599 matches
-
republi- can, formă de benignă grandomanie, dar se și știe recunos- cut, prin urmare recognoscibil pentru inamicii Republicii, recte „Reacțiunea”. Ethosul apartenenței este recuperabil și din proiecția grandorii proprii pe firmamentul confirmării importanței evenimentului prin mesajul trimis de către Garibaldi, mesaj transcris probabil din „memoria” inexactă și deformatoare a unui articol de gazetă. Prin urmare, acest efect de dilatare senzorială pe care dramaturgul îl accentuează printr-un crescendo paralel al intensității sonore a zgomotului din stradă lasă să se vadă figura anamorfotică
Caragiale după Caragiale by Angelo Mitchievici () [Corola-publishinghouse/Memoirs/819_a_1754]
-
cu informații, curiozități acumulate de copii despre anotimpuri), Grupa jucăușilor (cu jocurile preferate ale copiilor, inclusiv cu exemple de texte din folclorul copiilor), Poveștile piticilor (cu povești create de copii, dictate cadrului didactic sau părinților, bunicilor, eventual înregistrate și ulterior ,,transcrise", cu imagini realizate de copii), Explicăm cuvinte (minidicționar realizat de copii cu imagini care să-i ajute pe colegii lor mai mici să înțeleagă mai ușor anumite cuvinte/expresii din poveștile pe care le vor asculta, din poeziile pe care
Elemente de didactică a activităţilor de educare a limbajului: (etapa preşcolarităţii) by Angelica Hobjilă [Corola-publishinghouse/Administrative/1425_a_2667]
-
etc.; * plasarea copiilor preșcolari în ipostaza de emițători de mesaje despre textul epic: mesaj verbal oral, desen, schemă etc.; * încurajarea creării de texte epice de către copii, texte care pot fi dictate de către aceștia adulților (educator/educatoare, părinți) sau înregistrate și ,,transcrise" ulterior etc. În conturarea sferei acțiunii și a personajelor, valențe deosebite capătă, în etapa preșcolarității (și ulterior), valorificarea metodelor/tehnicilor interactive de grup, care oferă copiilor posibilitatea de a se raporta la textul epic atât individual, cât și în echipă
Elemente de didactică a activităţilor de educare a limbajului: (etapa preşcolarităţii) by Angelica Hobjilă [Corola-publishinghouse/Administrative/1425_a_2667]
-
scurt, a acțiunii sociale în sine.") 21 Trebuie să adăugăm conceptului de incertitudine atributul de "pertinenta", așa cum avertizează Crozier și Friedberg. Nu orice comportament imprevizibil este "pertinent" în orice situație. În exemplul nostru de mai înainte, incertitudinea care poate fi transcrisa și prin cuvintele "mă va lovi sau nu de acest individ care merge cu ochii în pământ" sau "voi ajunge sau nu în siguranță" este pertinenta atâta vreme cât stradă e aglomerată. Pe aceeași stradă, în alt moment al zilei, incertitudinea pe
by Răzvan Enache [Corola-publishinghouse/Science/1038_a_2546]
-
la negrul din grajd”. Repetiția aprofundează reflexivitatea specifică verbului pronominal printr-o exhaustivitate spațială. Coordonatele bidimensionale accentuează căutarea interioară și sugerează importanța vitală a hotărârii. Adverbul are impact asupra aspectului durativ al acțiunii, dovadă că apare alături de imperfect: Repetarea adverbului (transcris aici în mod eronat) face și mai sensibilă reluarea evenimentului sacru și supradimensionează la nivel afectiv reflectarea: „’Ntr-una că creștea,/ ’ Ntr-una cănflorea,/ ’Ntr-una că-mi lega/ Și meră făcea”. Modelele sintactice construite prin repetarea în raport copulativ a predica¬telor
Președinți cu nume terminat în ”escu” ai României by Nicolae Mavrodin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91585_a_92806]
-
