3,808 matches
-
contact acum multe mii de ani. Termenul grecesc e derivat din i-e * kret, de unde și skr. kratu, putere, avest xratu, v. engl. hard etc. Așadar putem presupune un i.-e. *kret/krat cu sensul soare de unde kartos, kretos în dialectele grecești ionic, respectiv eolic. Aminteam mai sus de pankration, atotputernic care a dat numele unei lupte foarte dure, intrat și la români pancratium. Din acest pankration s-a putut decupa kration care seamănă destul de bine cu rom. crăciun știut fiind
ETIMOLOGIA CUVANTULUI CRACIUN de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1257 din 10 iunie 2014 [Corola-blog/BlogPost/359976_a_361305]
-
Mă consider unul din cei mai norocoși oameni deoarece, acum când vă scriu, am în fața mea prima Biblie din lume scrisă în versuri cu rimă. Majoritatea oamenilor a auzit că pe întreg globul există aproximativ 3000 de limbi, fiecare cu dialectele și graiurile ei. Deși Biblia este singura carte tradusă majoritar în numeroase limbi ale lumii, încă nu se poate spune că ea s-a tradus în toate cele peste 3000 de limbi ci, integral și cu precizie, în cca 800
ROMÂNIA – PRIMA ŢARĂ DIN LUME UNDE, RECENT, BIBILIA A FOST TRANSPUSĂ INTEGRAL ÎN VERSURI CU RIME ! de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 1488 din 27 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/359101_a_360430]
-
din jur Este în fapt un efect al educației, al celor 7 ani de-acasă. Am întâlnit un astfel de om în fața unei vitrine în Germania. Remarcând că privim la același obiect, mai deosebit, mi-a spus câteva amănunte folosind dialectul local. Politicos i-am răspuns în germana literară. Imediat a continuat discuția în limba literară înlăturând familiarul „per tu” specific dialectului local. Ambii ne-am comportat maiestic, cum de fapt ar fi normal să se comporte oamenii în societate. Deși
MAIESTATE de EMIL WAGNER în ediţia nr. 2056 din 17 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/340261_a_341590]
-
în fața unei vitrine în Germania. Remarcând că privim la același obiect, mai deosebit, mi-a spus câteva amănunte folosind dialectul local. Politicos i-am răspuns în germana literară. Imediat a continuat discuția în limba literară înlăturând familiarul „per tu” specific dialectului local. Ambii ne-am comportat maiestic, cum de fapt ar fi normal să se comporte oamenii în societate. Deși vocabula fălos poate fi interpretată ca reprezentând un om impunător, măreț, impozant ea rămâne antipodul noțiuni de maiestate. Cuvântul de proveniență
MAIESTATE de EMIL WAGNER în ediţia nr. 2056 din 17 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/340261_a_341590]
-
Coșbuc] Ca să nu-mi pierd legătura cu școala, am făcut totuși ceva. Undeva, la câteva case de noi, erau niște familii de sași. M-am împrietenit cu niște copiii ai lor și... am început să învăț germana. Germană curată, nu dialectul săsesc. Copiii făcuseră câteva clase în limba germană. Și m-am ținut de activitatea asta toți cei... cinci ani cât am stat acolo! Am reușit să învăț bine germana, de citeam și cărți de-ale lor. În 1956 am fost
Fragment din romanul Vârtejul dansului, vârtejul vieţii… de Iulian Popescu () [Corola-blog/BlogPost/339661_a_340990]
-
rolul Morții, dar nu întruchipează nici imaginea unei doamne cu coasă, nici, așa cum s-ar putea crede, a unui tip macho. În schimb, creează un personaj blond și nătâng (în ciuda faptului că se pricepe la afaceri sau că vorbește în dialect jamaican la nevoie!), neîndemânatic, mai mult mut, interpretare care îi dă filmului savoare și care modifică părerea spectatorilor despre viața de apoi. Moartea testează pe pielea ei capacitățile oamenilor de a se bucură, bucurie care poate veni de la ingurgitarea untului
Întâlnire cu Joe Black – Cronică de film, de Mirela Teodorescu () [Corola-blog/BlogPost/339243_a_340572]
-
