1,331 matches
-
lor de a păcăli rămîne sub semnul întrebării, fapt dovedit spre exemplu de Defoe, care a publicat Robinson Crusoe în 1719 drept opera unui marinar "născut în 1632, în orașul York", cu toate că romanul se baza pe experiența reală a marinarului scoțian Alexander Selkirk. În prefață, Defoe scrie: "Editorul consideră că ceea ce publică este istorie sau fapt real; nimic din această carte nu a fost inventat" (Defoe 1927:vii). La un an după apariția romanului, Defoe a fost acuzat de minciună de către
Sociologia minciunii by J. A. Barnes () [Corola-publishinghouse/Science/1068_a_2576]
-
clienți, pentru a răspunde întrebărilor consumatorilor. • Lansarea unor noi activități plecând de la resurse neutilizate anterior. În zona Ross & Cromarty (Scoția), o asociație a grupat 15 cultivatori de ciuperci, în cadrul unui proiect (Highlands Birchwood) care viza promovarea și valorizarea unei varietăți scoțiene de mesteacăn (lângă acești arbori cresc ciuperci de o foarte bună calitate). Membrii asociației au cumpărat împreună materii prime și echipamente la prețuri avantajoase, au cultivat ciuperci de mesteacăn care au fost foarte bine vândute pe piață. • Relansarea unor servicii
Societatea românească în tranziție by Ion I. Ionescu [Corola-publishinghouse/Science/1064_a_2572]
-
întreg teritoriul național al Regatului Unit, apoi în întreg Imperiu și în restul lumii (v. infra). Primul meci jucat după reguli proprii a avut loc în același an între Anglia și Scoția. În 1873 a luat ființă în Scoția Federația Scoțiană de fotbal (Scottish Football Union) care în 1924 și-a schimbat numele în Scottish Rugby Union. Au urmat la rînd Federațiile de Rugby din Irlanda (1879) și Țara Galilor (1880). Primul meci internațional a avut loc în 1883, cu participarea echipelor
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ce n'est pas la guerre! Contraatacul cavaleriei ruse și cazace ar fi putut anihila complet Brigada ușoară, dacă nu ar fi intervenit Regimentul 4 de cavalerie africană (chasseurs d'Afrique) din trupele coloniale franceze, ca și Regimentul de infanterie scoțian 93 Highlanders. Pierderile englezilor au fost de 110 morți și 137 de răniți************. Nu se cunosc pierderile rusești, dar rușii au terminat scurta bătălie păstrîndu-și tunurile și pozițiile defensive. Cauzele acestui dezastru sînt multiple: primo, comandanți britanici incompetenți, care se
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ceea ce nici Filip II al Spaniei, nici Napoleon nu au reușit să facă. De la ocupația romană și anglo-saxonă și de la cucerirea Angliei de către normanzii lui William, insula nu mai fusese ocupată militar de nimeni. Desigur, au existat incursiuni (ca raidurile scoțiene și vikinge) și avuseseră loc invazii (ca aceea a lui Henry Tudor, ale pretendenților Stuart și aceea a lui Wilhelm de Orania), dar mobilul acțiunii militare a fost fie colonizarea, fie jaful de război, fie luptele dinastice sau religioase, dar
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
facțiunea care recunoștea autoritatea instituției episcopatului (Episcopalians). În 1843 are loc o altă ruptură prin plecarea din sînul bisericii a 470 de preoți (din totalul de c. 1200) și a c. 40% dintre enoriași, care au format împreună Biserica Liberă Scoțiană (Free Church). Motivul sciziunii a fost amestecul statului în treburile bisericești, ca de exemplu în numirea preoților. 11. David Pacifico (numit curent Don Pacifico) era un cetățean britanic din Gibraltar (de unde numele lui hispanic) care se stabilise la Atena. Fiindu
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
China, a asigurat, tur-retur, și transportul cu baloți de lînă pe ruta Marea Britanie-Australia. Numele este omonim cu cel al unei vrăjitoare din poemul Tam O'Shanter de Byron, care umbla îmbrăcată cu o cămașă scurtă (cutty sark în dialectul scoțian). Restaurat de cîțiva ani într-un doc uscat, vasul este unul din punctele de atracție pentru vizitatorii la Greenwich. A fost grav avariat la 21 mai 2007, în timpul execuției unor reparații capitale. 17. Dr. Thomas John Barnardo (1845-1905), un mare
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
ocupa locul doi, imediat după ea, în ordinea de precedență. Așa va proceda și regina Elisabeta II în relația protocolară cu Philip, ducele de Edinburgh. De abia în 1857, Albert a fost numit de Parlament prinț-consort. ** Gillie sau ghillie, cuvînt scoțian, desemna un servitor. În istoria Scoției, el era mîna dreaptă a șefului clanului respectiv. ‡‡‡‡‡ Un exemplu edificator: Frederika Wilhelmina Amelia ("Moretta"), cea de-a doua fiică a lui Vicky, se îndrăgostise de Alexandru de Battenberg (Sandro), prinț domnitor al Bulgariei
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