la moșia Filipeni, la familia de boieri Rosetti, la judecățile nesfârșite cu răzeșii din Fruntești și Oțelești, la cumpărări de pământ, la hotarele moșiei. Aceste documente, unele scrise în limba română cu caractere chirilice, altele în slavonă, au fost traduse, transcrise, corectate și cercetate (completate) de Olimpia Bădăluță, ajutată de specialiștii Bibliotecii Academiei, care singure pot alcătui o culegere de acte și documente folositoare celor care studiază istoria și relațiile dintre boieri și răzeși, boieri și clăcași. Olimpia Bădăluță ar fi
Pe Valea Dunăvăţului : Lunca, sat al bejenarilor bucovineni by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Administrative/91889_a_93195]
-
bătrâni din satul Lunca, comuna Filipeni, județul Bacău. Iar întâmplările de după primul război mondial le-am spus după cum mi-am adus aminte. Gavril Bădălu 14 ianuarie 1971 * Documente din fondul „Vasile Rosetti” aflate la Arhivele Statului București - Academia Românș, adunate transcrise, traduse și analizate de Olimpia Bșdșlu 1565 (7073 Aprilie 25), Hîrlșu Alexandru Voedod, din mila lui Dumnezeu, domn al țării Moldovei. Iată a venit înaintea noastră popa Onică din Fruntești și cu alte rude din Obârșie și au pârât Gavril
Pe Valea Dunăvăţului : Lunca, sat al bejenarilor bucovineni by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Administrative/91889_a_93195]
-
a fost recomandată o tînără de 20 ani, Anna Snitkina, care În scurt timp avea să‑i devină soție (prima sa soție, Maria Dmitrievna, murise În 1864). Între 4 și 29 octombrie 1866 romanul, intitulat inițial Ruletenburg, este dictat, stenografiat, transcris și corectat, iar pe 31 octombrie, fiindcă editorul se ascundea, Dostoievski Îl predă la secția de poliție de care aparținea Stellovski, Îndeplinind astfel punctul cel mai riscant din contract. Acesta este, În mare, „romanul“ romanului Jucătorul (titlul a fost schimbat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2030_a_3355]
-
denudării totale a vieții altora, cu securitatea în rolul publicului permanent și metodic. Wiesler notează despre obiectivul Lazlo - alias Georg Dreyman: "23.04. "Lazlo" și CMS au desfăcut darurile. Credem că după aceea au făcut sex." Viața celor doi apare transcrisă sec, spre deosebire de transcrierile colegului său de tras cu urechea care termină raportul său într-o notă lirică: "Făclia dragostei arde din nou." Nota ironică coboară în derizoriu întreg aparatul informativ care încearcă fie să rezume "viața" într-un ideolect clinic
Sonată pentru oameni buni by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/9779_a_11104]
-
a-l imprimă prin metoda să iluminata. Există într-un singur manuscris, pe care Blake se poate să nu fi intenționat să-l graveze. Totuși, cum arată Keynes, se pare ca inițial acest manuscris (singurul cunoscut) a fost o copie transcrisa "pe curat" a poemului intitulat Vala, care trebuie sa fi existat deja pe ciorne (acum pierdute), deoarece primele pagini din Vala sînt redactate cu mare grijă, cu un scris formal, tipic pentru plăcile de cupru folosite pentru gravat. În paginile
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]
-
semnele diacritice. Drept dovadă stă felul cum a conceput monografia Graiul din Tara Hațegului, care după o scurtă introducere are ca subiect graiul acestei regiuni, de care se ocupă apoi pe parcursul a 67 de pagini, urmate de capitolul cu texte transcrise fonetic, folosind semne diacritice pe care nu uită să le amintească la pagina 90. Această lucrare este în primul rînd o operă filologică care cuprinde și o culegere de folclor și etnografie. Particularitățile fonetice, studiul monografic al regiunii geografice, definirea
Metodica folclorică şi concepția folcloristică la Ovid Densusianu by LIVIU MIRON () [Corola-publishinghouse/Science/1692_a_2975]
-
politică din Ungaria Dorin DOBRINCU, Un „23 august invers”? Tentativa de readucere a României în Axă (toamna 1944 - primăvara 1945) Din istoria exilului românesc Destinul unui exilat: Mihail Dim. Sturdza - de la Ministerul de Externe francez la „Europa Liberă”. Interviu realizat, transcris și editat de Armand GOȘU Lavinia STAN, Activitatea culturară a exilului românesc la Paris (1945-1956). Organizații. Publicații Gheorghe I. FLORESCU, Românii în Statele Unite și Canada Ilarion ȚIU, Publicații ale exilului legionar: Carpați Jill MASSINO, „Ei ne-au spus că trebuie
