1,034 matches
-
en plaindre à la Reine, ce que je souhaitois. Aussitôt elle me fit appeler, et me demanda en souriant pourquoi je m'asseyois dans la chambre du Roi, et me couvrais en să présence. Je lui dis que puisque le Roi faisoi mon métier, îl étoit raisonnable que je fisse le sien." footnote>. Datorită jocului inițiat de valet, regele a primit o lecție despre poziția și atribuțiile fiecăruia în societate. Memoriile altui valet important din viața lui Ludovic, Mărie Du Bois
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu () [Corola-publishinghouse/Science/266_a_513]
-
nimbul albăstrui al felinarelor părea pur și simplu blondă. Descoperisem practica aceea amoroasă doar de câteva zile. În furnicarul uman de pe pista de dans, vedeam formându-se grupuri - un vârtej de adolescenți lua naștere, zvârcolindu-se tot mai surescitat, și roia, plecând să se inițieze în ceea ce îmi părea când prostesc de simplu, când miraculos de tainic și de profund: dragostea. Probabil că s-a pomenit în plus într-una dintre companiile acelea. Băuse ca și ceilalți, pe ascuns, printre arbuștii
[Corola-publishinghouse/Science/2364_a_3689]
-
dar nu putu dispune decât de trupe prea puține. Atacurile necontenite și izbânzile lui Ioannițiu în Tracia și Macedonia. Romîno-bulgarii uniți cu cumanii inundară de atunci neopriți de nimenea provinciile cele fără de apărare, dar mai cu seamă Tracia și Macedonia, roiră până pe sub zidurile capitalei și-și făcură de cap opt luni de-a rândul, cumanii mai ales c-o sălbatecă cruzime și necruțând nici pe greci, nici pe latini. Împărăția latină din Bizanț părea a se doborî cu totul sub
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
la cel din urmă adăpost de refugiu, reparară zidurile cetății despre uscat, se așteptară la o lungă împresurare, îngrijiră s-adune provizii îndeajuns și îngăduiră romeilor locuitori în oraș să se retragă în libertate de cu vremea. Căci începuseră a roi numeroase cete de călăreți romîno-cumani împrejurul mândrei rezidențe a împăraților, se bizuiau a pătrunde în toată forma pe porțile apărate mai slab, măcelăreau străjile surprinse, prădau pe ici pe colo pe locuitorii pe cari-i aflau în apropiere și mânau
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
multe căpetenii inferioare, prizonier în mâna cumanilor, cari apoi [î]l vândură bulgarilor împreună cu ceilalți. Cu inima mâhnită și pasuri grăbitoare împăratul zbură pe teatrul de război și sosi întîi în ținutul Bulgarophygos, avid după o ciocnire cu cumanii, cari roiau desfăcuți prin țară după pradă. La știrea grabnicei apropieri a împăratului ei fugiră cu pripă înapoi și pierdură prin spada romeilor ce înaintau pe mulți dintre semenii și din însemnatele lor căpetenii naționale. Lipsit de nădejdea unei bătălii, împăratul își
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
oștirii. Toate măsurile acestea erau luate pentru ca împăratul să nu scape de prinsoare, și când acesta se-ntoarse acasă prin mijlocul Traciei cu suita sa, cu o oaste considerabilă de apărare și cu sultanul Azatin, trupele romîno-bulgare și cele cumane roiau împrejuru-i în cea mai mare apropiere, cu o necontenită îndărătnicie, și căutau să-l prindă cu oțărîtă poftă de adulmecare. Cu tot meșteșugul războinic, împăratul era urmărit cu stăruință de inamici, o mare parte a suitei sale îl părăsi de
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
