963 matches
-
Asta m-a făcut să încasez un pumn zdravăn în tâmpla stângă. M-am sprijinit buimac de stâlpul din colțul alb, cu Blanchard călare pe mine. Îmi suna apa-n cap și urechile-mi țiuiau de parcă niște avioane de luptă japoneze intrate în picaj mi-ar fi lansat bombe în creier. Am ținut garda sus, să-mi apăr fața. Blanchard mă pisa cu croșee de stânga-dreapta în brațe, doar-doar o să mi le cobor. Am început să-mi revin, am sărit din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
era aerodromul din Hungjao, un loc magic pentru Jim, unde aerul vibra de vise și emoții. Iată hangarul galvanizat, dar nu mai rămăsese nimic altceva din aeroportul militar de pe care, În 1937, avioane de luptă chineze atacaseră coloanele de infanterie japoneze ce Înaintau spre Shanghai. Jim păși În iarba ce-i ajungea pînă la talie. Ca și În apa mării, la Tsingtao, sub suprafața caldă era o lume răcoroasă, străbătută de curenți misterioși. VÎntul lin de decembrie mișca ierburile, care se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
șase ore lîngă ofițerul mort. Era ca și cum japonezii ar fi fost ei Înșiși surpinși de viteza asaltului lor, Încît fuseseră obligați să se oprească un timp, Înainte de a-și Înțelege victoria. La cîteva ore de la atacul de la Pearl Harbor, armatele japoneze care Încercuiau Shanghai-ul luaseră În stăpînire Așezarea Internațională. Marinarii care capturaseră vasul american Wake și ocupaseră Bundul Își sărbătoreau victoria mergînd În pas de paradă prin fața hotelurilor și a băncilor. Între timp, supraviețuitorii răniți de pe vasul Petrel și civilii
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
să vă mai văd, domnule Guerevici. Lui Jim Îi păru rău pentru bătrînul Îngrijitor, dar În drum spre Amherst Avenue era mai preocupat de cele două vase de război. Filmele de actualități britanice erau pline de minciuni. Jim văzuse Marina japoneză scufundînd nava Petrel, iar acum era clar că puteau scufunda orice. Jumătate din Flota americană din Pacific se afla pe fundul oceanului la Pearl Harbor. Poate că domnul Guerevici avea dreptate, și ar fi trebuit să meargă după camioane. Poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
aruncat de pe bicicletă de către soldatul japonez, abia reușise să ajungă Înapoi la familia Maxted și dormise În patul lui Patrick tot restul zilei. Se trezise a doua zi dimineață În zgomotul tramvaielor care treceau pe Avenue Foch, al claxoanelor convoaielor japoneze care intrau În oraș și al miilor de sirene care urlau continuu și care constituiau de fapt emblema sonoră a Shanghai-ului. VÎnătaia de pe față Începuse să dispară, lăsîndu-i chipul mai slab decît și-l amintea, cu gura mai strînsă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cum de voia să se Întoarcă la centrul de detenție? Jim știa că furia sergentului Uchida Îl Împiedica pe șofer să Îndrăznească să se Întoarcă. Dar Îl urmărea cu atenție pe doctorul Ransome, Încercînd să ghicească dacă vorbea destul de bine japoneza ca să-l demoralizeze pe șofer. Părea că are dificultăți cu vederea, mai cu seamă cînd se uita la Jim, pe care Îl privea sașiu, Într-un mod ciudat. Jim hotărî că intrase În război mai tîrziu decît Basie și el
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se termine În următoarele zece minute. Jim Îl recunoscu pe domnul Mulvaney, contabil la Compania de Energie din Shanghai, care adesea Înotase În piscina din Amherst Avenue. LÎngă el era reverendul Pearce, un misionar metodist, a cărui soție vorbitoare de japoneză colabora În mod deschis cu gardienii, raportîndu-le În fiecare zi despre activitățile prizonierilor. Nimeni nu o critica pe doamna Pearce pentru asta și, de fapt, majoritatea deținuților din Lunghua erau foarte dornici să colaboreze. Jim dezaproba vag lucrul ăsta, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
care anii la Lunghua Îl Învățaseră. — Băiat dificil... Jim așteptă să continue, fascinat de saliva de pe buzele lui. Poate că sergentul Nagata ar aprecia o relatare de la fața locului despre raidul aerian. Dar sergentul intră În salonul bărbaților, strigînd În japoneză la cei doi doctori. Se uită În jos la bărbații aflați pe moarte, pentru care nu arătase niciodată nici cel mai mic interes, iar Jim avu brusc ideea revelatoare că doctorul Ransome acundea un pilot american rănit. Voia să-l
