalităților prevăzute la lit. b)-e)." ... 2. Alineatul
ORDONANŢA DE URGENŢĂ nr. 211 din 29 decembrie 1999 pentru modificarea şi completarea Ordonanţei Guvernului nr. 11/1996 privind executarea creanţelor bugetare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126448_a_127777]
-
că este imposibil să se procedeze la o astfel de restituire (paragraful 60). În aceste condiții Curtea, hotărând în echitate, pe baza informațiilor care i-au fost furnizate, acorda reclamantei 60.000 franci francezi, cu titlu de prejudiciu material, suma convertibila în lei la cursul de schimb de la data plății. B. Prejudiciul moral 62. Reclamanta pretinde, între altele, fără să indice cuantumul, o despăgubire pentru repararea prejudiciului moral cauzat de comportamentul autorităților și al instanțelor naționale. 63. Guvernul nu formulează observații
HOTĂRÂRE*1) din 22 mai 1998 CAZUL VASILESCU IMPOTRIVA ROMÂNIEI. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126496_a_127825]
-
la deținătorul documentelor, iar celălalt la unitatea din structura Arhivelor Naționale care îl primește, fiind semnat și parafat pe toate filele. Articolul 21 Metalele prețioase, pietrele prețioase și semiprețioase, bijuteriile din aceste materiale și mijloacele de plată în valută liber convertibila, reținute în vederea confiscării, precum și cele intrate, potrivit legii, în proprietatea privată a statului, se depun de către deținătorii acestora în termen de 48 de ore la Bancă Națională a României. Articolul 22 (1) Procedura de recepție, expertizare, păstrare, valorificare și restituire
METODOLOGIE din 29 decembrie 1999 privind introducerea în circuitul economic de către unităţile autorităţii vamale a bunurilor şi mărfurilor intrate în proprietatea privată a statului, care îndeplinesc condiţiile de valorificare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126561_a_127890]
-
taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și care staționează nejustificat pe platforma portuara. Articolul 5 1. Contravaloarea transportului pasagerilor și al vehiculelor se plătește la mal în valută convertibila, în conformitate cu reglementările în vigoare din fiecare țară. 2. Pasagerii și vehiculele românești pot plăti contravaloarea transportului pe malul românesc în lei, iar pasagerii și vehiculele bulgare pot plăti contravaloarea transportului pe malul bulgăresc în levă. 3. Transportatorii nu vor elibera
HOTĂRÂRE nr. 25 din 13 ianuarie 2000 pentru aprobarea Înţelegerii dintre Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării, semnată la Bucureşti la 10 noiembrie 1998. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126647_a_127976]
-
taxe suplimentare de la pasagerii și de la vehiculele care refuză să se îmbarce pe navă care urmează să plece și care staționează nejustificat pe platforma portuara. Articolul 5 1. Contravaloarea transportului pasagerilor și al vehiculelor se plătește la mal în valută convertibila, în conformitate cu reglementările în vigoare din fiecare țară. 2. Pasagerii și vehiculele românești pot plăti contravaloarea transportului pe malul românesc în lei, iar pasagerii și vehiculele bulgare pot plăti contravaloarea transportului pe malul bulgăresc în levă. 3. Transportatorii nu vor elibera
ÎNŢELEGERE din 10 noiembrie 1998 între Ministerul TranSporturilor din România şi Ministerul TranSporturilor din Republica Bulgaria privind tranSportul de vehicule şi de pasageri cu nave între punctele de frontieră pe sectorul româno-bulgar al Dunării. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126651_a_127980]
-
schimb la care adera sau ar putea adera una dintre părțile contractante. ... Articolul 4 Părțile contractante convin ca plățile pentru lucrările, serviciile și livrările în cadrul acestui acord, efectuate de către partea română, să fie efectuate de către partea mauritaneza în devize liber convertibile sau în mărfuri de export mauritaneze, care prezintă interes pentru partea română. Articolul 5 Condițiile de livrare și de plată, ca și celelalte obligații ale părților contractante pentru realizarea obiectivelor de cooperare, vor fi stabilite în contractele ce urmează a