lucrurilor. Când trupele ce i se dăduseră se strânseră la Vizya, numărul lor părea că nu va ajunge pentru a întreprinde cu ele o lovitură puternică asupra vrăjmașului superior în puteri; cu toate acestea Mihail împăratul aruncă în contra bulgarilor ce roiau împrejurul orașului Sozopolis un despărțământ de oștire, comandat de bulgarul Bossilas, care era fratele cel mai tânăr al lui Smiltzus și al lui Radoslav și stătea în servicii romeice. Acest viteaz căpitan, alergând repede la locul de luptă, surprinse corpul
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
o învingere totală mai cu samă despre voievodul Ardealului, Ștefan Laszkovici, pierdură pe câmpul de bătălie pe conducătorul lor, Athlamos, și în mare parte se mutară cu așezarea ca și conaționalii lor lângă Don și în Crîm, de unde prinsese a roi, iar parte se mutară în Delta insulelor Dunării. Astfel Moldova, această țară bogată și frumoasă de pajiști și de păduri, era aproape deșartă de oameni; nesupărată de nimeni și necontestată, rămase deschisă în urma emigratului popor de nomazi, o avere a
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
imprudența sa proprie, Roman Vodă se lăsă atras în volbura mișcărilor războinice de acolo. Căpetenia unui neam rutean, Theodor Korioatowicz, care, propriu vorbind, era vasal unguresc, având drept feud cetatea Munkacs, întorsese spatele feudului și suveranului său și începuse a roi spre Podolia, a căreia domnie o și luă în temeiul unei învoieli pe care-o încheie cu regele Vladislav Iagello în așa fel încît să fie primit sub ocrotire polonă și să aibă această provinție drept feud sub suveranitatea Poloniei
Opere 14 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295592_a_296921]
-
În sistemul pe care am a-l reprezenta, conform voinții împăratului, zise principele de Bismarck, mănțin principiul că numărul acelora cari n-au de purtat în stat decât sarcine trebuie să fie cât se poate de redus. Je suis le Roi des gueux, au zis Frideric cel Mare; Frideric Wilhelm III a eliberat țăranii și actualul rege se crede fericit că la adânci - bătrânețe i-a fost dat să inspire clasei celei mai slabe din stat, lucrătorilor, încredere mai multă în
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
se urcă cu repejune pe scara socială, fără scrupul de mijloacele ce le 'ntrebuințează pentru a se urca, tot astfel ni se descrie că s-au petrecut lucrurile în Egipet. Din cîteși patru unghiurile lumii curgeau baroni și conți ruinați, roind ca fluturii în strălucirea seraiului chedivilor și având atâta analogie cu suita de numiri sunătoare a regelui Stroussberg. Un popor de feneanți, recrutat din toate națiile Europei, s-a grămădit pe umerii acelui sărac și nefericit felah și Alexandria însăși
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
Bougrie. Traducătorul neofrancez și-au permis însă libertatea neistorică de-a face din el le bulgare sau roy de Bulgarie, ceea ce apoi a trecut în cărțile noastre de istorie. Chiar acolo unde Geoffroy spune espres roi de Blakie traducătorul pune roi de bulgares. Geoffroy nu vorbește, ca Niketas, de skyți, ci de cumani și vlahi {EminescuOpXIII 225} Locuitorii prinși ai orașelor romaeice se târăsc, după porunca regelui Ioan, în Blaqui, în închisoare. Încet, încet se aude vorbindu-se (de la 1206 începînd
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
navele clonelor. Era limpede că se mișcă de cel puțin două ori mai repede. Acuratețea loviturilor friza perfecțiunea. Scuturile celor două fregate rezistau încă, deși soarta navelor părea pecetluită de vreme ce toți vânătorii lor fuseseră doborâți. Zeții și quintul păreau că roiesc haotic în jurul celor doi coloși de metal ai căror tunari încercau zadarnic măcar să vadă una din nave. Dealtfel, fregatele încetaseră să mai riposteze, iar frecvențele lor de comunicații se umpluseră de exclamații de nedumerire. O formație strânsă de trei vânători