Order of the Thistle. Cititorul ar putea trage de aici concluzia că Ordinul Ciulinului este mai vechi, ceea ce nu e cazul, dat fiind că a fost creat în 1687, sub Stuarți, în principal pentru un număr de numai 16 nobili scoțieni, pe cînd primul datează din 1348, sub Plantageneți (v. vol. 1), și cuprinde azi 26 de cavaleri, inclusiv suveranul. Cel de-al treilea ordin cu vechime atestată este Ordinul Băii, cu motto-ul The Most Honourable Order of the Bath
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
plasase acțiunea tragediei sale Macbeth (All hail, Macbeth! Hail to thee, thane of Glamis!, I,3). Tot la castelul Glamis (pronunțați glams) s-a născut și fosta prințesă Margareta, sora mai mică a actualei regine. În plus, numele Lyon era scoțian, deci celtic. Numele Lyon este frecvent la membrii clanurilor Lamont și Farquharson care sînt de origine celtică (v. vol. 3 nota 57). §§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§ Mulți copii și chiar membri adulți ai familiilor privilegiate s-au refugiat în Statele Unite, printre aceștia soția și
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
de persoană. Cuvântul macferlan este definit în DEX ca „pardesiu bărbătesc (larg și) fără mâneci, cu două deschizături pentru brațe, peste care cade o pelerină scurtă“ și este explicat ca împrumut din fr. macferlane. La origine, acesta are un nume scoțian, Mac Farlane, numele presupusului creator al acestui tip de îmbrăcăminte. Tot în DEX, termenul raglan este explicat prin „croială specială a unor obiecte de îmbrăcăminte, la care mâneca pornește de la răscroiala gulerului“ și „palton sau pardesiu cu o asemenea croială
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Science/1361_a_2705]
-
Descartes și în special Thomas Hobbes (Human Nature, 1651) dezvoltă decisiv teoria râsului declanșat la descoperirea infirmităților altuia, față de care este evidențiată abilitatea receptorului justificând prin revelația propriei "sudden glory", triumful său narcisist 3. La distanță de două secole, psihologul scoțian Alexandre Bain identifică nu doar sentimentul de superioritate morală și spirituală a subiectului, ci și inferioritatea obiectului ca fiind esențiale pentru producerea râsului comic, mai exact, factorul declanșator poate fi devalorizarea, înjosirea unui lucru sau a unei persoane care impunea
Un veac de caragialism. Comic și absurd în proza și dramaturgia românească postcaragialiană by Loredana Ilie [Corola-publishinghouse/Science/1088_a_2596]
-
pasul. Ea îi întinse sendvișurile. Știi, n-am zis nimic ieri pentru că mă cam grăbeam, dar n-ai introdus prețurile în casa de marcat, zise el. Așa că... în fine... s-ar putea să nu fi plătit tocmai cât trebuia. —Ești scoțian, nu? îl întrebă ea. —’Șa-i, mă rog... Accentul lui aproape imperceptibil deveni acum evident. —Doar pen’că-s la oraș nu-nseamnă că nu po’ să strâng bănuțu’ la ciorap. Darcey râse. — Prețul e corect, îi zise. Știam că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1942_a_3267]
-
de bancnote. — Deci tati mă spionează din nou. Iar se crede într-una din micile lui cruciade calviniste și ți-a spus că n-ai de ce să fii discret, aruncă ea, după care trecu la o abilă imitație de accent scoțian graseiat: Maddy, fetițo, n-ar trebui să te vânturi prin locuri atât de nepotrivite. Nu se face să fii văzută în compania unor persoane indezirabile, fătuco. Picioarele îmi tremurau ca pe vremuri, când așteptam gongul primei reprize. Sunt polițist, am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
claie de păr alb, care probabil că fusese cândva nisipiu. I-am apreciat vârsta cam la vreo cincizeci de ani, iar după strângerea de mână mi-am dat seama că era obișnuit cu munca fizică. Glasul său avea un accent scoțian puternic și tăios, diferit de imitația graseiată, feminină, a lui Madeleine. — Te-am văzut luptând împotriva lui Mondo Sanchez. L-ai făcut terci. Ai fost un nou Billy Conn. Mi-am amintit de Sanchez, un individ ca vai de mama
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
încuviințare. Madeleine gemu. Ramona Sprague tresări și își înfipse furculița într-un cartof. Emmett continuă: — Vechiul meu prieten visător, Georgie Tilden, l-a împăiat. O grămadă de îndeletniciri ciudate avea Georgie, visătorul ăsta... În timpul războiului am fost în același regiment scoțian și i-am salvat viața când câțva din bravii tăi compatrioți ne-au atacat cu nerușinare la baionetă. Georgie era pasionat de filmele mute și știa să aprecieze un spectacol bun la matineu. După armistițiu ne-am întors la Aberdeen
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
