492 matches
-
era o apariție plăcută și impresionantă prin aerul de adâncă melancolie degajat de toată ființa sa. Oare de ce-o fi fost așa de tristă? Dumnezeu știe! Avea, în schimb, doamna Condor doi feciori, doi flăcăi înalți ca brazii, semănând leit cu tatăl lor, zdraveni și bine legați, care neîndoielnic erau prieteni buni cu sportul. Cei doi frați semănau atât de mult de parc-ar fi fost gemeni; însă îi deosebea un lucru șocant, inimaginabil, cutremurător: unul dintre ei avea o
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1573_a_2871]
-
poți să stai să termini cu pozele. — OK, zice Suze. Vreau neapărat să fac câteva poze numai cu mine și cu Bex. — O idee foarte bună! sare Tarquin imediat și pleacă, vizibil ușurat, să vorbească cu taică-său, care e leit Tarquin, dar cu patruzeci de ani mai în vârstă. Fotograful ne face, mie și lui Suze, câteva poze în care ne zâmbim larg una alteia, după care se oprește să-și shimbe filmul din aparat. Suze acceptă un pahar de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2037_a_3362]
-
m-am măritat tot acolo, în urmă cu cincisprezece ani. Te rog, crede-mă, nimic nu se compară cu momentul când pășești spre mirele tău, într-un loc ca acela. Își împreunează mâinile și zâmbește către soțul ei, care e leit Clark Kent. — Vai, spun. Vă... mulțumesc mult! — A, deci și dumneavoastră sunteți tot din Oxshott? întreabă Suze veselă. Ce coincidență! O, fuck. Poftim? spune Laura Redburn Seymour. — Oxshott! spune Suze. E incredibil. — Ox... shot? Laura Redburn Seymour se uită confuză
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2037_a_3362]
-
frământate, ai bogatei și generoasei noastre culturi, ai "gurii de rai" numită România. Închei cu o amintire la care mă întorc mereu cu drag: am avut privilegiul de a-l însoți pe directorul prestigiosului cotidian francez "Le Monde". Fizic semăna leit cu actorul meu preferat Jean Gabin și nu cu un Jean Gabin oarecare, ci cu cel din "Domnul" o persoană în vârstă, rasată, distinsa, îmbrăcat mereu elegant, în costume închise, cămașă albă și papion. Când l-am întrebat ce ar
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1543_a_2841]
-
că între bunii mei îngeri păzitori, până la terminarea școlii Normale”Regina Elisabeta” din Galați, se află și unchiul Jan, și unchiul Tache și mai ales, mama. și poate că tot atunci avea să înceapă să mă urmărească, pentru toată viața, leit motivul clasei întâia. Începutul și iar începutul și iar luatul de la capăt. Clasa întâia am făcut-o fără știrea mamei sau a bunicului. S-au trezit, vara, că le-a venit învățătoarea să-i felicite c-am trecut într-a
VIEŢI ÎNTRE DOUĂ REFUGII CARTEA PĂRINŢILOR by AUREL BRUMĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91701_a_92398]
-
la semnat, au dispărut „pe teren”. De fapt toți s-au dus acasă, așa cum făceau în fiecare zi, mai ales iarna. Din Dacia roșie a președintelui de la Cooperație a coborât inginerul de la vie, fratele preotesei Frosica cea curioasă. Inginerul semăna leit cu sora sa, mai ales la curiozitate. Aveți mult de lucru? E cam pustiu pe aici prin primărie. Haideți cu noi la campingul de la șoseaua națională, să mâncăm o friptură. Invitația era cât se poate de tentantă și era venită
BIETUL OM SUB VREMI by DORINA STOICA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/531_a_938]
-
frământate, ai bogatei și generoasei noastre culturi, ai "gurii de rai" numită România. Închei cu o amintire la care mă întorc mereu cu drag: am avut privilegiul de a-l însoți pe directorul prestigiosului cotidian francez "Le Monde". Fizic, semăna leit cu actorul meu preferat, Jean Gabin și nu cu un Jean Gabin oarecare, ci cu cel din "Domnul" o persoană în vârstă, rasată, distinsă, îmbrăcat mereu elegant, în costume închise, cămașă albă și papion. Când l-am întrebat ce ar
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1570_a_2868]
-
cu deosebire la Octombrie, ora opt, În plin scandal de presă, când devenisem obiectul atacurilor repetate dinspre Săptămâna, Luceafărul, Flacăra. Intitulată „Imperativul intensității”, focalizând la Început pe universul concentraționar (Transnistria, adică) „la nord-est” de Edenul copilăriei („un loc ce semăna leit poleit cu iadul”) și afirmând, În final, „răspicat” valoarea autorului comentat, recenzia și-a sporit, cumva, importanța prin faptul că apăruse În România liberă, act atent calculat al recenzentului și unul de curaj din partea directorului Octavian Paler. Textul ar fi
Plicuri și portrete by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2122_a_3447]
-
De ce mi-ai pus o asemenea întrebare? — Am impresia că te-am văzut la televizor. Eu nu mă uit decât la baseball și la știri. — N-aveam cum să apar la știri. — Atunci în vreo reclamă? — Nici vorbă. Atunci semeni leit cu cineva... Dar eu nu te văd deloc muncind la calculator, ca să-ți spun drept. Prea mult mister în jurul tău. Te preocupă evoluția, unicornii, umbli cu briceag la tine... A arătat cu degetul spre pantalonii mei. Erau pe jos și
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2038_a_3363]
-
A fost un ciclu de învățământ complet, de mare ajutor pe drumul pe care l-am străbătut mai târziu. Un învățământ care, în ziua de azi, mi se pare că este mai superficial. A.V. Ce îmi spuneți acum seamănă leit cu amintirile pe care mi le-a împărtășit doamna Viorica Cortez în urmă cu trei ani.1 Tot așa, a evocat cu plăcere anii când a cântat în corul Filarmonicii, cu aceiași profesori... M.S. ...Era în aceeași perioadă. Împreună cu Viorica
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1452_a_2750]
-