Aba by Dan Doboș [Corola-publishinghouse/Imaginative/295578_a_296907]
-
de persoane, deș( (n concepția de bază a lui Fourier primul roi trebuia să numere aproximativ 300 de indivizi. (n componență au ajuns să intre ș( țiganii de pe moșie, acum dezrobiți. De asemenea, deși Fourier (ndemna ca (n componența primului roi să nu intre copii mici, pentru a nu greva dezvoltarea gospodăriei prin dispersarea eforturilor celorlalți, la Scăieni copiii au fost prezenți (ncă de la (nceput. Ideile pe care se sprijineau inițiatorii (n atragerea viitorilor societari țineau cu precădere de latura spirituală
Sociologia comunității by Tudor Pitulac [Corola-publishinghouse/Science/1067_a_2575]
-
de esență să, dar ea se și exercita asupra universului. Numele pe care le-am grupat aici au că semnificație de bază stăpânirea universală. 2.1.7.1. al-Malik: SOI, ASM, GG „Regele”; Marr „Rex”; RB „le Souverain”; DM „le Roi”; YA „the King/the Ruler”; Arb „the King”. Apare de două ori împreună cu al-′aqq (20, 114/113 și 23, 116/117), în listele de nume de la 59, 23 și 62, 1 urmat de al-Quddós, iar la v. 114, 2
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
114/113 și 23, 116/117), în listele de nume de la 59, 23 și 62, 1 urmat de al-Quddós, iar la v. 114, 2, în expresia Malik al-n"s: SOI, ASM GG „Domnul oamenilor”; RB „Souverain des Hommes”; DM „Roi des hommes”; YA „the Ruler of men”; Arb „the King of Men”, urmând expresiei sinonimice Rabb al-n"s. Metaforă regalității adaugă ideii de stăpânire și pe aceea de guvernare. Combinația al-Malik al-′aqq poate fi înțeleasă și că „Adevăratul
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
două ocurente: în expresia M"liku yawm al-dn (v. 1, 4): SOI „ce domnește în ziua judecății”; ASM „în Ziua de Apoi Cârmuitor”; GG „Stăpânul Zilei Judecății”; Marr „Regnans diei Judicii”; RB „Souverain du Jour du Jugement”; DM „le Roi du Jour du Jugement”; Arb „Master of the Day of Doom” și în expresia M"lik al-mulk (3, 26/25): SOI „stăpâne al stăpâniei”; ASM „Stăpân peste toate”; GG „Stăpân al Împărăției”; Marr „possesor Regni”; RB „Souverain de la royauté”; DM
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
mărirei”, „Împăratul mărirei/slavei” (Ps 23/22,10) (SC); „Dumnezeul/Împăratul mărirei” (Blaj); „Dumnezeul slavei”, „Împăratul slavei” (BVA, G-R, BS, C); ho theòs tQÎs dóxQs, ho basileùs tQÎs dóxQs (LXX); „Deus maiestatis”, „Rex gloriae” (Vg); „le Dieu de gloire” „le roi de gloire” (BJ); „the God of glory”, „the King of glory”. Aceste două nume, formate din substantive în anexiune, din care al doilea termen este k">Ä:, cu articol hotărât, constituie o mare provocare pentru traducători, tocmai din pricina acestui de-
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
a Dumnezeului unic: - ’A:Än kol h"’"reț, „Stăpânul întregului pământ” (Ios 3,13; Mih 4,13; Ps 114,7). Semnificație de bază: stăpân universal (+ analogie antropomorfizantă). 3.1.8.2. Mélek: „Împărat” (toate traducerile românești); basileús (LXX); „rex” (Vg); „Roi” (BJ); „King” (RSV). Tema regalității lui YHWH este centrală în Vechiul Testament, deși se conturează abia după stabilirea israeliților în Canaan. Evreii recurg la această reprezentare simbolică pentru a exprima relația dintre ei și Dumnezeu 207. YHWH domnește peste Israel (Jud
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
