549 matches
-
semnificatul pe care îl avem în vedere nu se situează în planul vorbirii individuale (nivelul III al tabelelor reproduse în capitolul II al volumului de față), ci, asemenea celorlalte cinci tipuri de semnificat din "semantica structurală" coșeriană, (tot) în planul "idiomatic" al limbilor "istorice" (nivelul II al tabelelor). Din acest motiv, am optat în cele din urmă pentru denumirea de "semnificat idiomatic", ca tip de semnificat derivat/metaforic atribuit "lexemelor" - de fapt, culturemelor - în cadrul textemelor și, prin urmare, ca fenomen lingvistic
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
II al volumului de față), ci, asemenea celorlalte cinci tipuri de semnificat din "semantica structurală" coșeriană, (tot) în planul "idiomatic" al limbilor "istorice" (nivelul II al tabelelor). Din acest motiv, am optat în cele din urmă pentru denumirea de "semnificat idiomatic", ca tip de semnificat derivat/metaforic atribuit "lexemelor" - de fapt, culturemelor - în cadrul textemelor și, prin urmare, ca fenomen lingvistic (nu doar cognitiv!) ținând de sfera de studiu a semanticii "idiomatice" (i.e., a disciplinei care își asumă sarcina de a investiga
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
am optat în cele din urmă pentru denumirea de "semnificat idiomatic", ca tip de semnificat derivat/metaforic atribuit "lexemelor" - de fapt, culturemelor - în cadrul textemelor și, prin urmare, ca fenomen lingvistic (nu doar cognitiv!) ținând de sfera de studiu a semanticii "idiomatice" (i.e., a disciplinei care își asumă sarcina de a investiga modalitățile de organizare a "conținutului" în planul limbilor "istorice"). 351 Eugeniu Coșeriu, "Tenir Dieu par les pieds". 352 V., în acest sens, chiar mărturia lui Eugeniu Coșeriu, care a întreprins
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
176. 409 Ibidem, p. 179. 410 Ibidem, pp. 182-187. 411 Indicațiile de pagină lipsite de alte precizări bibliografice trimit la ediția Mihail Sadoveanu, Creanga de aur. Măria Sa, Puiul Pădurii. Nunta Domniței Ruxanda, Editura pentru Literatură, București, 1969. 412 Cu privire la semnificatele idiomatice ale expresiilor respective, v. alte trei exemple: "Cum asta, măi Chirică? Parcă vorbești de pe ceea lume. Crezi tu că vom putea noi singuri secera și strânge atâta amar de grâu, că doar sute și mii de brațe trebuiesc acolo, nu
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
TEXTEMELE ROMÂNEȘTI Relațiile interpersonale 2 1 Cuvânt-înainte 10 11 TEXTEMELE ROMÂNEȘTI 150 149 Domeniul disciplinar și stadiul curent al studierii textemelor Textemele în cadrul teoretic al lingvisticii integrale TEXTEMELE ROMÂNEȘTI Textemele din perspectiva lingvisticii elocuționale 232 233 Textemele din perspectiva lingvisticii "idiomatice" TEXTEMELE ROMÂNEȘTI Textemele din perspectiva lingvisticii textului 262 263 TEXTEMELE ROMÂNEȘTI Textemele din perspectiva poeticii lingvistice 336 309 Concluzii 337 Bibliografie Abstract 344 343 Bibliografie Abstract
[Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
mai general, a Celuilalt), nici asumare imitativă a normelor și discursurilor de referință (ca la majoritatea occidentalizanților) În veșnica dispută dintre cele două poziții (...), d-l Marino optează pentru soluția cea mai grea: a fi simultan european (universal) și român (idiomatic)"36. Iată, așadar, o formă de "ninism" care mediază între alternativele "nici, nici" și care reușește, cel puțin în plan normativ, depășirea exclusivismului ca notă esențială a maniheismului structural al spațiului intelectual și politic românesc. Că această situare incomodă, cumva
[Corola-publishinghouse/Science/84944_a_85729]
-