ACORD din 25 iunie 1974 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Islamica a Mauritaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126948_a_128277]
-
vor fi stabilite în contractele ce urmează a se încheia, pentru fiecare obiectiv în parte, între întreprinderile sau organizațiile desemnate de către cele doua părți contractante. Articolul 6 Prețurile pentru livrări și servicii în cadrul acestui acord vor fi stabilite în moneda convertibilă, pe baza prețurilor internaționale competitive. Aceste prețuri vor fi stabilite prin negocieri directe între întreprinderile sau organizațiile desemnate de către cele doua părți contractante. Articolul 7 Cele doua părți sînt de acord ca în cadrul legislației în vigoare din cele doua tari
ACORD din 25 iunie 1974 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Islamica a Mauritaniei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126948_a_128277]
-
Părțile contractante își vor acorda reciproc asistență în problemele colaborării internaționale și aderării la organismele internaționale de turism. Articolul 11 Părțile contractante au convenit că plățile rezultate din operațiunilor realizate în cadru prezentului acord să fie efectuate în devize liber convertibile și în conformitate cu reglementările de schimb în vigoare în fiecare țară. Articolul 12 1. În scopul de a realiza și asigură consultări reciproce privind prezentul acord, părțile contractante hotărăsc să constituie o subcomisie mixtă, care se va reuni la cererea unei
ACORD din 15 martie 1975 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Portugalia privind cooperarea în domeniul turismului, încheiat la Lisabona la 15 martie 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126952_a_128281]
-
vor fi stabilite în contractele care se vor încheia între organizațiile desemnate de cele două părți. Articolul 7 Părțile contractante convin convin că plata livrărilor reciproce efectuate de Republică Socialistă România și Republică Togoleza să se facă în devize liber convertibile. Articolul 8 În vederea realizării prevederilor art. 1, guvernul Republicii Socialiste România va livra guvernului Republicii Togoleze instalațiile industriale, materiale și echipamente de fabricație românească, va efectua studii și cercetări, va livra proiecte de execuție tehnică pentru montajul și punerea în
ACORD din 17 noiembrie 1975 de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Togoleze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126956_a_128285]
-
organizațiile desemnate de cele două plăti. Articolul 11 Părțile contractante convin, ca în viitor, să angajeze negocieri privind încheierea unui acord pentru protejarea și garantarea reciprocă a investiților și a veniturilor. Articolul 12 Părțile contractante garantează transferul în devize liber convertibile al beneficiarilor, devidendelor, ratelor de credit, dobânzilor sau oricăror alte drepturi rezultând din investițiile de capital a uneia din părți contractante, conform legilor și reglementărilor în vigoare în cele două țări. Articolul 13 Documentația tehnică și a orice informație transmise
ACORD din 17 noiembrie 1975 de cooperare economică, ştiinţifică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Togoleze. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126956_a_128285]
-
de asistența tehnica și marketingul în tari terțe al mărfurilor produse în cele doua tari ca rezultate ale cooperării sus-menționate între părțile contractante. Articolul 3 Toate plățile între cele doua tari în virtutea prezentului acord vor fi efectuate în valută liber convertibilă în conformitate cu reglementările valutare externe în vigoare în fiecare țara. Aceasta nu împiedica totuși încheierea de alte aranjamente de plati asa cum vor putea conveni părțile contractante. Articolul 4 Părțile contractante convin sa creeze o comisie mixtă care se va reuni
ACORD DE BAZA din 13 aprilie 1975 de cooperare economică şi tehnica între Republica Socialistă România şi Republica Filipinelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126966_a_128295]
-
