644 matches
-
unui climat care să considere - la fel ca Don Quijote - cartea și bibliotecă drept valori supreme, alături de stăpânirea temeinică a limbii scrise. Comisia dorește să contribuie la realizarea unor proiecte durabile care să asigure cultivarea și studierea limbii spaniole, a literaturii hispanice și a proiecțiilor culturii într-o lume care mizează tot mai serios pe cunoașterea și aplicarea noilor tehnologii.
Don Quijote - 400 - José Manuel Blecua - Chei de lectură by Horia Barna () [Corola-journal/Journalistic/11778_a_13103]
-
la începutul anului 2011, în traducerea lui Joaquín Garrigós, și a fost lansată, în august 2011, și în Argentina și Uruguay, în prezența autorului și a traducătorului. Potrivit datelor oferite de Agenția France Presse privind vînzările de carte din spațiul hispanic, versiunea spaniolă a Cărții șoaptelor a înregistrat un succes de vînzări în țările latino-americane, în Columbia situîndu- se în toamna anului trecut pe primul loc al vânzărilor de beletristică și menținându-se până în primăvara acestui an în Top 5 bestseller
Meridiane () [Corola-journal/Journalistic/4574_a_5899]
-
în străinătate literatura, din trecut sau din prezent, din epoca interbelică, desigur, ușor atinsă de patina timpului, însă totuși solidă ca reputație, sau din contemporaneitatea cea mai acută, răspunsul, iată, poate veni din Spania. Ultimele apariții ale noastre în spațiul hispanic cumpănesc fericit recuperările și pulsul fierbinte al literaturii prin publicarea, pe de o parte, a unor opere de Camil Petrescu, Mihail Sebasitan, Max Blecher și pe de altă parte a unor antologii sau cărți de Denisa Comănescu, Dan Lungu, Alexandru
Ochiul Magic by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/7818_a_9143]
-
exponenți ai clerului catolic. În Occident, savanții s-au format sub bolți romano-catolice, iar Etimologiile episcopului Isidor, considerat drept ultimul savant al culturii antice, sunt o dovadă a cît de docți puteau fi purtătorii patrafirului cu purpură. În ochii contemporanilor, hispanicul Isidor s-a distins prin statornicia cu care a sprijinit răspîndirea vieții monahale, la elanul închinat obștilor mînăstirești adăugînduse grija de a ridica în Sevilla o bibliotecă ajunsă celebră prin valoarea textelor din rafturile ei. Scrise în ultimele două decenii
Filonul Etimologiilor by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/2558_a_3883]
-
Luis Landero s-a născut la Albuquerque (Badajoz, Spania) în 1948. Licențiat în filologie hispanică la Universitatea Complutense din Madrid, a fost profesor de literatură la Școala de Arte Dramatice din Madrid și profesor invitat la Universitatea Yale din Statele Unite. S-a remarcat în 1989 cu romanul Juegos de la edad tardía (Jocuri ale vârstei târzii
Luis Landero - Portretul unui bărbat imatur () [Corola-journal/Journalistic/5607_a_6932]
-
departe, la muzica de film a anilor anii ’60 - ’70, muzică marcată de un inconfundabil parfum de epocă. Ne-au fost oferite momente orchestrale, arii și scene din opere, ritmuri dansante de un antren covârșitor, intonații de song american, ritmuri hispanice, toate răspândind un parfum nostalgic, răscolitor al amintirilor trecutului, al tinereții unei generații care a rămas credincioasă muzicii de divertisment de bună calitate. Am avut „pe viu” revelația gustului retro, o orientare ce-i animă pe cei din generația vârstnică
Muzică de larg consum și muzică by Dumitru Avakian () [Corola-journal/Journalistic/5102_a_6427]
-
