901 matches
-
fi aplicată numai de domn și pentru vini foarte grave, nu pentru ne înțelegeri con ju ga le. Toate aceste mecanisme fac parte dintr-o strategie menită săpună clar în lumină dife rențele dintre elită și popor. Boierii vor constitui moto rul procesului de „privatizare“ și civilizare început acum în forme abia perceptibile. Viața norodului curge mai departe în spațiul public, iar moda li ta tea de or ga ni za re a spațiu lui de locuit, maniera de funcțio na
În şalvari şi cu işlic: biserică, sexualitate, căsătorie şi divorţ în Ţara Românească a secolului al XVIII-lea by Constanţa Ghiţulescu () [Corola-publishinghouse/Science/1322_a_2878]
-
registru mai degrabă trist; pentru că după Enigmele infinite, vocalize în do major, era firesc să continuăm cu gama următoare; pentru a ne imagina cât de minunat ar fi să putem trăi fără hotarele ridicate între noi. (De citit cu lingurița) Moto: "Istoria este fluidă, iar geografia fixă." (Lucian Boia, Jocul cu trecutul Istoria între adevăr și ficțiune, Humanitas, 2013, p. 49) Preliminarii 1. Cernăuți, orașul natal al fidelului cetățean Iosif B Pe Joseph B. l-am cunoscut în 1992 la Berlin
[Corola-publishinghouse/Science/1517_a_2815]
-
Asemănările dintre acestea subliniază ideea că știința este doar o formă prin care se proiectează imaginea asupra lumii. Știința devine un joc, iar universul epistemic ar deveni unul al ludicului. "Să facem știință de plăcere, din joacă" ar fi un moto inacceptabil chiar pentru sfârșitul modernității. Sfârșitul "realității" va fi însoțit de încă o formă a sfârșitului: sfârșitul "noutății" descoperirii științifice. De fapt, ne aflăm din punct de vedere științific la un sfârșit de paradigmă. Universul teoretic a ajuns la o
[Corola-publishinghouse/Science/84931_a_85716]
-
Culianu, Eros și magie în Renaștere, Editura Nemira, București, 1994, pp. 120-124. 180 Leonardo da Vinci, Prose, apud Antologia della filosofia italiana, București, 1957, p. 43; "La materia è inerta. Nessuna cosa insessata per sè si move, ma il suo moto è fatto da altri". 181 Ibidem, p. 43; "Forza dico essere una potenza spirituale, incorporea invisibile, la quale, con breve vita, si causa nei corpi, che per un'accidentale violenza si trovano fuori del loro essere e riposo naturale". 182
[Corola-publishinghouse/Science/84931_a_85716]
-
Dedic această carte părinților mei care m-au sprijinit și persoanelor care au ales să rămână în viața mea. Moto ” Câți prieteni ne sunt cu adevărat prieteni și, mai ales, câtor prieteni le suntem prieteni?” (Anonim) DE ACELAȘI AUTOR 1. Asistența copiilor victime a infracțiunilor, Editura PIM, Iași, 2014 2. Efecte ale crizei economice asupra copilului instituționalizat și a familiei
ASISTENŢA COPIILOR VICTIME A INFRACŢIUNILOR by GEORGE COSMIN DIACONU () [Corola-publishinghouse/Science/814_a_1559]
-
instalează în 1683 o tipografie românească la Sebeș, mutată în 1685 la Bălgrad (Alba Iulia). Prima tipăritură aparținând lui Z., Sicriul de aur. Carte de propovedanie la morți (1683), este o lucrare de omiletică funebră, cu originea în textele sfinte. Motouri, trimiteri pilduitoare sau pasaje epice sunt preluate din Noul Testament (1648) și din Psaltirea (1651) apărute la Bălgrad, iar citatele din Vechiul Testament sunt traduse după o Biblie maghiară de la Vizsoly, din 1590. Cele cincisprezece predici, diferențiate tematic și după auditoriu, au
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290745_a_292074]
-
