631 matches
-
un palid corp în vesmânt de negură... Poesis! Și vântul urlă mai amar, și valurile se scutură mai înfricoșate, și stâncile râd și șuieră? numai eu stau cu ochii țintiți asemenea unei statue, la acea stea polară, la acea față de sântă. Aș [vrea] să mă prefac și eu într-o stâncă de gheață, să privesc etern răsăritul stelei polare. {EminescuOpVII 238} ICONOSTAS ȘI FRAGMENTARIUM ["Pe podelele reci de cărămidă"] 2255 l. Pe podelele reci de cărămidă umedă a temniței se desemna
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
negre... Noaptea tăcea... El se primbla pin umbra trandafirie a salei în talarul lui negru - strălucit... apoi scoase din sân o fiolă cizelată dintr-un singur ametist, luă o cupă sapată dintr-un *** mare, pe care o împlu cu apa sântă a Nilului... Destupă fiola și turnă trei picături ca cerneala din ea peste apa din cupă și apa deveni încet - încet întîi galbenă ca un aur diafan, apoi roză ca cerul aurorei, apoi albastră și adâncă ca albăstrimea cerului. El
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
tău... te vei usca sub suflarea mea ca o floare desrădăcinată în arșița soarelui de vară... Trebuie s-o știi... îți trebuiesc angeli? Voi ști să seduc angeli pentru tine... numai să nu te dezguste... Un zâmbet de nespusă și sântă fericire trecu pe buzele lui... Ea făcu o mină de scârbă și dispreț când văzu acel zâmbet... Ea cetea din espresia feței toată cartea sufletului omenesc... - Ți-aduc îndată ceea ce voiești... un angel... De Lys, zise ea deschizând ușa, esemplarul
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
brațe și se duse-n lume. Adio, stea - amor, tot! Noaptea era clară, tăcută, mare. Numai valurile sfinte ale Gangelui murmurau lin ca înțelepciunea vremilor. Simbol uriaș al timpului. Paria se uită lung în el, și-l înțelese. Auzi vorbirea sântelor sale origini, înțelese ce este aceea ce mișcă cele trecătoare ale pământului. Își sfărmă arfa de o stâncă și se duse-n sus. Răscoli popoare contra regilor și legilor lor, răsturnă regii și marii pământului și în fruntea acelor popoare
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
ce este aceea ce mișcă cele trecătoare ale pământului. Își sfărmă arfa de o stâncă și se duse-n sus. Răscoli popoare contra regilor și legilor lor, răsturnă regii și marii pământului și în fruntea acelor popoare, unele de origini sânte, altele de origini obscure, el curgea de-a lungul râurilor mari și răsturna imperii și le supunea șie. {EminescuOpVII 277} Popoarele-l iubeau că era drept și bun, regii se temeau de el. Era împăratul lumei și Domnul tuturor celor
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
Atunci se duse la castelul răsărit din rădăcini de munți. Intră în înaltele turle * ca să puie coroana lumei pe fruntea miresei lui - dar întinsă, albă ca o ceară mărmurită, moartă era iubita lui. El nu auzi nimic, nimic - numai valurile sânte ale Gangelui vuiau cu un răsunet depărtat și ironic în urechile lui - își plecă fruntea și zise: "La ce? La ce? " - apoi o apucă-nspre pustii și nimenea n-a mai auzit de el. {EminescuOpVII 278} ARCHAEUS 2269 Netăgăduit că sunt
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
și într-un colț, într-un cadru aurit, lucrat în olei, bustul în mărime naturală a Mitropolitului Moldovei și a Sucevei, {EminescuOpVII 294} Kyrio Kyr Veniamin Kostaki, cu rasa neagră peste potcap, cu barba lungă și albă, pe piept ordinul sântei Ana în briliante. Fața era bine lucrată, dar rasa călugărească acoperea cu desăvârșire conturele corpului, numai mînele foarte fine și mici păreau mai mult de damă decât de prelat. Dar să ne gândim la oamenii înfundați în dosul perdelelor. În
Opere 07 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295585_a_296914]
-
infinito? Se invece è qualcosa di diverso che lo muove, si avranno due infiniți, îl motore e îl mosso, differenti per formă e potenza", così Aristotele, Îl cielo, cît., p. 171. Șu tali questioni și rinvia alla critică poștă da Sânto Mazzarino în idem, Îl pensiero storico classico, vol. III, Laterza, Roma-Bari, 1983, pp. 453-457. 34 Ibid., pp. 145 e 173. 35 "La sofferenza di Gesù nel Getsemani fu di tale entità ed eccezionalità da provocare questo raro fenomeno: sudore di
[Corola-publishinghouse/Science/84976_a_85761]
-