socioprofesional, [3] personal), căruia îi corespunde Ab. registrul comunicării (public formal, public informal și familiar, respectiv intim sau ludic), și B. Datele subiective ale comunicării, ținând de dotarea individului vorbitor, respectiv Ba. competența lingvistică, în trei ipostaze, [1] elocuțională, [2] idiomatică, [3] expresivă, atribute concretizate prin Bb. variația lingvistică (diatopică, diastratică și diafazică). În cele ce urmează, vom folosi, așadar, aceste repere pentru a analiza discursul lui Vasile Voiculescu în cele două opere anunțate anterior, ca un demers, în fond, de
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
în sticluța cu doctorii sau în pachețelele cu prafuri pe care le scoteam din lădița cu leacuri". Din perspectiva SPD asumat (Aa [2]), opoziția lexicală marcată grafic învederează intenția acreditării drepturilor registrului familiar (cf. Ab); paralel, sinonimia ține de competența idiomatică (Ba [2]) și, în același timp, subliniază funcționarea variației lingvistice diastratice (cf. Bb). 1.1.3. Enunțul de mai sus, privind distribuția lexicală, anticipă specificul talentului de comunicator al medicului Voiculescu, pe care îl putem urmări în toate articolele dicționarului
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
să deschidem larg ferestrele și să-l lăsăm să intre pretutindeni. Casele trebuie făcute așa ca să le bată soarele din toate părțile" (p. 203). i. În postura de tehnician în domeniul medicinii, stăpânind secretele meseriei, statut învederat de expresia competenței idiomatice (cumva estompată, cu tact și discreție), scriitorul este permanent preocupat de posibilitățile înțelegerii și acceptării mesajului său de către cititor și se manifestă plenar pe terenul competenței expresive, concretizată în note ale variației diatopice și diafazice. 2. Discursul voiculescian în cea
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
comunicării. 2.2.1. Ca dezbatere asupra unei probleme social-umane abordate din perspectivă filozofică și civică, textul cuprinde repere ale spațiului public al comunicării (Aa [1]), marcat de expresia lingvistică a registrului public formal (cf. Ab), în enunțuri reflectând competența idiomatică (Ba [2]). Putem recunoaște două niveluri (N) diferite, după cum urmează: N1, al unei terminologii social-politice de ansamblu, a vieții publice (ținând seama și de intenția parodierii amare a discursului politicianist, în general): prezidiu, comitet, fericire obștească, pace socială, justiție ~, situație
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
se extinde la orice spațiu geopolitic de îngrădire a libertății existenței individuale și de mutilare spirituală. 2.2.2. Și în ceea ce privește spațiul socio-profesional al comunicării (Aa [2]), marcat de expresia lingvistică a registrului public informal, în enunțuri reflectând tot competența idiomatică, dar la nivelul profesiei, putem recunoaște tot două niveluri (N) diferite, după cum urmează: N1, al terminologiei medicale de profil, adecvată pretextului științific al operei, prezentă mai ales în partea introductivă și în secvențe de actualizare a problemei, cu profil de
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
denumirea aceleiași realități, limbile pot folosi sintagme în a căror structură intră cuvinte cu semnificați diferiți: rom. struguri negri, engl. red grapes; rom. roșu de invidie/fr. jaune d’envie/engl. green with envy/it. rosso per l’invidia. Expresiile idiomatice conservă, fosilizate, elemente de cultură: rom. la o aruncătură de băț, engl. at a stone’s throw; rom. a fi în pielea altuia, engl. to be in one’s shoes. Cuvinte corespondente pot desemna realități diferite: rom. purpuriu („roșu, de
[Corola-publishinghouse/Science/1922_a_3247]
-