numai ai persoanei cu handicap, ci și ai instituțiilor administrației locale și guvernamentale. Se poate spune chiar că s-a ajuns la o concordanță deplină în abordarea principiilor în plan legislativ între cei doi actori, numai că societatea civilă, potrivit motoului „de la vorbe la fapte”, lansat la întâlnirea ONG-urilor europene de la Madrid, propune măsuri rapide și acțiuni concrete de implementare a recomandărilor și a deciziilor organismelor internaționale care să se finalizeze cu vizibilitate pragmatică. În același timp, mesajul „spre o
[Corola-publishinghouse/Science/2155_a_3480]
-
BUNA VESTIRE, publicație care apare la Roma între 1962 și 1978. De formatul „Vieții românești” și având înscris pe copertă motoul „Nimic nu putem contra adevărului, ci pentru adevăr” (Cor. XIII. 8), revista, al cărei subtitlu este „Organ de zidire creștină”, apare trimestrial, fără a se indica însă colegiul redacțional, conducerea revistei ori un colectiv coordonator. Dintr-un Cuvânt înainte care
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285948_a_287277]
-
un vehicol al adevărului: religios, filosofic, moral, istoric sau de orice ordin ar fi.” Publicația apare în două serii: prima (1 ianuarie 1962 - octombrie-decembrie 1968), cu un caracter exclusiv religios, nu cuprinde pagini literare sau culturale; păstrând același subtitlu și moto, seria a doua, care începe cu un număr dublu (1-2, ianuarie-iunie 1969), are însă o viziune umanistă mai cuprinzătoare și o deschidere spre alte domenii ale spiritului, depășind cadrul inițial. Caracterul studiilor și articolelor se lărgește spre perspectiva istorică și
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285948_a_287277]
-
de grup), se transferă asupra noului cuvânt este însă valabilă nu numai pentru adjectivele devenite substantive, ci adesea și pentru alte tipuri de condensare: fr. la photo, sp. la foto < fr. la photo[graphie], sp. la foto[grafia]; sp. la moto < la moto[cicleta], la radio < la radio[difusión]; fr. vapeur s.m. < [bateau s.m. à] vapeur s.f.; germ. Weizen s.n. < Weizen[bier] s.n. (dar Weizen "grâu" din compus este s.m.); există totuși excepții de la această regulă, întărind ideea că noua formație
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
se transferă asupra noului cuvânt este însă valabilă nu numai pentru adjectivele devenite substantive, ci adesea și pentru alte tipuri de condensare: fr. la photo, sp. la foto < fr. la photo[graphie], sp. la foto[grafia]; sp. la moto < la moto[cicleta], la radio < la radio[difusión]; fr. vapeur s.m. < [bateau s.m. à] vapeur s.f.; germ. Weizen s.n. < Weizen[bier] s.n. (dar Weizen "grâu" din compus este s.m.); există totuși excepții de la această regulă, întărind ideea că noua formație este un
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
limita fixată prin intermediul cuvintelor uzuale: engleza, care tinde spre monosilabism, reduce zoological garden la zoo și popular concerts la pops; franceza, în schimb, nu tolerează decât tronsoane de trei sau de două silabe: cinéma (dar și ciné Pathé), radio, vélo, moto etc."37 Scurtarea poate avea loc și pe parcursul de la o limbă la alta, întrucât cuvintele lungi și mai ales compusele și grupurile sintactice străine nu pot fi analizate de către vorbitorii limbii care le împrumută decât dacă aceștia cunosc bine limba
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
adăugarea la finala cuvintelor trunchiate a sufixului -o (de origine controversată), care aduce adesea conotații negative, peiorative sau, dimpotrivă, meliorative ori numai diminutivale 60: dan. brillo "ochelari" < brill[er]; engl. ammo "muniție" < amm[unition]; Jacko < Jack[son]; lesbo < lesb[ian]; moto < mot[ivation]; provo < prov[isional]; fr. alcoolo < alcool[ique]; apéro < apér[itif]; camaro < camar[ade]; dico < dic[tionnaire]; directo (adv.!) < direct[ement]; gaucho < gauch[iste]; Montparno < Montparn[asse]; mécano < mécan[icien]; pharmaco < pharmac[ien]; prolo < prol[étaire]; proprio < propri[étaire
