9,019 matches
-
produse de vorbitorii înșiși. Specializările meseriei de hoț sînt desemnate mai ales prin derivate de la obiectul sau metoda furtului, cu ajutorul sufixelor de agent: -ar (cel mai frecvent), -aș, -ist, -(n)giu. Unii termeni, mai vechi, au suferit procese de extindere semantică, dobîndind sensuri generale sau peiorative, cu care au intrat în uzul familiar. În această categorie se încadrează desigur pungaș (hoțul care fura pungi cu bani), atestat la Anton Pann și devenit cu timpul un termen familiar generic și peiorativ, cu
Specializări interlope by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8239_a_9564]
-
doilea sens al cuvîntului popular bojoc sau bojog - care ar însemna, pe lângă "plămîn", și "pungă"). În acest caz, boșogarul ar fi un echivalent perfect al lui pungaș. Ideea e plauzibilă, fiind susținută de productivitatea tiparului de derivare și a modelului semantic: în care intră și ploscar, cu același sens ("hoț", consemnat de Ștefan Pașca, în 1934, în articolul "Din Ťargotť-ul românesc"). Ploscar este un derivat de la ploscă, denumire metaforică , în argoul mai vechi sau mai nou, a pungii cu bani, a
Specializări interlope by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8239_a_9564]
-
considerabile. S-a stabilit că aria lui Broca e responsabilă de procesarea limbii vorbite și a limbajului semnelor; că, în afara acesteia, mai există o a doua arie implicată în limbă, și anume aria lui Wernicke, care controlează interpretările acustice și semantice (se pare că Gall avusese dreptate să aloce limbii două locuri). Azi se știe că fiecare arie a cortexului îndeplinește o funcție anume, și toate acestea datorită tehnicilor de imagistică craniană dezvoltate în ultimii ani. În 1994, psiholingvistul american de
Limbajul, între frenologie și neuroștiință by Laura Carmen Cuțitaru () [Corola-journal/Journalistic/8249_a_9574]
-
modificare, prin remotivare (etimologie populară) a unui posibil *bifan. Substantivul biffin este înregistrat în Trésor de la langue française informatisé, ca aparținînd "argoului de cazarmă", exact cu sensul "infanterist", cu citate din anii '30, dar cu datare anterioară: din 1878. Explicațiile semantice nu sînt certe - se pornește de la un sens, tot argotic, al lui biffe "țesătură", de la care s-ar fi format biffin "negustor de pînzeturi"; în fine, încărcătura unui asemenea negustor ar fi fost comparată cu cea a infanteristului, permițînd transferul
Pifan, pufan, pufarez, pufarin... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8288_a_9613]
-
de mers prin noroaie ca un pifan", G. Arion, 1985), dezvoltînd însă și un alt sens, mult mai răspîndit - acela de "recrut": "Militarii din ciclul doi obișnuiesc să pună Ťpifaniiť să le facă ghetele" (România liberă, 865, 1993, 2). Evoluția semantică e previzibilă, prin componenta evaluativă a termenului, (infanteristul fiind soldatul simplu prin excelență, cel privit cu oarecare dispreț de "armele mai nobile") și, probabil, prin situația statistică: cei mai mulți recruți ajungeau la infanterie. Multe citate actuale confirmă răspîndirea acestui sens: "Duzina
Pifan, pufan, pufarez, pufarin... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8288_a_9613]
-
de ajung în armată au încă puf... după vreo 3 luni de armată, începe să le dea penajul..." (ibidem); "Pifan de la pif... le petit chien..." (ibidem). Variantele motivate prin asocierea cu puf par chiar mai apte decît pifan de extindere semantică și de domeniu: "eram vreo duzină de pufani în ale muzicii" (tudorchirila.blogspot.com); "noi antrenorii ăștia care suntem pufani, cum spunem ceva, imediat ne trimit în tribună" (fcbotosani.ro); "patronul stelei, Gigi Becali, a declarat că CFR-ul sunt
Pifan, pufan, pufarez, pufarin... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8288_a_9613]
-