să existe anorexici!” Ca întotdeauna, dragostea salvează, iubirea izbăvește. Dar este oare iubirea adevărata izbăvire?? Ah.... LVR: Anul trecut ai fost unul dintre invitații de onoare la Târgul de Carte de la Miami, prezentându-ți volumul A încetat ploaia unei „minorități” hispanice din Statele Unite. Am vorbit atunci cu directoarea Centrului Cultural Spaniol de la Madrid, care spunea că publicul din Miami te aștepta cu nerăbdare. Ne poți vorbi puțin despre experiența americană? AB: În America m-am simțit foarte bine. De altfel, eu
„Am stat o săptămână în casa lui Llosa“ Interviu cu scriitorul spaniol Andrés Barba by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/2992_a_4317]
-
când o mare parte a teoriilor la modă, care au circulat prin universitățile pământului, porneau de la lingviști care nu au trecut deloc dincolo de pragurile englezei, un romanist înțelept și poliglot, cu rădăcini în lumea slavă și inserat apoi în cea hispanică, cu formație solidă în limbile clasice și cu o curiozitate deschisă către toate orizonturile lingvistice ale globului, cu cristale multe și diferite pe care să le compare, un astfel de lingvist se situează în mod firesc în condițiile cele mai
Eugen Coșeriu by Florina Nicolae () [Corola-journal/Journalistic/14292_a_15617]
-
Universitatea din Montevideo i-a deschis porțile în 1950 și acolo, prin cursuri și publicații în spaniolă, a început rodnica și originala sa prelungire a structuralismului saussurian, pe care a dilatat-o și a nuanțat-o ca nimeni altul. Lumea hispanică s-a integrat, prin el, în gândirea lingvistică. Recunoscător țării care l-a primit, și-a luat cetățenia uruguaiană și cu aceasta a murit, deși din 1963 și-a avut catedra la Tübingen, universitate care a știut să înțeleagă încă
Eugen Coșeriu by Florina Nicolae () [Corola-journal/Journalistic/14292_a_15617]
-
mai bun și un grădinar al mai multor grădini. Iar una dintre grădinile pe care a cultivat-o cu mai multă acuratețe a fost limba noastră spaniolă pe care el, încă de când a cunoscut-o, cu gratitudinea și fidelitatea sa hispanică, a considerat-o ca fiind a sa. (Din "ABC", 7 decembrie 2002)
Eugen Coșeriu by Florina Nicolae () [Corola-journal/Journalistic/14292_a_15617]
-
Îi place să șofeze pe aceste străzi. Cel puțin în aprilie, dau pe-afară de-o energie inocentă. Patru tineri negri cu picioare lungi se-adună ciorchine în jurul unei biciclete, s-o repare. În razele piezișe ale amurgului, o fată hispanică iese din căsuța ei strâmtă, în pantofi de mătase cu toc cui și o rochie de seară de culoare liliachie, cu un brâu lat, purpuriu, petrecut în diagonală, și cu un trandafir mare de pânză în talie; clipa afirmă că
John Updike - Rabbit se odihnește () [Corola-journal/Journalistic/5309_a_6634]
-
peste 20 de țări, se bucură de o excelentă critică fiind considerat o nouă capodoperă a lui Coetzee, în care stranietatea se îmbină strălucit cu magia verbului. După ce sosesc din lagărul de refugiați în Novilla - un oraș dintr-o țară hispanică unde nu se poate ajunge decât peste mare, cu vaporul -, un bărbat între două vârste și un băiețel de vreo cinci ani sunt primiți într-un Centru de Relocare. Numele lor, Simón și David, le-au fost date când au
J.M. Coetzee Copilăria lui Isus by Irina Horea () [Corola-journal/Journalistic/2719_a_4044]
-
început Pessoa tema celui de al Cincilea Imperiu. Anvergura acestei dezvoltări are de ce să ne impresioneze, dacă ne gândim că inițial Pessoa îi rezervase doar culturii portugheze rolul de a „coloniza” noi continente ale spiritului. Prin tradiție, cele două culturi, hispanică și lusitană, s-au dorit despărțite și autonome, mai cu seamă din perpectiva naționalismului portughez antispaniol. Faptul că Pessoa unifica spațiul comun peninsular și survola alianțele politice tradiționale ale celor două țări, indicând modelul unui imperialism cultural comun, mai puternic