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
numită și schimbare a valorii sau categoriei [lexico-]gramaticale ori derivare improprie)86, la care alții adaugă, ca procedee secundare, trunchierea, numită și scurtare sau fragmentare (ilustrată adesea, fără distincție, și prin exemple de condensare, mai ales de tipul auto, moto, taxi), trecerea în altă clasă lexico-morfologică, de la substantive proprii la cele comune și invers 87 (pe care unii o consideră tot conversiune 88), contaminația, reduplicarea și procedeele "mixte" și / sau "laterale"89. Și ELR dă ca exemple de trunchiere (scurtare
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
de vorbire: pronume (...), adverbe (...), conjuncții" (FCLR I, pp. 25-26). Detașarea lor cu înțelesul întregului compus le plasează însă instantaneu într-o clasă lexico-gramaticală sau alta, dar nu neapărat în aceea căreia îi aparține compusul de bază: rom. auto, foto, hipo, moto, de pildă, au valoare adjectivală (în atelier auto, transport auto, aparat foto, tracțiune hipo, secție moto etc.), deși bazele lor, automobil, fotografie, hipodrom, motocicletă, sunt substantive. În privința unor astfel de exemple se poate obiecta faptul că ele pot proveni nu
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
plasează însă instantaneu într-o clasă lexico-gramaticală sau alta, dar nu neapărat în aceea căreia îi aparține compusul de bază: rom. auto, foto, hipo, moto, de pildă, au valoare adjectivală (în atelier auto, transport auto, aparat foto, tracțiune hipo, secție moto etc.), deși bazele lor, automobil, fotografie, hipodrom, motocicletă, sunt substantive. În privința unor astfel de exemple se poate obiecta faptul că ele pot proveni nu numai din substantiv, ci uneori și din adjectivul corespunzător (automobil este la origine adjectiv, iar foto
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
numai din substantiv, ci uneori și din adjectivul corespunzător (automobil este la origine adjectiv, iar foto ar putea avea la bază adjectivul fotografic) sau că sunt împrumuturi preluate ca atare, cu valoare adjectivală (auto, hipo etc.). Totuși, un cuvânt ca moto "motocicletă" se întâlnește în diverse limbi (it., fr., sp., cat.) ca substantiv (feminin, deci păstrând genul compusului) condensat din it. motocicletta, fr. motocyclette, sp. motocicleta, cat. motocicle (v. Wictionnaire), de unde rezultă că întrebuințarea sa adjectivală (nu numai în română, ci
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
fr., sp., cat.) ca substantiv (feminin, deci păstrând genul compusului) condensat din it. motocicletta, fr. motocyclette, sp. motocicleta, cat. motocicle (v. Wictionnaire), de unde rezultă că întrebuințarea sa adjectivală (nu numai în română, ci și în alte limbi, cf. fr. rallye moto "raliu moto") nu se datorează preluării valorii compusului, ci a rezultat prin detașarea sa cu valoarea etimologică cu care tema motointrase în structura echivalentelor străine ale compusului motocicletă, dar cu un alt sens decât cel originar 108 (în franceză avem
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
cat.) ca substantiv (feminin, deci păstrând genul compusului) condensat din it. motocicletta, fr. motocyclette, sp. motocicleta, cat. motocicle (v. Wictionnaire), de unde rezultă că întrebuințarea sa adjectivală (nu numai în română, ci și în alte limbi, cf. fr. rallye moto "raliu moto") nu se datorează preluării valorii compusului, ci a rezultat prin detașarea sa cu valoarea etimologică cu care tema motointrase în structura echivalentelor străine ale compusului motocicletă, dar cu un alt sens decât cel originar 108 (în franceză avem și compusul