dar prin care s-au perindat în permanență vorbitori care l-au împrospătat. De fapt, a fost produs atît de militarii de carieră (a căror contribuție e vizibilă în îmblînzirea limbajului tehnic, în perpetuarea unor abrevieri și fixarea unor specializări semantice), cît și de militarii în termen (cărora li se datorează mai ales tratarea ireverențioasă, chiar depreciativă, a instituțiilor și a acțiunilor armatei, ironizate și destructurate argotic). În 1942, în Buletinul Institutului de Filologie Română "Al.Philippide" din Iași, George-Mihail Dragoș
Jargon și argou militar by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8313_a_9638]
-
predării la nivel universitar în Conservatorul bucureștean. Pornind de la semiotica saussuriană, lingvistica lui L. Hjelmslev și R. Jakobson, fenomenologia husserliană, adâncind mecanismul conștiinței, al intenționalității, a noesei și noemei, maestrul Crăciun s-a angajat în cercetările sale de tip semiotic, semantic și hermeneutic cu scopul definirii unor realități - cum sunt cele ale „limbajului verbo-muzical”, „limbajul dirijoral”, „gestul dirijoral cu funcție de semn”, „analiza morfo-sintactică a partiturii”, „impulsul gestual - generator de expresie”, „clase de bătăi dirijorale” , conceptul de „figură gestuală”, „figuri de tact
G?ndirea aforistic? a Maestrului Petre Cr?ciun by Ioan Golcea () [Corola-journal/Journalistic/83214_a_84539]
-
sol major de Antonin Dvorak și Sonata nr. 3, opus 25 în la minor „în caracter românesc” de George Enescu. Aceste creații valoroase se numără printre preferințele celor doi maeștri; la fiecare nouă abordare, artiștii descoperă alte valențe expresive și semantice, conferind interpretării caracter de unicat. Sonata Kreutzer este o capodoperă în repertoriul cameral, remarcabilă prin bogăția expresivă și noblețea sentimentelor pe care le evocă. Pe parcursul celor trei mișcări (Adagio sostenuto-Presto, Andante con variazioni și Finale-Presto), interpreții au realizat un impresionant
Lansare discografică by Carmen MANEA () [Corola-journal/Journalistic/83250_a_84575]
-
derulează tablouri muzicale cuceritoare, elaborate adeseori în stilul parlando rubato; cei doi maeștri au evocat cu multă sensibilitate și fantezie universul muzical enescian, care dezvăluie apartenența autorului la matricea spirituală românească. Versiunea interpretativă se remarcă prin excepționala valoare expresivă și semantică. Frumusețea muzicii și sentimentul sublimului se degajă în cântul minunaților interpreți din exteriorizarea unor puternice trăiri și a unor stări sufletești de excepție, situate, cum spunea Hegel, “deasupra oricărei exprimări cu ajutorul finitului”. Nu știm dacă există un secret (sau poate
Lansare discografică by Carmen MANEA () [Corola-journal/Journalistic/83250_a_84575]
-
fără nici o legătură cu biografia personajului. Frazele descriptive aduc astfel la un loc realități complet diferite, într-un jurnal ce ar putea figura și la rubrica prozei absurdului. Spre deosebire de Eugen Ionescu, Eugenia Ionescu nu-și calculează însă configurațiile și traiectoriile semantice. Ce s-a întâmplat acasă și în lume s-a întâmplat și gata: "Poate că Sinica e fericită că e fată. Numai sănătoasă să fie. Moașa o asigură că e voinică și frumoasă. Cu ce nume să o înscrie la
Marcă înregistrată by Daniel Cristea-Enache () [Corola-journal/Journalistic/8330_a_9655]
-
chess - Șahul iubirii. Cu alte cuvinte, „dacă dragoste nu e, nimic nu e”! Inevitabila concluzie. Mărturisesc că nu mi-a fost deloc ușor să-mi formulez impresiile produse de acest mini-festival atât de consistent și atât de plin de „capcane” semantice! Deoarece, cum mai spuneam, în comparație cu arta clasică, care semnifică prin ea însăși, arta contemporană, de după prima jumătate a secolului al XIX-lea, necesită excursuri multiple, în multiple domenii conexe, pentru a reuși să-i decodezi înțelesurile - exceptând cazurile în care
?Gr?dinile secrete? ale omului contemporan by Despina Petecel Theodoru () [Corola-journal/Journalistic/83156_a_84481]
-