caracteristic al literaturii și stilului medieval (inspirație religioasă, tendință moralizatoare, limbaj bazat pe percepția vizuală și imediată a faptelor), poemul lui Dante tinde către o reprezentare amplă și dramatică a realității, departe de spiritualitatea tipică a epocii sale. Scrisă în dialect toscan, opera a exercitat o influență considerabilă asupra dezvoltării limbii și literaturii italiene. Inițial, Dante și-a intitulat poemul Commedia, în sensul că, după un început dramatic, opera are un final fericit (cum explică autorul însuși într-o scrisoare adresată
Matthew Pearl: Clubul Dante. Recenzie de Mirela Teodorescu () [Corola-blog/BlogPost/339334_a_340663]
-
incertitudine, contrarietate, inconsistenta. Specificul gândirii după metodă extensică este dinamicitatea, agilitatea, flexibilitatea. În Extensics nu există imposibil. Lucrări fundamentale ale Extensics sunt: Căi Wen (1983). Extension Set and Non-Compatible Problems. Journal of Scientific Exploration, (1), 83-97; Smarandache, F. (2005). Towards Dialect Matter Element of Extensics Model. Vixra. Org; Yang Chunyan & Căi Wen (2007). Extension Engineering. Beijing: Science Press; Li Weihua & Yang Chunyan (2008). Extension Information - Knowledge- Strategy System for Semantic Interoperability. Journal of Computers, 3(8), 32-39. Dintre studiile ce compun
Florentin Smarandache: Cartea de la Guangdong – Extensics in Higher Dimensions, de Dan Ionescu () [Corola-blog/BlogPost/339536_a_340865]
-
fac românii treabă bună, au fost selectați într-un efectiv mai redus decât înainte parlamentari fără imunitate sau alte privilegii, miniștri fără mamă și fără tată, vorbitori fluenți de română și engleză (obligatoriu) și opțional franceză, spaniolă, italiană, flamandă, chineză (dialectul mandarin), arabă (dialectul levantin), japoneză și xhosa. Îți recomandăm Câte bordeluri, atâtea obiceiuri. În Japonia, la health cluburi nu se trage de fiare, dar se practică alte lucruri care sunt sănătate curată Ăsta avea să fie cam ultimul referendum, că
Trei zile fără ei... „- Așa repede ați venit, copii? Ți-am zis, bă, Livache, c-o să fie bine, hai, pe ei!” () [Corola-blog/BlogPost/339105_a_340434]
-
bună, au fost selectați într-un efectiv mai redus decât înainte parlamentari fără imunitate sau alte privilegii, miniștri fără mamă și fără tată, vorbitori fluenți de română și engleză (obligatoriu) și opțional franceză, spaniolă, italiană, flamandă, chineză (dialectul mandarin), arabă (dialectul levantin), japoneză și xhosa. Îți recomandăm Câte bordeluri, atâtea obiceiuri. În Japonia, la health cluburi nu se trage de fiare, dar se practică alte lucruri care sunt sănătate curată Ăsta avea să fie cam ultimul referendum, că dacă toți își
Trei zile fără ei... „- Așa repede ați venit, copii? Ți-am zis, bă, Livache, c-o să fie bine, hai, pe ei!” () [Corola-blog/BlogPost/339105_a_340434]
-
încurajatoare. Maria Buza și taraful său, de asemenea, au susținut un program, iar soții Ana Maria Petre și Fredi Camacho, au avut un recital de clasă și de neuitat. Comicul israelian, Yacob Bodo a adus buna dispoziție cu glume în dialectul idish. Calitatea celor trei seri, imortalizate de camerele Pro TV Internațional, a ținut ștacheta la nivelul așteptat de auditoriul sensibil, rafinat și cunoscător. Ei urmăresc permanent tot ce mișcă în România, prin intermediul posturilor TV cu ieșire prin satelit, dar convingerea
IRINA LOGHIN ŞI FUEGO – MAEŞTRII ÎN ARTA SPECTACOLULUI de CARMEN ALDEA VLAD în ediţia nr. 752 din 21 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342359_a_343688]
-
pe pământul australian. Portul Sydney i-se păru destul de mic în comparație cu marea metropolă Londra. Semăna mai mult cu Brăila, singura diferență fiind că aici nu se vorbea românește ci doar o engleză greu de înțeles și care semăna mult cu dialectul Cockney vorbit pe malurile fluviului Tamisa. Trase la un han în frumosul cartier The Rocks unde se învârtea de obicei lumea cu bani. Nici nu se odihni de loc după călătorie fiind foarte nerăbdător să se întâlnească cu căpitanul și
ISPAS, MOTAN GRAS... (POVESTIRE DE PE MARE) de GEORGE R. ROCA în ediţia nr. 754 din 23 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/342287_a_343616]