determinând arestarea complicelui la avort. În Asemănarea, doi vechi prieteni de pahar sunt pe punctul de a se despărți definitiv, pentru că unul dintre ei relatează ironic, deși pare că inventează în glumă, că ar fi văzut pe cineva care semăna leit cu nevasta celuilalt în împrejurări dubioase. În Turneul un actor ambulant încearcă fără succes să o cucerească pe diva trupei, alegându-se numai cu un scandal. În Anonima, planul unui mare crai de a se căsători, făcând o bună partidă
Exercițiile ignorate ale lui Gib by Ion Simuț () [Corola-journal/Journalistic/12605_a_13930]
-
de arginta impune scriiturii un tratament filosofic, o priză a plasticii imaginii de ultimă emisie, o sintaxa a constanței temperaturii lirismului românesc". Cel mai grav păcat al "Columnei" e absența spiritului critic. E debutat un domn care versifica, în 1999, leit Minulescu ("Eu am sorbit ades din cupă/ Dezamăgirilor amare,/ Încît orice durere, astăzi,/ Cu mult mai dulce mi se pare"), e elogiata o doamnă care a publicat o carte, Vernisajul iubirii, despre care Spiridon Popescu e convins că "va reuși
Actualitatea by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/17670_a_18995]
-
-l atace pe Corneliu Vadim Tudor și Partidul România Mare. Cu alte cuvinte, Bunul Dumnezeu se ocupă de răzbunările pămîntești ale Partidului România Mare, avînd grijă să rezolve ceea ce PRM-ul nu poate rezolva. Dumnezeul descris în România Mare seamănă leit cu securiștii care pe vremea lui Ceaușescu se ocupau de personalitățile neconvenabile regimului.* Răspunzînd acuzațiilor Blocului Național Sindical, Dumitru Dragomir, președintele Ligii Profesioniste de Fotbal a afirmat, citat de cîteva posturi de televiziune, că adevărații lideri de sindicat se află
REVISTA REVISTELOR by Cronicar () [Corola-journal/Journalistic/14345_a_15670]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
NORMĂ din 4 septembrie 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152289_a_153618]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
NORMĂ din 11 septembrie 2003 (*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152291_a_153620]
-
în limba engleza "semi-skimmed milk powder" și "dried semi-skimmed milk" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 14% și 16%. ... g) Termenul în limba portugheză "leite em po meio gordo" se referă la produsul definit în anexa nr. 1 la normă, pct. 2 lit. c), cu un conținut de grăsime cuprins între 13% și 26%. ... h) Termenul în limba olandeză "koffiemelk" se referă la produsul definit
NORMĂ din 11 august 2003(*actualizată*) privind definirea, denumirile sub care se vând, etichetarea şi condiţiile de calitate ale anumitor sortimente de lapte conservat, parţial sau integral deshidratat, destinate consumului uman. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/152277_a_153606]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
ORDIN nr. 883 din 18 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
ORDIN nr. 883 din 18 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192652_a_193981]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteza: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite pară lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovaca: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208635_a_209964]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteza: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite pară lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovaca: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
NORME din 30 mai 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208635_a_209964]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteza: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite pară lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovaca: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteza: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite pară lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovaca: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
NORME din 14 iunie 2002 (*actualizate*) privind alimentele cu destinaţie nutritionala specială. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/208637_a_209966]
-
93800 Epinay Sur Seine. (1.225/2007) 19. Codrianu Andron, fiul lui Codrianu Stan și Maria, născut la data de 12 martie 1954 în localitatea Iași, județul Iași, România, cetățean german, cu domiciliul actual în Germania, 96158 Frensdorf În der Leite 10. (551/2008) 20. Cohen Marian Moshe, fiul lui Cohn Iacob și Sidonia, născut la data de 15 octombrie 1956 în București, România, cetățean israelian, cu domiciliul actual în Israel, Mevasseret Zyon, str. Chavatzelet nr. 17. (2.771/2005) Copii
ORDIN nr. 407/C din 30 ianuarie 2009 privind redobândirea cetăţeniei române de către unele persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207497_a_208826]
-
anyatej-helyettesit'f6 tapszer» și «tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke
ORDIN nr. 1.764 din 12 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192644_a_193973]
-
tejalapu anyatej-kiegκszit'f6 tapszer»; - în limba malteză: «halib tat-trabi» și «halib tal-prosegwiment»; - în limba olandeză: «Volledige zuigelingenvoeding op basis van melk» sau «Zuigelingenmelk» și «Opvolgmelk»; - în limba poloneză: «mleko poczatkowe» și «mleko nastepne»; - în limba portugheză: «Leite para lactentes» și «Leite de transiθao»; - în limba română: «lapte de început» și «lapte de continuare»; - în limba slovacă: «pociatocna dojcenska mliecna vyziva» și «nasledna dojcenska mliecna vyziva»; - în limba slovenă: «zacetno mleko za dojencke» și «nadaljevalno mleko za dojencke»; - în limba finlandeză: «Maitopohjainen
ORDIN nr. 1.764 din 12 octombrie 2007 pentru modificarea şi completarea Normelor privind alimentele cu destinaţie nutriţională specială, aprobate prin Ordinul ministrului sănătăţii şi familiei şi al ministrului agriculturii, alimentaţiei şi pădurilor nr. 387/251/2002. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/192644_a_193973]