și unitatea întregului pe parcursul celor 40 de minute cât a durat prezentarea lucrării. Interpreții au abordat capodopera enesciană ca pe o simfonie de cameră, ale cărei mișcări au fost integrate într-un suflu unic, remarcabil prin bogăția expresivă și semantică. Reliefarea complexității scriiturii și a bogăției expresive a discursului muzical la parametrii artistici cei mai înalți. presupune colaborarea a opt instrumentiști valoroși - cu experiență și performanțe în activitatea solistică și camerală. Interpreții au dezvăluit un caleidoscop cuceritor de imagini contrastante
Muzic? de Enescu ?i Brahms by Carmen Manea () [Corola-journal/Journalistic/83339_a_84664]
-
Rodica Zafiu Termenul emo, folosit destul de des în ultima vreme, oferă un interesant exemplu de extindere semantică și remotivare etimologică. E un termen internațional, de origine engleză și pronunțat (cel puțin inițial) ca în limba-sursă; în ultima vreme, se răspîndesc totuși mai multe variante de pronunțare, care se apropie tot mai mult de cea românească. Mai frecvent
Emo by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8335_a_9660]
-
tinerilor, cuvîntul desemnează un stil muzical și - ca în multe alte cazuri - un stil vestimentar și chiar de comportament, asociat cu preferințele muzicale. Enciclopediile on-line descriu istoria muzicală a termenului, dar și îmbrăcămintea și pieptănătura adepților; de asemenea, semnalează extinderea semantică, mai ales în direcția desemnării unui profil psihologic ("Recent, trendul emo este asociat cu un stereotip ce constă în a fi emoțional, sensibil, timid, introvertit, anxios", Wikipedia). În română, termenul emo funcționează ca adjectiv invariabil, dar se folosește și substantivizat
Emo by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8335_a_9660]
-
Alegătorii emo o caută pe Elodia" (antoniomomoc.com, 3.06.2008); " Va să zică, avem votanți emo"; Alegătorii emo au fraudat alegerile la Ștefănești și Iepurești!" (comentarii); "emo-politicienii ăștia câștigă inimile gospodinelor" (comentarii, pe blogul mihneagergescu.wordpress.com). Ironia însoțește constant extinderea semantică: "Cei câțiva emo deștepți au fugit în Spania, Italia și alte țări cu mai puțin conținut emo"; "emo are parte de doctorul emo: cel mai prost plătit doctor din UE" (starlete.wordpress.com").
Emo by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8335_a_9660]
-
unui întreg concert. Pentru început, Adrian Enescu cunoscut și apreciat compozitor de muzică de film, și-a prezentat lucrarea să Un minut / 7 Haiku, realizată în studioul personal. Haiku-ul impropriu spiritului european și aspirațiilor sale constructiviste, departe de comprimări semantice și mult aproape de liniște, de lapidar, conține o imagine, un gând, o idee. Haiko-ul, poezie cu forma fixă, trei versuri și 17 silabe,ce vine din Orientul depătrat, l-a inspirat pe Adrian Enescu găsindu-i o strălucitoare și convingătoare
Meridian, la Conservator by Veturia DIMOFTACHE () [Corola-journal/Journalistic/83408_a_84733]
-
s-au format tocmai prin imitarea modelelor clasice, prin încercarea deliberată de a reconstitui cu materialul lingvistic național semantica, sintaxa și retorica greco-latină. Această carte aduce argumente convingătoare în sprijinul ideii că influențele lingvistice manifestate în genere prin traducere (calcul semantic și mai ales cel de structură) au stimulat de fapt creativitatea limbii, creînd tipare derivative și de compunere productive. Ideea centrală mai are o latură esențială, arătînd că limbajul religios, în special textul biblic, au influențat decisiv evoluția limbii: sensuri
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
și a explica atitudinile și strategiile traducătorilor: pornind de la principiul, întemeiat religios, al literalității stricte, până la libertățile sancționate de uz și tradiție. Cititorul - cartea îi va interesa cu siguranță și pe teologi și pe filosofi - urmărește cu pasiune descrierea cîmpului semantic al actelor intelectuale, istoria lexicalizării în română a unor concepte religioase - conștiință (împreună știința, sfatul, cunoștința, gândul, cugetul etc.), aproapele (apropiatul, vecinul), pronia (mai înainte știința, mai-nainte gîndirea și grijuirea, providenția...) - oscilațiile care au condus, pentru sintagma neotestamentară "pîinea