Noi explorări pe continentul Pessoa by Dinu Flămând () [Corola-journal/Journalistic/2702_a_4027]
-
Cosmin Ciotloș În perioada 26-28 aprilie 2007 s-au desfășurat, în cadrul Univesității din București, lucrările colocviului Studiile hispanice în România: 50 de ani de viață universitară. Iată o informație a cărei simplă consemnare ar fi cu totul și cu totul insuficientă. La fel cum insuficientă ar fi banală enumerare a participanților din țară sau din străinătate. Dacă însă
50 de ani de hispanistică în România by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9625_a_10950]
-
Franco). În prezent, Catedră de Lingvistică Romanica. Limbi și Literaturi Iberoromanice, cuprinde patru specializări diferențiate net: spaniolă, portugheză, catalana și lingvistică romanica. Temele au acoperit, în toate trei zilele manifestării, subiecte ample, de la economie și societate până la teoria literaturii, lingvistică hispanica, traductologie sau metodica. O selecție incompletă a invitaților la colocviu ar fi, de bună seama, injusta. O simplă lista, inoperanta. Totuși, rigoarea ne obligă: Alexandra Cornilescu, Ioan Pânzaru (Rectorul Universității din București), Pablo Garcia-Berdoy (Ambasadorul Spaniei în România), Joaquin Garrigos
50 de ani de hispanistică în România by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/9625_a_10950]
-
Angelo Mitchievici FESTIVALUL filmului hispanic desfășurat în București între 9 și 15 octombrie cu concursul Institutului Cervantes a putut oferi cinefililor o galerie remarcabilă de regizori spanioli, Patricia Fereira, Félix Viscaret, Iciar Bollain, Achero Mañas, Rafa Cortés, Juan Carlos Falcón, Jaime Rosales. O parte din
La „giudețul” femeilor by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/6810_a_8135]
-
de gusturi, care face să nu fie distinse trăsurile de la Central Park de o colecție de tablouri Van Gogh sau de Empire State Building, cu suta lui de etaje. Există, în schimb, newyorkezi de cartier. în Brooklin sînt negri sau hispanici, mai jos, la Brighton Beach sînt ruși ca aceia din filmele lui Mihalkov. Curios e că nu se amestecă unii cu alții, în pofida a ce se crede despre New York ca despre un Babilon. New Yorkul nu e un creuzet de
New York by Nicolae Manolescu () [Corola-journal/Journalistic/17117_a_18442]
-
nu mai e o idee la modă, democrația e în criză, birocrația europeană crește, iar progresul e un termen relativ, a cărui semnificație se schimbă după caz. Fenomenul de emigrare din UE și SUA înclină balanța spre populațiile de origine hispanică și arabă, iar dispariția flerului transcendent e suplinită de creșterea apetenței pentru religii laice, precum cultul sănătății și devoțiunea ecologică. Aceste procese nu pot fi judecate în termeni morali, de aceea nu putem spune că sînt bune sau rele, ci
Gustul idealurilor by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/3577_a_4902]
-
statornice, inaugural proteguite de "bădica Traian". Dacă mai degrabă ne intrigă paradoxul constituit de o întreagă "utopie getică", de regăsit în tradiții respectabile, pînă la Alfonso el Sabio, - paradoxul confuziei dintre Geții autohtoniei noastre și Goții din Plămada Evului Mediu hispanic -, în schimb, pentru noi "dreptatea lui Traian" rămîne altfel presantă, - mai mult decît o aluzie iconografică sau decît reminiscența unui echilibru abstract. întoarceri spre acel acmé pe care-l înscrie parabola virtuții și dezvoltarea însăși a Imperiului, sub Traian, erau
Roma Embleme și principii by Dan Hăulică () [Corola-journal/Journalistic/8343_a_9668]
-