tot timpul. Eu m-am învârtit prin cameră și am privit portretele de familie, simțind cum personajele din tablouri se împletesc cu povestirea ei. I-a cunoscut pe Emmett și Georgie în 1921, când nu erau decât niște tineri imigranți scoțieni, veniți la Hollywood în căutarea norocului. Îl ura pe Emmett, fiindcă îl trata pe Georgie ca pe un lacheu, și se ura pe sine că nu-i ia apărarea. N-a zis nimic, fiindcă Emmett voia s-o ia de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
rupse tăcerea: — Ce ai de gând să faci? N-am putut s-o privesc în ochi. Nu știu. — Martha nu trebuie să afle. — Mi-ai mai spus asta. Tipul din reclamă începea să arate ca un Emmett idealizat - un fante scoțian la Hollywood. Mi-a venit pe buze singura întrebare polițienească pe care mi-a inspirat-o povestirea Ramonei: — În toamna lui ’46 cineva arunca pisici moarte prin cimitirele din Hollywood . Tu ai fost? — Da. Pe atunci eram teribil de geloasă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1945_a_3270]
-
cu nemernicul ăsta Înainte. Tu ești aici doar de fațadă. Se aplecă spre el aproape atingându-l. — Eu conduc spectacolul, nu tu. Moir-Farquharson Îi zâmbi calm. — Domnule inspector, spuse el pe tonul cel mai conciliant, cunosc foarte bine capriciile legii scoțiene. Dar, ca un semn al Încrederii, vă cer să mă lăsați să discut cu clientul meu În particular. Și dacă nu vreau? Atunci stăm aici și așteptăm până la paștele cailor. Sau să se termine cele șase ore pe care le
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
de reparat Încălțăminte, laboratorul foto, curățătoria și cel care vindea clovni grotești din sticlă și figurine de porțelan - erau cufundate În Întuneric. Cu obloanele trase. Oricine avea o nevoie de ultim moment, pe viață și pe moarte, de un cățel scoțian ornamental, care cânta la cimpoi, n-avea decât să se Întoarcă a doua zi. Făcu un pas Înainte când femeia Începu să-și Împacheteze În pungi maldărul de feluri de mâncare de Încălzit la microunde. Un cântecel pentru copii se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
o masă cât mai departe de ceilalți. Pentru el, lasagna avea gust de ziar umed. Se făcu liniște iar Logan Își ridică privirea și-l văzu pe inspectorul Insch Îndreptându-se către tejghea pentru a lua ca de obicei: supă scoțiană, macaroane cu brânză și cartofi prăjiți, pandișpan cu gem și cremă. — Te rog, Doamne, spuse Logan În barbă, fă să se ducă să stea În altă parte... Dar Insch Își roti privirea prin cantină, Îl văzu pe Logan și o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
se Îndreaptă spre centrul orașului. Gerald Cleaver era liber. Înapoi la sediul poliției, Logan se alăturase unui șir lung de polițiști și polițiste cărora le curgea nasul și strănutau. În fața rândului, personalul de la cantină punea În castroane polonice de supă scoțiană aburindă. De lângă tacâmuri unde stătea, șeful poliției le strângea tuturor mâinile și le spunea ce treabă bună făcuseră Împiedicând problemele să apară. Logan acceptă supa și strângerea de mână cu același entuziasm, apoi se Înghesui la o masă de lângă fereastra
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Cântec foarte cunoscut, interpretat de trupa rock The Doors În anii ’60. . Soi parfumat de struguri, din care se face vinul cu același nume. . Personaj de desene animate, cu chipul unei locomotive albastre. . Liderul figurativ și ceremonial al principalelor orașe scoțiene, cu atribuții similare cu acelea ale primarului obișnuit. Doar patru dintre orașele Scoției au dreptul să numească un Lord Provost: Aberdeen, Dundee, Glasgow și Edinburgh. . Dropsuri mentolate ambalate individual, comercializate În Scoția. . Referire la un colind englezesc despre cadourile care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
bătrână cu veleități de detectiv. . Practică sexuală care presupune introducerea pumnului, eventual și a antebrațului, În vagin sau anus. . În orig., Break a leg Înseamnă la figurat succes, iar la propriu „Să-ți rupi un picior“. Vers dintr-un cântec scoțian, These Foolish Things, În original „ Oh, how the stench of you clings...”. . Biscuiți din făină de grâu, consumați mai ales la micul dejun, cu lapte. . Loțiune mentolată care se folosește pentru masaj În caz de răceală, eliberând căile respiratorii. . „Abide
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1999_a_3324]
-
Cadillacuri și un Lincoln Zephyr. — Lasă mașinile! Te-ai născut Într-un garaj? Ce altceva ai mai văzut? — Doar o grămadă de covoare și mobile. — Haine de blană? interveni Tulloch. N-a fost nici o dispoziție În privința asta, locotenente. Dar whiskey scoțian, fiule? Price luă exemplarul din Life din mîna lui Jim. Pentru Dumnezeu, ai să-ți strici ochii. Ascultă la domnul Tulloch. Ai văzut whiskey scoțian? Jim se dădu un pas Înapoi, punînd containerul argintiu Între el și bărbatul nervos. Parcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]