cooperării, partea dahomeyana va asigura importul acelor utilaje care nu se produc în Republica Socialistă România. Articolul 3 Părțile contractante accepta sa plătească livrările reciproce efectuate de către una sau alta dintre părți, în franci francezi sau în alta valuta liber convertibilă sau parțial în produse rezultate din producția obiectivelor livrate și/sau alte mărfuri necesare economiilor lor naționale, în proporții ce se vor conveni prin contractele ce se vor încheia cu privire la acțiunile respective de cooperare. Articolul 4 În scopul realizării prevederilor
ACORD din 22 noiembrie 1975 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Dahomey*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126957_a_128286]
-
ca, în viitor, sa angajeze negocieri privind încheierea unui acord pentru protejarea și garantarea reciprocă a investițiilor și a unui acord privind evitarea dublei impuneri în materie de impozite pe venituri. Articolul 8 Părțile contractante garantează transferul în devize liber convertibile al beneficiilor, dividendelor, ratelor de credit, dobinzilor sau oricăror alte drepturi rezultate din investițiile de capital ale uneia dintre cele doua părți contractante în țara celeilalte părți contractante, conform reglementărilor în vigoare în fiecare țara. Articolul 9 Documentația tehnica și
ACORD din 22 noiembrie 1975 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Dahomey*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126957_a_128286]
-
din punct de vedere tehnic personalul local ce va lucra la obiectivele respective. Articolul 3 Părțile contractante convin că plățile pentru lucrările, serviciile și livrările furnizate de partea română părții kuwaitiene, în cadrul prezentului acord, să fie efectuate în devize liber convertibile. Articolul 4 Condițiile de livrare și condițiile de plată, ca și celelalte obligații ale fiecărei părți contractante cu privire la realizarea obiectivelor de cooperare, vor fi stabilite prin contracte separate, ce vor fi semnate pentru fiecare obiectiv între companiile și organizațiile desemnate
ACORD din 30 iulie 1974 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126985_a_128314]
-
stabilite prin contracte separate, ce vor fi semnate pentru fiecare obiectiv între companiile și organizațiile desemnate de cele două părți contractante. Articolul 5 Prețurile pentru livrările, lucrările și serviciile furnizate pe baza acestui acord vor fi stabilite în devize liber convertibile, pe bază de prețuri competitive pentru produsele respective sau similare de pe piața internațională. Aceste prețuri vor fi stabilite prin negocieri directe între companiile sau organizațiile desemnate de cele două părți. Articolul 6 Cele două părți contractante convin că, în cadrul reglementărilor
ACORD din 30 iulie 1974 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126985_a_128314]
-
parte contractanta va permite, în conformitate cu reglementările în vigoare în țările lor, că beneficiile, dividendele și dobînzile rezultate din investițiile de capital ale fiecăreia dintre cele două părți în țară celeilalte părți, precum și capitalul inițial, să fie transferate în devize liber convertibile. Articolul 8 Părțile contractante convin să înființeze o Comisie mixtă pentru cooperarea economică și tehnică, care va supraveghea realizarea prevederilor prezentului acord și va examina posibilitățile de dezvoltare în continuare a relațiilor de cooperare economică și tehnică între cele două
ACORD din 30 iulie 1974 de cooperare economică şi tehnica între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126985_a_128314]
-
toate contractele individuale privind specialiștii care lucreaza sau care vor lucra în Afganistan să fie perfectate în cadrul prevederilor acestui acord. Articolul 6 Plățile dintre persoanele fizice și/sau juridice din cele două țări se vor efectua în dolari S.U.A. liber convertibili și/sau alta moneda liber convertibila, în conformitate cu legile, reglementările și dispozițiile de schimb valutar care există sau vor intra în vigoare în țările respective. Articolul 7 În spiritul acestui acord, toate contractele referitoare la schimbul de marfuri și servicii, facturile
ACORD din 16 iulie 1974 comercial şi de plati între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Afganistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126961_a_128290]
-