cuprind știință popularizată, curiozități, informații culturale, întâmplări din viața oamenilor iluștri, anecdote, sfaturi practice. Rubrica „Fel de fel” era redactată de Coșbuc. Tot el ținea în 1895 rubrica intitulată „Vorba ăluia”, unde încerca să explice originea unor zicători și expresii idiomatice. Revista a publicat și note politice referitoare la situația din Transilvania, trezind un interes viu aici și în Bucovina. Simpatiile socialiste ale revistei (se recomandă „Literatură și știință”, se anunță „Almanahul social-democrat”) nu erau pe placul Junimii și nici nu
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290470_a_291799]
-
în plus că este un cretin și că nu sunteți singurul care are această părere. Problema este că e prea târziu. Riposta pe care tocmai ați ticluit-o este tardivă! Aveți o „reacție întârziată”1. În franceză, redată prin expresia idiomatică esprit de l’escalier, literal, „ideea de pe scară”, atribuită lui Denis Diderot și prezentă în al său Paradox al Actorului. Reacția întârziată este o reflecție personală, posterioară evenimentului și în care găsim argumentele care ne-au lipsit în momentul afrontului
[Corola-publishinghouse/Science/1848_a_3173]
-
stil(o)ul și (idi)omul *fanților și nimfelor dintre Copou și Repedea 2. Entre(-gent, -jambe) sau despre regulile pilotării navelor pe apele gândirostiviețuirii naționale și despre cei care le fac respectate 45 ANEXE CLASIFICATE 69 (r)extra TERITORIALITATEA idiomatică a înotătorului de cursă lungă (Des)cântul ivirii pe lume și jocurile na(ta)ționale ale viitorului jArgonaut de Bach-Louis. O ficțiune freudo-lacanistă .69 1. Imersiune în apele unor fărâme de jurnal pentru (a)uzul psihaunautelor moro(n)izate 72
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
de Monitorizare a Imaginarului) 1. Organizarea unui acțiuni de (re)cunoaștere pentru orientarea sexuală a lui ElPi 2. Repertoarul fantasmatic al Marinei din Hexagon ce urmează a fi adaptat pentru cursurile de civilizație de la Bach-Louis State University (r)extra TERITORIALITATEA idiomatică a înotătorului de cursă lungă sau Despre oglinzile retrovizionare dintre Bahlui și Sena(tul) Marinei Francofone precum și despre alte minunate povești aflate din înscrisurile lui Elpi sau din cele făcute pe spatele lui de psihonauții care au jurat pe Hipocrat
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
încerca să aflăm în ce ape se scălda Luca și mai ales de ce înota solitar. Despre heleșteiele (vivier în frâncenește) amenajate pentru formarea profilor de limbi&literaturi precum și despre egobiotopul lor va veni vorba sărind din lacul lebădoilor în puțul idiomatic lui Narcis, unde ne spun froidinele și lacanuțele marinate în suc propriu s-ar fi înecat Elpi. Vom încheia, majestuos, prin prezentarea flotei de Caravele Avizoare și alte Corvete având misia de a proteja oceanul francofon dintre Copou, Bahlui și
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
dublarea consoanei la derivatul adjectival). Este primul pas al înstrăinării cititorului, urmat de trecerea spre limba engleză, al treilea fiind rătăcirea în hățișul de sinonime. Deja prin trecerea la treapta a doua (intromisiunea unui cuvânt străin) trecem dincolo de pragul auto-centrării idiomatice: este începutul bilingvismului 79, calul troian care poate introduce războinicii în cetate, puiul de cuc lăsat în cuibul din care va da deoparte progeniturile ieșite din ouăle titularilor, viermele care va distruge, insidios, mărul crescut pe crengile plopului, insula plutitoare
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
limbajului. Al treilea rar în Franța, unde "tinerii autori sunt prea cuminți", se plângea Delvaille pleacă de la impulsul dat de ceea ce el numește "poètes beatniks" și era "o poezie de eficacitate imediată". Prin cele din urmă opțiuni, se spărgeau frontierele idiomatice. Natația era pentru Elpi condiția preliminară a poeziei. Pentru Cajvanezi condiția necesară (chiar dacă nu și suficientă) a emigrării dacă nici unul dintre genitori nu era de origine germană și nu putea fi cumpărat pe mărci din RFG de o rudă. La