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
Naționale Istorice Centrale ASRI - Arhivele Serviciului Român de Informații DJAN - Direcția Județeană a Arhivelor Naționale GARF - Gosudardvennâi Arhiv Rossiiskoi Federații DIN ISTORIA EXILULUI ROMÂNESC Destinul unui exilat: Mihail Dim. Sturdza De la Ministerul de Externe francez la Europa Liberă Interviu realizat, transcris și editat de Armand GOȘU M-am născut la București, în 1934, unde locuia familia mamei mele, o familie socotită de viță veche și cât se poate de moșierească. Familia tatălui meu locuia la Iași, unde mi-am petrecut toată
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
paradoxal, vocea lor este ascultată și auzită foarte rar. în introducere sunt enumerate regulile etice care au guvernat demersul, și anume respectarea dreptului la propria imagine, punerea în lumină a autenticității, accentul pe amănuntul semnificativ. Ca atare, intervențiile în textul transcris și publicat au fost reduse la minim. Cartea reunește mărturii despre trecut provenite de la contemporanii de epocă, în general cetățeni obișnuiți. Ei sunt acei oameni „subt vremi”; nu aparțin eșalonului superior care a modelat istoria precum politicienii sau diplomații, dar
[Corola-publishinghouse/Science/1865_a_3190]
-
pe receptorul de pe suprafața membranei plasmatice. 2. Complexul ARn + reverstranscriptază pătrunde în celula victimă; 3. Reverstranscriptaza catalizează înscrierea mesajului adus de catena + de ARn într-o porțiune a ADnului celular. Ia naștere astfel provirusul (ADn modificat), care se lasă copiat (transcris) de un ARnm care posedă și transportă în citoplasmă informația pentru a) sinteza altor molecule de ARn viral ce vor intra în componența noilor vironi; b) sinteza proteinelor capsidale; c) sinteza de molecule „proaspete“ de reverstranscriptază. toate aceste elemente structurale
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
introni cât și exoni, oncogenei virale îi lipsesc intronii (au fost eliminați). În particula de virus, printr-o operație de episaj, exonii au fost compactați prin lipirea unuia de celălalt. Dicționar, precizare de termeni: Intron (sinonim: IVS) = secvență de ADN transcrisă, dar eliminată după aceea prin episaj, în cursul maturării diverșilor ARN. Exon = secvență de transcriere primară, care persistă în ARN-ul mesager matur, după episaj. Episaj (engl. Splicing; franc. Raboutage, lipire cap la cap) = mecanism prin care intronii sunt excizați
Oncogeneza virală by Petre Calistru, Radu Iftimovici, Ileana Constantinescu, Petre-Adrian Muțiu () [Corola-publishinghouse/Science/91991_a_92486]
-
de construcții, dar nu m-aș grăbi să elimin „amestecul” unor înrâuriri străine. Căci, iată, în „propovedaniia a cincea” („Când moare omul vestit sau destoinic, cu nume bun”), unde niște apoftegme latinești încheie semnificativ trei scurte disertații, aceste formulări sunt „transcrise” cu chirilice potrivit rostirii maghiare (să nu-l bănuim prea tare că nu le-a „simțit” și ale sale): „Virtuș poșt funera vivit” (p. 58)610, „Morș non eșt ultima linea rerum” (p. 59), „Școla cruțiș, școală luțiș” (p. 61
[Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
pungi 13, tal[eri] 6500, afară den banii ce s-au dat lu Gligorie Voevod [Grigore I Ghica], pungi 32...” (Nicolae Iorga, Documente privitoare la familia Cantacuzinilor, p. 81). 293. Nicolae Iorga publică două astfel de „zapise de iertăciune”, unul (transcris și mai sus, la nota 292) din 1756 (în Studii și documente..., vol. VI, p. 495, nr. 201) - „[...], mergândǔ omul mieu - scria văduva lui Petru Boroiu din Cârligel - cu vrăjmășie de ucidere asupra lui Bran și a fiiu-său Sandu, noaptea