lucreaza sau care vor lucra în Afganistan să fie perfectate în cadrul prevederilor acestui acord. Articolul 6 Plățile dintre persoanele fizice și/sau juridice din cele două țări se vor efectua în dolari S.U.A. liber convertibili și/sau alta moneda liber convertibila, în conformitate cu legile, reglementările și dispozițiile de schimb valutar care există sau vor intra în vigoare în țările respective. Articolul 7 În spiritul acestui acord, toate contractele referitoare la schimbul de marfuri și servicii, facturile, precum și ordinele de plată vor fi
ACORD din 16 iulie 1974 comercial şi de plati între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Afganistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126961_a_128290]
-
există sau vor intra în vigoare în țările respective. Articolul 7 În spiritul acestui acord, toate contractele referitoare la schimbul de marfuri și servicii, facturile, precum și ordinele de plată vor fi exprimate în dolari S.U.A. sau oricare alta valută liber convertibila, convenită de comun acord. Articolul 8 În cazul în care cumpărătorii și vînzătorii doresc să-și protejeze contractele contra oricărei devalorizări, ei pot să includă în contractele lor o clauză valutară, bazînd valută respectivă pe conținutul standard în aur. În
ACORD din 16 iulie 1974 comercial şi de plati între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Afganistan*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126961_a_128290]
-
efectuat prin contracte între departamentele guvernamentale, corporații de stat, companii, organizații de comerț exterior și persoane fizice sau juridice autorizate ca atare de către țările respective. Articolul 8 Toate plățile curente între cele două țări vor fi efectuate în valută liber convertibila în conformitate cu reglementările valutare externe în vigoare în fiecare țară. Articolul 9 Vasele de marfuri ale fiecărei țări se vor bucura în legătură cu intrarea în, staționarea și plecarea din porturile celeilalte țări de facilitățile națiunii celei mai favorizate acordate prin respectivele sale
ACORD COMERCIAL din 13 aprilie 1975 între Republica Socialistă România şi Republica Filipinelor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126969_a_128298]
-
și unelte să fie restituite exportatorului; ... c) produse și mărfuri pentru tîrguri și expoziții permanente și temporare. ... Articolul 6 Plățile pentru mărfurile care vor fi livrate în cadrul prezentului acord, precum și alte plăti comerciale și necomerciale, se vor efectua în monedă convertibila sau în alte modalități asupra cărora părțile vor cădea de acord. Articolul 7 Părțile contractante vor rezolva toate problemele privind interpretarea sau îndeplinirea prezentului acord prin tratative directe între autoritățile competente ale celor două părți. În cazul în care autoritățile
ACORD din 30 iulie 1974 acord comercial între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait Guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Statului Kuwait. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/126984_a_128313]
-
Anexă 1 Lista valutelor liber convertibile 1. - dolarul S.U.A. 2. - dolarul Canadian 3. - lira sterlina 4. - lira italiană 5. - francul elvețian 6. - frâncul francez 7. - frâncul belgian 8. - marca vest-germană 9. - florinul olandez 10. - coroană suedeză 11. - coroană norvegiană 12. - coroană daneză 13. - yen-ul japonez
HOTĂRÂRE nr. 354 din 5 iunie 1964 privind unele măsuri pentru creşterea încasărilor din activitatea turistica. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127023_a_128352]
-
În cazul în care șoldul conturilor prevăzute la art.2 va depăși plafonul stabilit la art. 3, excedentul va deveni exigibil imediat și va trebui să fie plătit de bancă țării debitoare, la cererea băncii țării creditoare, în devize liber convertibile. Partea care a cedat devizele liber convertibile va avea dreptul să ceară restituirea sumelor pe care le-a cedat, în cazul în care disponibilitățile din cliring în favoarea sa - inclusiv plafonul prevăzut la art. 3 - vor permite ulterior o asemenea restituire
ACORD DE PLATI din 28 octombrie 1967 între Guvernul Republicii Socialiste Rom��nia şi Guvernul Statului Spaniol*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127022_a_128351]