-
berbec“, având aceleași consoane ca și Mesia (la semiți numai consoanele se scriu, fără h, care nu se citea). Ca o ciudățenie pentru limba română semnalăm că miel e derivat din latinescul agnellus, dar se apropie (întâmplător?) de vorbe din dialecte iranice, unde maișa a dat mel „oaie“ (Osnovî iranskogo iazîkoznania, pp116, 121). În încheiere o întrebare: Simbolul „pește“ a dispărut în favoarea semnului crucii. Să aibă legătură cu scrierea hieroglifică chineză, unde peștele, numit iüi e desenat chiar ca un pește
SIMBOLURI SI ENIGME CRESTINE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1242 din 26 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/341567_a_342896]
-
în foiletonul despre originea țiganilor, exemplificând cu ceea ce spunea John Samson care “găsește originea triburilor rome în nord-vestul Indiei determinând după cercetarea idiomului că strămoși apropiați ai limbii români (țigăneasca) limbile singhaleza, marathi, sindhi, Punjabi, dardica și pahari de vest(dialecte hinduse vorbite de băștinași ) ”. Revenind la primul capitol al cărți pot spune că autorul este un prozator însestrat, având calitățile unuia care practică cu talent schița literară, aici intrând întâmplările povestite cu o fină ironie de la hotel sau moll. Chiar
VIOREL VINTIĂ-ROMÂNAŞ LA SAN FRANCISCO de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 227 din 15 august 2011 [Corola-blog/BlogPost/340625_a_341954]
-
care începe la Lampedusa, cu un început de „Tatăl nostru” în swahili, continuă cu parcul stambuliot Gezi, unde a murit micul Berkin Elvan, trece prin Azinhaga, unde s-a nascut José Saramago, recita la Ventotene același „Tatăl nostru” în sabir și în dialect napoletan, traversează „Sarajevo mon amour”, jelește pe plaja din Gază uciderea unui copil de către o bombă, plânge soarta crudă a migranților, tratați drept bandiți pentru că vor o viață, si se sfârșește la Lampedusa după un ocol prin Tanger. E un
Ascultați „Marea cu sarea” cântată într-o limbă care probabil vă va suna surprinzător de cunoscut () [Corola-blog/BlogPost/337809_a_339138]
-
această zonă pentru că este extrem de verde și frumoasă. Orășelul este renumit pentru muscatele ce împodobesc geamurile. Istoria tumultoasa a Alsaciei și a Lorenei a creat aici, un amalgam de culturi și obiceiuri, ce îmbină rigurozitatea germană cu spiritul boem francez. Dialectul zonei este alsaciana, germană vorbită de francezi. La Ligne Maginot, cel mai impresionant sistem fortificant din timpul celui de-al doilea Război Mondial, este atracția turistică a zonei. Acesta traversează Alsacia de la nord la sud, pe o lungime de 200
O ROMANCA DIN TIMISOARA TRATEAZA INIMI IN FRANTA. INTERVIU CU LAURA POP, MEDIC CARDIOLOG de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 134 din 14 mai 2011 [Corola-blog/BlogPost/344290_a_345619]
-
Sag-City! Sag-City!...” La fosta groapă de gunoi e unul dintre cele mai mari centre de biogaz. Noi alimentăm, cu energie, o bună parte a Ungaromâniei. Șefa mea, o frumoasă femeie-android, are ochii mari, cu trăsături asiatice. Vorbește foarte expresiv anglobănățeana (dialect pentru noi, angajații din categoria 19), pentru a ne induce, „starea ge bine, pentru workul gimineții”. În vestiarele noastre, ale angajaților vechi, dușurile de deratizare ne trezesc la realitate. N-ar fi o problemă c-am fi păduchioși, dar atunci
DIMINEAŢA DEVREME (POVESTIRE SF) de CORINA LUCIA COSTEA în ediţia nr. 1758 din 24 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/344406_a_345735]
-
Români language, i decided to publish the list of mister Yaron Matras, with the Români dialects researched by him. I strongly believe that the list is incomplet, because în every village or town inhabited by Roms, is spoken another Români dialect. În România alone are more than 1000 dialects of Români. Now please tell me if a linguist can decide which dialect is more correct than another just comparing the dialects between themselves, without having a reference point. Firstly a researcher