INCIARTE, Fernando, "Unsterblichkeit der Seele und Auferstehung des Leibes, în Leben zur Gänze. Das Leib-Seele-Problem", vol. 7, Religion, Wissenschaft, Kultur, Schriftenreihe der Wiener katholischen Akademie, ed. G. PÖLTNER, H. VETTER, Präsidium der Wiener Katholischen Akademie, Wien/ München, Herold, 198. MAZZARINO, Sânto, Îl pensiero storico classico, vol. III, Laterza, Roma-Bari, 1983. NATOLI, Salvatore, L'esperienza del dolore, Feltrinelli, Milano, 2008. KERSCHENSTEINER, Jula, Kosmos. Quellenkritische Untersuchungen zu den Vorsokratikern, Beck, München, 1962. Îl teatro greco. Le tragedie, a cură di Carlo Diano, Sansoni
[Corola-publishinghouse/Science/84976_a_85761]
-
dintre fiice". În numele Domnului, amin. În anul o mie patru sute nouăzeci al Domnului Nostru de la întruparea să aducătoare de mântuire, în al treilea an al indicțiunii, si in a cincea zi a lunii decembrie. Întocmit în orașul Florența, în parohia Sânto Stefano, la Bădia Fiorentina, în infirmeria numitului Bădia. Cu martori prezenți la toate și la fiecare dintre lucrurile scrise mai jos care au fost numite și acceptate și invocate cu propria-i gură de testatorul scris mai jos, adică: dompnus
by William J. Connell, Giles Constable [Corola-publishinghouse/Science/1047_a_2555]
-
când un preot a venit cu Trupul lui Christos. El a fost strâns de diavol până când a fost complet răsucit. Despre jucători de noroc în miracolele Marianei, vezi E. Gulli Grigione, "L'empio giocatore nelle leggende dell'Atlante mariano", Îl sânto, 23 (1983), 345-351, si Capenter, ""Alea"" (n. 9 mai sus), 335. 71 Alte povești în care jocul de noroc este asociat cu blasfemia se găsesc în The Exempla of Jacques de Vitry, ed. Ț. F. Crane, Publications of the Folk-lore
by William J. Connell, Giles Constable [Corola-publishinghouse/Science/1047_a_2555]
-
a Piero del Quadro, condemnato în lire 200 et perforatione della lingua per havere detto "potta di Christo", come și contiene nella sua querela et confessione: di che la ex.tia del ducha, quando e' non fussi bestemmia d'alcuno sânto, qualche volta ha levato la pena corporale et fatto pagare la pecuniaria [...]. Et di questo caso proprio se n'è scripto a sua ex.tia et narrato a pieno la qualità della bestemmia, et come Piero è vechio, povero, et
by William J. Connell, Giles Constable [Corola-publishinghouse/Science/1047_a_2555]
-
să prezinte momentul), când fericirea pare eternă, se arată un trimis al Porții și norocul, așa cum proorocise al treilea tun, îl părăsește pe Brâncoveanu. Dus la Constantinopol împreună cu fiii și ginerii, închis și torturat, "... i-au scos în zioa de Sântă Măriea mare, unde șădea împăratul la un foișor lângă mare, carele îl numesc turcii Iali-Kioșkiu, pe Constandin-vodă, și pe 4 feciori ai lui: Constandin, Ștefan, Radul, Matei și pe Văcărescul de le-au tăiat capetele. După aceia i-au rădicat
Visul român by Manuela Tănăsescu () [Corola-journal/Journalistic/15089_a_16414]
-
Diadema-i/ De diamante-n stele contopite/ Brilează-n noapte - tăriile negre/ A domei se-nsenină - și ea intră/ În el. - Columnele ard sub clara ei lumină/ Și aruncă umbra una-ntr-alta./ Ea intră-n domă ... stelele-o urmează./ Și noaptea sântă plină de-ntuneric/ Pe râul sânt ce curge-n valea mare/ Care-i grădina cea din codri vechi/ A lui Miradoniz. - Insule sfinte/ Se nalță-n el ca scorburi de tămâie,/ Ca flori de aur, de smarald - cu stânce/ De
EMINESCU. CÂTEVA NOTE by Dan Grădinaru () [Corola-journal/Journalistic/6714_a_8039]
-
de maravedis. Începea astfel succesul celei mai citite și mai traduse cărți de ficțiune, care încă din 1605, anul apariției primei părți, se bucură de cinci ediții și ajunge imediat în Americi pe corăbiile "Nuestra Seńora del Rosario" și "Espiritu Sânto" - cu flotă care, străbătând Atlanticul până în Noua Spanie, ajungea în port purtând în cala și exemplare din opera cervantină. O însemnare din 28 septembrie 1605 da la iveală numele unui cititor, Alonso de Dassa, îmbarcat pe "La Encarnación", al cărei
Don Quijote - 400 - José Manuel Blecua - Chei de lectură by Horia Barna () [Corola-journal/Journalistic/11778_a_13103]
-
să mi-l mai fabric, -/ nu-n tescălău,/ dar (că-i mai aspru/ și fără zaț)/ din spirt albastru,/ din găinaț,/ sau din pufoaică/ de tractorist, -/ că te faci, taică,/ vesel din trist,/ și cânți cu tărie/ prin buruieni,/ de Sântă Mărie,/ Rien de Rieni ?!" ((In)Edith Piaf ); , Încrede-te-n ansă/ și-n necromanți:/ cheam-o, în transă,/ pe Iulia Hasdeu/ și-ntreab-o pe unde/ întârzie al tău/ și dacă se vede/ cu una, Ortansa,/ din Rușii-de-Vede?.../ Întreab-o (pe unde/ ce par
Vă place Foarță? by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/10903_a_12228]
-