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de fier vechi scormoneau carcasele avioanelor distruse. — Tot te mai interesează avioanele, Jim? Întrebă doamna Philips, cînd ea și doamna Gilmour ieșiră din curtea spitalului. O să trebuiască să intri În Forțele Aeriene Regale. — O să intru În Forțele Aeriene Japoneze. — O! Japoneze...? Văduvele misionare chicotiră, neștiind dacă era o glumă sau nu, și Împinseră căruciorul. Roțile de fier răsunară pe aleea cu pietre, clătinînd cadavrul pe care cele două femei urmau să-l Îngroape. Jim lustrui cele trei roșii pe care le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ataca docurile din Shanghai, unde el Își petrecuse atîtea ore fericite jucîndu-se de-a v-ați ascunselea. Avioanele B-29 inspirau venerație. Uriașele bombardiere, cu linie aerodinamică Însumau toată puterea și grația Americii. De obicei, bombardierele B-29 zburau deasupra focului antiaerienei japoneze, dar, cu două zile mai Înainte, Jim văzuse un singur Superfortress traversînd orezăriile spre vestul lagărului, doar la vreo cinci sute de metri deasupra solului. Două dintre motoarele lui erau În flăcări, dar vederea acestui uriaș bombardier cu coada Înaltă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
se Întoarcă În lumea sigură a lagărului. Pete de scuipat luminau praful din jurul ghetelor rupte ale soldaților. Răcorindu-și furia de ani de zile față de foștii paznici, femeile scuipau printre sîrme, strigînd și rîzÎnd. O belgiancă Începu să urle În japoneză, rupînd bucăți de pînză decolorată din mînecile rochiei de stambă și aruncîndu-le la picioarele soldaților. Jim se agăță de cărucior, trăgînd de mînere, cînd domnul Maxted, obosit, Încercă să se așeze pe scîndura de lemn. Băiatul nu se simțea legat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
sergent japonez. Doctorul Ransome, cu fața trasă, cu pălăria de hamal În mînă, cu umerii lăsați și cămașă de bumbac, stătea lîngă ei. Doamna Pearce intră În casa paznicilor, netezindu-și părul și fața, dînd deja ordine unui soldat În japoneza ei repezită. Prizonierii din fruntea mulțimii se Întoarseră alergînd spre terenul de adunare, strigînd către ceilalți. — Un singur bagaj! Toată lumea aici, peste o oră! — Plecăm la Nantao! — Toată lumea afară! Înșirați-vă lîngă poartă! — Rațiile voastre sînt la Nantao! Un singur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Jim se Îndreptă spre rădăcina aripii și se uită În cabină, la bordul intact acoperit de cadrane și butoane elegante. Imaginea regulatorului și a pîrghiei trenului de aterizare era de un patetism intens, cu niturile bătute În metal de vreo japoneză necunoscută de la linia de asamblare Mitsubishi. Jim se Învîrti printre avioanele doborîte, care păreau că plutesc pe tufele verzi de urzici, lăsîndu-le să zboare din nou În mintea lui. Amețit de frumusețea lor desuetă, se așeză să se odihnească pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cenușii, ca niște sfori de fum întinse, de la fereastră spre tapetul negru. Distingeam în cameră neorânduiala cumplită a vestmintelor mele, aruncat la întâmplare pe covor. Gulerul și vasul de noapte, făceau două pete albe alături de pantofiorii ei minusculi, ca de japoneză. „Gloria... - începeam liniștit, pironindu-mi privirea în colțul plafonului, - dacă vrei să mori, de ce nu te arunci în stradă? Eu nu pot să despic cu securea fruntea ta de fier, fiindcă nu am descoperit între strămoșii mei, nici un pensionar al
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2305_a_3630]
-
acțiuni la firma asta, spuse Harry. Mai ales că acum știu că va rezista și peste cincizeci de ani. Citi pe cutie: „Băutura oficială a expediției Star Voyager“. — Da, e o reclamă. Harry Întoarse cutia. Cealaltă parte era scrisă În japoneză. — Mă Întreb ce-o fi Însemnând asta? — Înseamnă: „Mai gândește-te Înainte să cumperi acțiunile alea“, zise Beth. Norman sorbi băutura cu un vag sentiment de neliniște. Bucătăria părea vag schimbată față de ultima dată când o văzuse. Nu era sigur
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2313_a_3638]
-
așa numiți „năsturași” galbeni, grena, albăstrui, de parcă se întreceau în a atrage priviri admirative. „Hm! Mama nu a fost la cursuri de ikebana, dar și aici, afară, ca și în vazele din casă, dânsa a aranjat florile mai plăcut ca japonezele! Avea un simț al armoniei așa de dezvoltat cum mai rar se întâlnește... Oare de unde-i veneau ideile ori gusturile astea? Și la hăinuțele și flanelele pe care ni le cosea pe când eram noi micuți ori ni le lucra cu
Captiv pe tărâmul copilăriei by Marian Malciu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/630_a_1234]
-
bizoni, cavalcade, praf, indieni pentru prima oară pot fi auziți indieni sporovăind mai multe minute În graiul lor autentic devastat puțin mai tîrziu de intelectualii de pe May Flower, prilej cu care se observă bizara asemănare dintre limba sioux și cea japoneză, dacă nu cumva s-o vorbi În japoneză -, cu un lup (scheletic), un cal deștept, Graham Greene indianul, nu scriitorul și Floyd Red Crow Westerman, care nu știu cine e, uneori pare-a fi șeful tribului. Toate-s bune și frumoase, mai