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
believe that the list is incomplet, because în every village or town inhabited by Roms, is spoken another Români dialect. În România alone are more than 1000 dialects of Români. Now please tell me if a linguist can decide which dialect is more correct than another just comparing the dialects between themselves, without having a reference point. Firstly a researcher should do a complete comparative work between all Români dialects and all Hindi dialects (more than 3000) . And then, all the
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
by Gheorghe Sărau, such a comparative work does not exist, but yet, the Români Faculty compels uș to accept aș a lingua-franca a Români language WITHOUT COMPARATIVE RESEARCHING, and without BIBLIOGRAPHY. Mister Marcel Courthiade decided without bibliography that the Arli dialect is more correct than other dialects like Lovar or Kalderash. Just on a comparative work between 9 Români words, mister Marcel Courthiade knew that the first stratum are the OLDEST dialects, i.e Arli Români -type dialects. Who said to
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
transformed în a DOGMĂ? Just assuming that the Kalderash-type Români dialects are newer than the Arli, because the suffix -IMOS is supposedly of Greek origin, mister Courthiade DESTROYED all our dialects. I have heard that his wife is an Arli dialect speaker. Maybe this is his bibliography. But i can proove to mister Courthiade that the suffix -IMOS is of indian origin. And mister Courthiade forgot something very important: if we accept that all Români dialects were formed în the Byzantine
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
so-called Gypsy dialects, including Kalderash, Lovari, Machvano. Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Romani language Limba români este moartă? Cine a ucis-o? Pentru că ieri a fost ziua internațională a limbii români, am decis să public lista domnului Yaron Matras, cu dialectele romE cercetate de către el. În opinia mea lista este incompletă, pentru că în fiecare sat sau oraș locuit de romi, se vorbește un alt dialect rom. Numai în România sunt mai mult de 1000 de dialecte români. Acum, vă rog să
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
a fost ziua internațională a limbii români, am decis să public lista domnului Yaron Matras, cu dialectele romE cercetate de către el. În opinia mea lista este incompletă, pentru că în fiecare sat sau oraș locuit de romi, se vorbește un alt dialect rom. Numai în România sunt mai mult de 1000 de dialecte români. Acum, vă rog să-mi spuneți dacă un lingvist poate decide care dialect este mai corect decât altul comparând doar dialectele rome între ele, fără a avea un
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
lista domnului Yaron Matras, cu dialectele romE cercetate de către el. În opinia mea lista este incompletă, pentru că în fiecare sat sau oraș locuit de romi, se vorbește un alt dialect rom. Numai în România sunt mai mult de 1000 de dialecte români. Acum, vă rog să-mi spuneți dacă un lingvist poate decide care dialect este mai corect decât altul comparând doar dialectele rome între ele, fără a avea un punct de referință. În primul rând, un cercetător ar trebui să
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]
-
este incompletă, pentru că în fiecare sat sau oraș locuit de romi, se vorbește un alt dialect rom. Numai în România sunt mai mult de 1000 de dialecte români. Acum, vă rog să-mi spuneți dacă un lingvist poate decide care dialect este mai corect decât altul comparând doar dialectele rome între ele, fără a avea un punct de referință. În primul rând, un cercetător ar trebui să facă o lucrare comparativa completă între toate dialectele români și toate dialectele Hindi (mai
THE ROMANI LANGUAGE IS DEAD? WHO KILLED IT? BILINGUAL EDITION. de MARIAN NUŢU CÂRPACI în ediţia nr. 2137 din 06 noiembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/343914_a_345243]