primăverii anului 1947, după ce bunicul s-a întors la reședința lui uzuală din Hotelul "Gayoso" din Memphis, am plecat cu mașina la New York, unde se desfășurau pregătirile pentru montarea piesei Un tramvai numit Dorința. La New York, am reluat legătură cu Sânto, dar de astă dată episodul nostru a fost scurt. Am văzut producția realizată de Elia Kazan cu piesa lui Arthur Miller, Toți fiii mei, si am fost atât de impresionat de regia prin care a pus în valoare mesajul acestei
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
fost cea care a citit mai întâi piesă. El s-a împotrivit propunerii de a prelua producția respectivă, dar până la urmă Molly a avut câștig de cauză și s-a semnat un contract. Odată pusă la punct această importantă realizare, Sânto și cu mine am plecat la Cape Cod. Am închiriat un bungalow cu acoperiș de șindrila, direct pe malul apei, undeva între North Truso și Provincetown. (L-am botezat "Rancho Sânto" și am instalat în fața clădirii o firmă care purta
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
un contract. Odată pusă la punct această importantă realizare, Sânto și cu mine am plecat la Cape Cod. Am închiriat un bungalow cu acoperiș de șindrila, direct pe malul apei, undeva între North Truso și Provincetown. (L-am botezat "Rancho Sânto" și am instalat în fața clădirii o firmă care purta această denumire.) Curând casă s-a umplut de musafiri: Margo Jones și inseparabila ei acolita, Joanna Albuș, au venit să împartă cu noi rustica locuința. De fiecare parte a încăperii principale
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
denumire.) Curând casă s-a umplut de musafiri: Margo Jones și inseparabila ei acolita, Joanna Albuș, au venit să împartă cu noi rustica locuința. De fiecare parte a încăperii principale aveam priciuri duble: doamnele au ocupat unul dintre ele, iar Sânto și cu mine pe celalalt; și se consumă din plin băutură tare. Eu nu eram pe atunci un mare băutor, dar Margo ("Tornadă din Texas") se dovedea la fel de amatoare că și Sânto. Era prea devreme ca să ne putem scalda în
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
duble: doamnele au ocupat unul dintre ele, iar Sânto și cu mine pe celalalt; și se consumă din plin băutură tare. Eu nu eram pe atunci un mare băutor, dar Margo ("Tornadă din Texas") se dovedea la fel de amatoare că și Sânto. Era prea devreme ca să ne putem scalda în ocean, apa era rece ca gheața. Continuăm să lucrez la Un tramvai numit Dorința și acolo, în cabană aceea, am conceput replică finală a lui Blanche, care, mai tarziu avea să devină
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
Pe urmă am auzit că o actriță al cărei nume mi-era total necunoscut, o doamnă numită Jessica Tandy, stârnea senzație pe Coasta într-o piesă scurtă scrisă de mine, Portretul unei Madone. S-a luat hotărârea că Irene, Audrey, Sânto și cu mine să plecăm pe Coasta să vedem spectacolul. Din primul moment mi-am dat seama că Jessica e Blanche. Cum cele două roluri importante erau acoperite, i-am spus lui Kazan să distribuie în celelalte roluri pe cine
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
Din primul moment mi-am dat seama că Jessica e Blanche. Cum cele două roluri importante erau acoperite, i-am spus lui Kazan să distribuie în celelalte roluri pe cine dorește el, și m-am întors la Cape, la "Rancho Sânto". Acum era destul de cald ca să se poată înota și, în zilele acelea, Cape putea fi considerat un plăcut refugiu de vară. Dar purtarea prietenului meu continuă să fie excentrică - dacă ar fi să folosesc un eufemism. Margo și Joanna locuiau
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
fată cabalina, ceea ce i-a atras mai tarziu porecla "Căluțul". La Touche traversa o criză nervoasă, legată, cred, de mama lui, si a plecat brusc, lăsându-l pe Frank Merlo la Cape. Prima noastră întâlnire a avut un caracter teatral. Sânto și cu mine ne dusesem la un club de noapte din Provincetown, numit "Atlantic House". Animatoarea de acolo era Stella Brooks, una dintre primele interprete de jaz, care mi-era foarte dragă, lucru enervant pentru Sânto. în timp ce Stella cântă, Sânto
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]
-
avut un caracter teatral. Sânto și cu mine ne dusesem la un club de noapte din Provincetown, numit "Atlantic House". Animatoarea de acolo era Stella Brooks, una dintre primele interprete de jaz, care mi-era foarte dragă, lucru enervant pentru Sânto. în timp ce Stella cântă, Sânto i-a strigat câteva înjurături obscene, după care a șters-o, el știe unde. Cand Stella și-a terminat programul, am ieșit afară, pe terasa. După câteva momente a apărut și Frank Merlo, singur, si a
Tennessee Williams - Memorii by Antoaneta Ralian () [Corola-journal/Journalistic/7113_a_8438]