pregătire pentru intrarea demnă și onorabilă în acest superstat pe cât de tare în principii, pe atât de slab în punerea lor la lucru. în virtutea dreptului lor la liberă circulație și rezidență, românii se răspândiră peste tot, cu deosebire în sudul hispanic și italic al continentului, iar inițial integrarea în țările lor de adopție păru un succes. Europa păru să-i vrea pe români tot pe atât pe cât românii voiau Europa. Cum însă, "exportându-și" cetățenii, un stat nu-i poate separa
Lumina apusului by Ioan Pop () [Corola-journal/Journalistic/9043_a_10368]
-
se insinuează adesea cu naturalețe, în realitatea înconjurătoare. Scriitorul folosește localitatea sa natală, Aracataca, drept referință geografică pentru acest loc imaginar, dar Macondo nu se limitează la această arie concretă, ci poate fi oricare oraș, și în același timp America Hispanică în totalitatea ei. Pe parcursul narațiunii, în universul Macondo dispar limitele deslușite între viață și moarte, între miracole și știință: frumoasa Remedios se înalță la ceruri, oamenii devin invizibili după ce beau poțiuni fermecate, sau își pierd memoria, obiectele se mișcă singure
La despărțirea de García Márquez by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/2623_a_3948]
-
subteranei. Dialogul se realizează la diferite nivele: influența, tipologia analogo-contrastivă a situațiilor, răspunsurile tragic-ironice la marile intrebări ontologice. Este de amintit și comunicarea lui J.L.Fl. López din Mexic: Dostoievski, Octavio Paz și scriitorii latino-americani, precum și alte lucrări abordînd spațiul hispanic (I.A. Hita Jiménes despre Unamuno și J. Morillas despre L. Vilialonga). Aceleași aspecte (contactele, intertextualitatea, dialogul culturilor) au fost examinate și în lucrările dedicate altor spații literare - englez, nord-american, rus, francez, german, italian, japonez etc. Sînt de evidențiat, în
Dostoievski la Budapesta by Albert Kovacs () [Corola-journal/Imaginative/9060_a_10385]
-
anumite condiții cetățenia americană, cunoscută ca "DREAM Act", a fost blocată de Senat în decembrie 2010, după ce a fost adoptată de Camera Reprezentanților. Victoria lui Obama în 2008 a fost atribuită în special mobilizării minorităților în favoarea sa. Două treimi dintre hispanici, comunitatea cu rata de creștere cea mai rapidă dinn Statele Unite, au votat pentru el. Conștient de faptul că eșecul reformei imigrației ar putea să îl afecteze în alegerile din noiembrie, Obama și democrații și-au multiplicat apelurile către baza sa
Obama afirmă că mai are de petrecut cinci ani la Casa Albă () [Corola-journal/Journalistic/58671_a_59996]
-
rata de creștere cea mai rapidă dinn Statele Unite, au votat pentru el. Conștient de faptul că eșecul reformei imigrației ar putea să îl afecteze în alegerile din noiembrie, Obama și democrații și-au multiplicat apelurile către baza sa din comunitatea hispanică, prezentându-i ca responsabili de acest eșec pe republicani. Cât privește reforma imigrației, "nu mi-aș fi ținut promisiunea dacă nu aș fi încercat. Dar, până la urmă (...), trăim într-o democrație. Nu trăim într-o monarhie, eu nu sunt rege
Obama afirmă că mai are de petrecut cinci ani la Casa Albă () [Corola-journal/Journalistic/58671_a_59996]
-
pe locul întâi din 1900 până în 1960. În decada următoare, el a căzut o poziție, iar apoi a decăzut vertiginos, pentru ca între 1970-1980 să fie de-abia pe locul 15, iar în 2003 - pe locul 61. În același timp, influența hispanică a făcut ca numele Maria să urce de pe locul 61 (în 1920) pe locul 40, în 2003. Situația este întrucâtva asemănătoare în Marea Britanie, unde la începutul secolului XX numele Mary era pe primul loc, după care a decăzut treptat. România
Agenda2004-52-04-supliment () [Corola-journal/Journalistic/283213_a_284542]