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
ființă. Un interes la fel de larg îl are prezentarea polemicii dintre Heliade și Andrei Șaguna, în privința modernizării sau a conservatorismului traducerii religioase. Lingviștii au la dispoziție în acest volum un material extrem de bogat și mai ales idei noi în interpretarea calcului semantic, a concurenței dintre acesta și împrumut, a rezultatelor sale (între care "hipersemantizarea", "estomparea contururilor semantice" etc.). Sînt în Lexicologie biblică românească informații de care trebuie să dispună orice om de cultură: privitoare la sursele religioase ale lexicului cult, la intertextualitatea
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
modernizării sau a conservatorismului traducerii religioase. Lingviștii au la dispoziție în acest volum un material extrem de bogat și mai ales idei noi în interpretarea calcului semantic, a concurenței dintre acesta și împrumut, a rezultatelor sale (între care "hipersemantizarea", "estomparea contururilor semantice" etc.). Sînt în Lexicologie biblică românească informații de care trebuie să dispună orice om de cultură: privitoare la sursele religioase ale lexicului cult, la intertextualitatea și interferențele sale istorice, la rolul diferitelor traduceri (pe lîngă Biblia de la București, e subliniată
O carte fundamentală by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8449_a_9774]
-
Să reprezinte individualitatea creatorului exclusiv o mască sau un șir de măști lingvistice menite a disimula nonsemnificația ori cel puțin derizoriul incurabil al trăirilor, al existențialilor? Să restrîngem poezia la pura manifestare a limbajului, la o ars combinatoria de factură semantică precum un formalism sans rivages? La o producție mecanică precum cea de automobile ori de pantofi? Începută poate încă în momentul sofiștilor, criza limbajului a atins cotele cele mai înalte în modernism, creînd, e drept, un elegant scepticism, ce nu
Dificultățile unei "panorame" by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/8469_a_9794]
-
Rodica Zafiu Despre valorile semantice, stilistice și pragmatice ale diminutivelor s-a scris mult: de la semnificația denotativă ("obiect mai mic": linguriță), acestea trec ușor la cea afectivă, emoțională (îngeraș) sau, dimpotrivă, la funcția de depreciere ironică (reportăjel, vi-luță). Diminutivele sînt mijloace de atenuare și de
Diminutive culinare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8496_a_9821]
-
punct de vedere, cu italiana și spaniola; inventarul de sufixe și condițiile de uz ale diminutivelor românești au fost cu siguranță influențate și de limbile slave din jur, ca și de greacă. Se pot compara limbile și culturile în funcție de zonele semantice în care diminutivarea se produce mai frecvent, adesea lexicalizîndu-se, fixîndu-se în cuvinte cu frecvență mare în uz, care uneori alternează cu cele de bază, alteori chiar le substituie. Diminutivele culinare sînt o constantă universală, avînd deopotrivă surse obiective (unele feluri
Diminutive culinare by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/8496_a_9821]
-
măsura putinței lui de participare în contemplarea propriei ascultări, ca prezență în act. Astfel, între Fmz și verbalizarea narativă nu avem de-a face cu o relație de ordin ilustrativ-simbolic (alternativ, în funcție de sensul lecturii, oricare dintre termeni putându-l conota semantic/reprezentativ pe celălalt, ca semn ori ca semnificant), ci de caracter inițiatic-contemplativ, al cărui subiect devenitor este tocmai cel care ajunge să (se) poată asculta (distinge, contura) din audiție, ca din (pe) sine însuși. footnote>, sub aspectul semnificației sau tematicii
Mișcarea de instrumentare a formei muzicale by Oleg Garaz () [Corola-journal/Journalistic/84314_a_85639]