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
bio, 77, 162 bus, 38,77 ciclo-, 149 closet, 86, 122, 127, 128, 178 disco (diszkó), 102 -drom, 149 foto (photo), 31, 102, 147, 163, 204, 205 hipo, 147 homo, 76, 148, 163 kilo (kil), 38, 76, 147, 162, 205 moto, 31, 44, 103, 147 -naut, 149 pepsi, 86, 125, 179 pian(o), 122, 125, 159, 200 radio, 31, 39, 44, 64, 103, 147, 163, 204, 205 retro, 148 scopie, 147 stereo, 162, 204 taxi, 38, 39, 77, 103, 147, 163
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
vindereu, 138, 188, 191, 199 vodă, 107, 122, 128, 188 volei, 162 zodiac, 122 Sardă ermanu (germanu), 169 Spaniolă agua, 177, 200 coche, 77, 92, 93, 177, 200 colonia, 160 foto, 31 gaseosa, 177, 203 hermano, 23, 169, 177, 203 moto, 31 periódico, 161 primo, prima, 142, 169, 177 radio, 31 soda, 161 wáter (váter), 122, 177 Turcă açık, 136, 182 beyaz, 136, 182 dalak, 77, 85, 98, 99, 129, 182, 202 funduklı, 137, 182 kakım, 132 kalkan, 129, 182 lokum
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Words: ad sau advert "reclamă" < ad[vert[isment] "idem"; cords "pantaloni din stofă reiată" < cord[uroy]s "idem"; detox "clinică sau tratament de detoxificare pentru consumatorii de droguri" < detox[ification]; flu "gripă, răceală" < [in]flu[enza]; info "informație" < info[rmation]; moto "motivație" < mot[ivation]; vator "lift, ascensor" < [ele]vator "idem"; zine "publicație periodică neprofesionistă, neoficială, superficială, redactată de obicei la domiciliul cuiva" < [maga]zine "magazin, revistă" etc. Și alte surse dau împreună, ca exemple de truncation sau clipping, cuvinte ca gym
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
metode de selecție teste interviu de selecție curriculum vitae centre de evaluare date biografice validare predictivă concurentă revalidare generalizarea validității integrare în organizație potrivirea cu postul cu grupul cu organizația Capitol 5 TEHNICI ȘI METODE ÎN EXAMINĂRILE PSIHOLOGICE Florin Sava Moto: Numai tâmplarii nepricepuți își blestemă uneltele (Anonim) CUPRINS 5.1. Tipuri de tehnici utilizate în examinările psihologice 5.1.1. Observația 5.1.2. Testele 5.1.3. Chestionarul 5.1.4. Interviul 5.1.5. Focus grupul 5.2
[Corola-publishinghouse/Science/2059_a_3384]
-
în psihologia muncii, Curs Universitar, Tipografia Universității de Vest, Timișoara Jurcău, N. (2003) - Psihologie inginerească, U.T.Pres, Cluj-Napoca. cuvinte cheie viziune sistemică, tehnologie, ergonomie, interacțiunea om-calculator, sistemul om-mașină-mediu, ambianță. Capitolul 9 OBOSEALA, STRESUL ȘI ACCIDENTELE DE MUNCĂ Florin Sava Moto: „Reducerea accidentelor de muncă este un semn de civilizație, așa cum este reducerea morbidității de pe urma bolilor infecțioase” (Constantin Rădulescu-Motru) CUPRINS Stresul ocupațional Agenți inductori de stres la locul de muncă Sindromul de epuizare Factori și intervenții psihologice în prevenirea și combaterea
[Corola-publishinghouse/Science/2059_a_3384]
-
și determină, cu un obscur impuls germinativ, forme, ritmuri și proporții. Omniprezența raportului „secțiunii de aur”, din studiile pitagoreice, este relevată ca „test al transcendenței vieții”. Preliminariile volumului Esthétique des proportions dans la nature et dans les arts (1927) lămuresc motoul „Beauty is fitness expressed”. Pornind de la postulatul armonizării a două elemente printr-un al treilea enunțat de Platon, autorul observă că simpla trecere de la unitate la dualitate duce în fața „proporției” și, după prezentarea unor ecuații în relație cu diverse doctrine
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287277_a_288606]