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
din domeniul diacronic (cel al istoricității) la cel al sincronismului (funcționând pe baza miturilor, fie ele și "personale"): când primul intră în contradicție, cel de-al doilea permite reajustarea semnificantului și polarizarea semnificatului. 5. Bouillon d'IQ-lture Povești din apele idiomatice (și nu numai) precum și ale viețuitoarelor lor, rescrise de Master X von Bach-Louis i. Lacul, smârcul... Dacă lacul este un ochi al pământului prin care locuitorii lumii subterane pot privi spre lume (Chevalier & Gheerbrant), notificarea despărțirii de el la început
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
Vocale și Scriptice. După o scurtă vreme de buimăceală euforică (trecut-am dintr-odată, sunt unul dintre fericiții candidați) descopăr că numele neutre de specializări pentru care optasem ("faute de mieux") acoperă o adevărată topografie, un sistem topologic al imaginarului idiomatic, o faună și chiar o floră. Malul e discontinuu, cu întrânduri în pământ (un fel de golfuri), cu peninsule și chiar mici insule, în care ochiul și auzul reperează ținuturi, chiar dacă uneori nu e prea clar pe unde trec granițele
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
și pentru cine măsoară) și fiind rezervat la spusa "omul sfințește locul"(depinde de loc, om și vremurile "sub care se află" acesta), trebuie să mai insist asupra acestuia și a apelor în care intră (volens-nolens). Mă gândesc la cele idiomatice, pentru că româncele califică ușor drept "franceză de baltă" vorbirea care nu respectă imaginarul lor lingvistic, norma(litatea) din cutele epidermei lor. 6. Ce pielea meattt... O scurtă introducere în structura Eu-lui numit MOI-PEAU în Franța, pe care uneori îl poți
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
cauză. Lipsa sau absența unui spectator este și ea importantă: gestul distrugerii era pentru acel martor (care-l cunoștea pe expeditor încă din liceu) completat de gestualizarea manuală sau/și vocală, de emisii sonore translingvistice sau inserabile într-un cod idiomatic, de mișcări ale corpului și modificări ale expresiei faciale. Trecerea sub tăcere a tuturor acestor aspecte empirice (fapte mărunte în ordinea existenței) pot fi indicii pentru "psihocrați" și pentru cei practicând cu mai mult sau mai puțină pricepere, mai mult
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
Consolidarea dispozitivului lingvistic prin asimilarea cu încrâncenare a cât mai multor idiomuri este în acest caz o posibilă strategie pe care, în franceză, aș considera-o "payante": Elpi se asigura că, în fața oricărui interlocutor, se poate retrage într-un refugiu idiomatic (precum broasca țestoasă în carapacea ei), din care să poată țâșni la atac la momentul potrivit. Era improbabil ca un singur individ să dispună de suficiente cunoștințe pentru a-l "trage de limbi". Sau, dacă vreți să-i considerați pe
[Corola-publishinghouse/Science/1502_a_2800]
-
oameni. Suntem întotdeauna susținuți de o memorie comunitară, iar elementul lingvistic reprezintă factorul de unitate și de autoritate al tradiției. În cuvintele lui Heidegger, limba este păstorul ființei. Cunoaștem tradiția prin limbă „interogându-ne ca un tu personal”. Acest tu idiomatic este rezultatul unui efort colectiv, întreprins pe parcursul mai multor secole, de a formula cele mai profunde idei ori stări sufletești. Sein, das verstanden kann, ist Sprache („Ființa care poate fi înțeleasă este limbă”) - acesta este corolarul hermeneuticii ontologice gadameriene, pentru
[Corola-publishinghouse/Science/1881_a_3206]