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
fi auziți indieni sporovăind mai multe minute În graiul lor autentic devastat puțin mai tîrziu de intelectualii de pe May Flower, prilej cu care se observă bizara asemănare dintre limba sioux și cea japoneză, dacă nu cumva s-o vorbi În japoneză -, cu un lup (scheletic), un cal deștept, Graham Greene indianul, nu scriitorul și Floyd Red Crow Westerman, care nu știu cine e, uneori pare-a fi șeful tribului. Toate-s bune și frumoase, mai puțin femeia indiană și cele cîteva lungimi, puține
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1995_a_3320]
-
Întreaga suprafață, și m-am așezat pe canapea, În fața televizorului. Ce anume poartă cineva În prima zi de muncă pentru cel mai la modă redactor al celei mai la modă reviste de modă din lume? Auzisem de Prada (de la puținele japoneze care purtau marca asta de rucsac la Brownă și de Louis Vuitton (pentru că ambelor mele bunici le plăcea să poarte pe genți faimoasa semnătură, fără a realiza Însă cât sunt astfel de șică și poate chiar de Gucci (cine nu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
băutori internaționali. De unde știau oare cu toții că aici trebuie să vii dacă n‑ai pașaport american? Am trecut printr‑un grup format din câțiva bărbați de treizeci și ceva de ani care țipau Într‑o limbă care‑mi suna a japoneză, printre două femei care dădeau din mâini și vorbeau cu pasiune ceva În arabă și de un cuplu de tineri care păreau extrem de nefericiți, se uitau unul la altul și șopteau furioși Într‑o limbă care semăna a spaniolă, dar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
Cu ochii bulbucați ca niște becuri, plasați Într-un craniu triunghiular, Angela este tragic de banală. E de-abia ora 7, ce-o fi cu ea afară din casă? Probabil doar ce a dus-o pe Davina la cursurile de japoneză de dinainte de răsăritul soarelui. Dă-i treizeci de secunde Angelei și mă va Întreba dacă am Înscris-o deja pe Emily la școală. —Bună, Kate, nu te-am mai văzut de mult. Ai Înscris-o deja pe Emily la școală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
șase ani, va avea un copil, va renunța la serviciu pentru că e prea mult și-și va petrece diminețile În cafeneaua Coffee Republic decodând criteriile de admitere la St Paul, bând cafele cu lapte degresat Împreună cu casnica vorbitoare fluentă de japoneză Davina Brunt. Doamne Dumnezeule, care-i problema cu femeile astea? Îmi pare rău, Angela, trebuie să fug. Trebuie să prind avionul. Mă lupt Încă să deschid portiera taxiului, care se Împotrivește din toate balamalele, când Angela Îmi servește lovitura finală
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
amintirile. ― Sunteți încuiați, sau ce? izbucni ea. Stăm aici de trei ore. De câte ori trebuie să vă repet aceeași poveste? Dacă preferați s-o auziți în swahili, aduceți un translator și hai s-o luăm de la capăt. Aș fi încercat în japoneză, dar îmi lipsește exercițiul. Și răbdarea. Cât timp vă mai trebuie ca să vă faceți o părere? Van Leuwen își împreună degetele și se încruntă. Expresia lui, întunecată ca și costumul său se regăsea pe fețele celorlalți membri ai comisiei de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85118_a_85905]
-
decât noi, seara bleumarin și povestea. „Din cele 550 000 de exemplare ale numărului 172, pe mine mă interesează doar unul.“ S-a făcut o liniște desăvârșită, de sanatoriu. Lipsea doar Cezar, să recite Plumb în cinci limbi și-n japoneză, ca în liceu. Se cățăra cu picioarele pe bancă, cu ochii ficși, matricola smulsă și punea accentul teribil, pe ultima consoană: Plumbî. La Olimpiadă, fusese dat afară, pentru că scrisese lucrarea în rusă, în loc de italiană. „Tu ești nebun?“, a sărit Mihnea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1930_a_3255]
-
1.1) doar două figurează și aici, ridică semne de întrebare. În ceea ce privește transnaționalele din domeniul financiar, topul acestora este dominat de o corporație americană (Citigroup), șapte corporații europene (UBS, Allianz, Crédit Agricole, HSBC, Deutsche Bank, BNP Paribas, ING) și două japoneze (Mizuho, Mitsubishi Tokyo Financial Group). Dar aceste corporații financiare au particularități care le deosebesc, într-o măsură importantă, de corporațiile ne-financiare, și în mare parte nu vor face obiectul studiului nostru. UNCTAD face totodată și un clasament separat al
Corporațiile transnaționale și capitalismul global by Liviu Voinea () [Corola-publishinghouse/Science/1912_a_3237]