precedent, ho díkaios, si poate fi tradus fie cu „drept”, fie cu „sfânt” în accepția de „desăvârșit din punct de vedere moral”. 3.2.2.8. Stăpân 3.2.2.8.1. basileús: „Împărat” (toate traducerile românești citate); „Rex” (Vg); „Roi” (BJ); „King” (RSV). Descrierea Celui Credincios și Adevărat, călare pe un cal alb și care poartă veșmânt muiat în sânge, din Ap 19,11-16, se încheie cu cuvintele: s„pe mantia Lui și pe coapsă Lui are nume scris”ț
[Corola-publishinghouse/Science/2091_a_3416]
-
formal al informației, sub forma instruirii, care adesea reprezintă o investiție semnificativă În resursele corporative. Datorită mărimii investiției, este important pentru manageri să aibă o imagine clară asupra volumului probabil al ROI (Return on Investment). O modalitate de a estima ROI În instruirea Specialistului În Cunoaștere este vizualizarea fiecărui specialist ca un amplificator de cunoștințe (figura 3.3.2-b), care transformă o valoare mică sau moderată a resurselor Într-o valoare ridicată a proprietății intelectuale. Cei care sunt cel mai bine
Managementul Cunoașterii. In: Managementul Cunoașterii by Octavian ȘERBAN () [Corola-publishinghouse/Science/233_a_168]
-
IMBERIE ȘI MARGARONA, carte populară. Originalul îndepărtat al acestei cărți de dragoste și aventuri este un roman cavaleresc francez din secolul al XV-lea, Histoire du vaillant chevalier Pierre, fils du comte de Provence, et de la belle Maguellonne, fille du roi de Naples. Romanul, tipărit prima oară la Lyon în 1453, s-a răspândit în paisprezece literaturi, ajungând la noi printr-un intermediar grecesc. Subiectul romanului (același și în cartea populară), inspirat de legende medievale și de elemente folclorice cu o
IMBERIE SI MARGARONA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287536_a_288865]
-
the Evolution of Dutch Foreign Policy, 1667-1795, London, 1975. • Principalele lucrări pe această temă: J. C. Filitti, Lettres et extraits; V. Mihordea, Politica orientală franceză și țările române în secolul al XVIII-lea - 1749-1760 - după corespondența agenților de la „Secret du roi“, București, 1937; C. I. Andreescu, La France et la politique orientale de Catherine II d’après les rapports des ambassadeurs français à Saint-Pétersbourg (1775-1792), Mélanges de l’Ecole Roumaine en France, 1930, p. 119-297; M. Holban, Autour de deux rapports
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
1989, din grupul Arnota au fost uciși în timpul luptelor zece partizani: Ion Diaconescu, tipograf originar din Târgoviște; Mircea Băncescu, din Suceava, student la Arhitectură în București; Ion Bănică, muncitor la Uzinele „23 August“ din București; Nicolae Angheluș, student, din comuna Roiești, județul Vâlcea; Gheorghe Huțanu, muncitor la Atelierele CFR din Pașcani; Ghiță Starovici, student la Politehnica din Timișoara, originar din Dorohoi; Ștefan Fufa, electrician la Uzina Grozăvești, originar din Ogrezeni, județul Ilfov; Ion Oniță, muncitor din București; Ion Dineață, funcționar la
[Corola-publishinghouse/Science/1525_a_2823]
-
ale rasei noastre, istețe, vioaie, artistice, fără răbdare și fără adâncime, rasă iubitoare de lumină, de simplificare până la unitate.” Cum impresionismul e „una din expresiile caracteristice ale literaturii franceze”, definiția se întregește cu tușe suplimentare, vizând un climat în care „roiesc sute de cronice, spirituale, șerpuitoare, zâmbitoare și limpezi, trase în marginea unui fapt neînsemnat al vieții, cerând puțină fantezie, o cultură întinsă dacă nu și adâncă, un zâmbet muiat într-o lacrimă, un zbor grăbit deasupra lucrurilor mici pentru a
LOVINESCU. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287856_a_289185]