[Corola-publishinghouse/Science/2282_a_3607]
-
o serie de studenți germani spre studierea limbii și culturii populare românești, precum K. Schladebach, Arthur Byhan, Ernst Bacmeister, Martin Block. A urmărit cu atenție revista „Șezătoarea” de la Fălticeni și i-a recomandat conducătorului ei, Artur Gorovei, să publice texte transcrise riguros fonetic. W. a fost foarte apreciat de oamenii de știință din România, N. Iorga, spre exemplu, opunându-l, în 1903, folcloristului „indirect”, „de cabinet”, și elogiindu-i efortul: „Să străbată cineva mai ales județele de la câmp în indispensabila căruță
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290675_a_292004]
-
soarele dă mălai vrăbiilor e o bucurie în argint a vocilor Trimiterea la Francis Jammes s-a putut face fără dificultate, căci și versurile lui Voronca transmit o similară emoție a întâmpinării făpturilor umile, o senzație de puritate și frăgezime, transcrisă, bunăoară, în desenul grațios al mult citatului poem Privește: Ce mlădios e piciorul asinului ca un deget copita mică atinge pleoapa potecilor coapsele au o legănare în mers ca apele asinul cunoaște pleoapa potecilor... În același registru al senzației fruste
[Corola-publishinghouse/Science/1852_a_3177]
-
avea prioritar un alt țel"345. Și acesta este expunerea problematicii exilului cedat uitării. La apa Vavilonului nu respectă canonul jurnalului, deoarece nu-l scrie în cotidian și nici nu respectă cronologia. Nu respectă nici canonul memoriilor, deoarece cotidianul apare transcris și comentat. Este în același timp jurnal și memorie, fără să fie doar una dintre ele. Schița Acum se moare, publicată în revista "Înșir-te, mărgărite" (1951, Rio de Janeiro) are conținut autobiografic. Textul se bazează pe amintirea traversării podului
by MIHAELANICOLETA BURLACU [Corola-publishinghouse/Science/1012_a_2520]
-
s-au pierdut, păstrându-se numai copii (fragmentare) în miscelaneu, au fost contestate de N. A. Ursu, care demonstrează că aceste cronici aparțin celui considerat copistul culegerii, Simeon Hârs, al cărui nume a fost greșit descifrat de Em. E. Kretzulescu și transcris Simeon Hiară. SCRIERI: Istorie. Din ce pricină au început împăratul turcesc asupra împărățiii moscalilor oaste (publ. Em. Kretzulescu), RIAF, vol. XI, 1910, partea I; Cronica bisericii Sf. Nicolae și a românilor din Schei (Brașov); Relațiuni despre biserica română greco-orientală din
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286897_a_288226]
-
regizorului Sergiu Nicolaescu (pentru că despre el este vorba), dar și pentru redactorii care realizează respectivă revista, facem cuvenită rectificare. Textul în discuție face parte dintr-o celebra poezie a lui François de Malherbe (1555-1628) intitulată Consolation ŕ M. du Périer (transcrisa în lucrările moderne Consolation ŕ Dupérier). Acesta din urmă, prieten bun cu poetul, pierduse o fiică (Marguerite) în floarea vieții, fapt care a sensibilizat mult pe Malherbe. în strofa centrală, a patra, Malherbe concentrează toată substanță poeziei, scriind: "Et, roșe
Erata... by George Radu () [Corola-journal/Journalistic/10122_a_11447]
-
pună preț pe ea” (Un hipertext îndrăgostit). Aci intră și notele de lectură, cu implicarea, caldă moralmente, a mărturiei de sine: “Stărui de-atîta vreme asupra studiului despre diferență și repetiție la Gombrowicz și Deleuze.// Pe măsură ce înaintez, intuind perfect comedia literaturii transcrisă de polonezul meu preferat, înțeleg că eu însămi sînt o rotiță stricată în angrenajul ei deși îmi propusesem prin munca de furnică anonimă și perenă să-i prind măcar un atom din normalitatea presupusă.// În cazul celui mai cumplit eșec
Lupta cu artificiul by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/13060_a_14385]
-
în șip" (Il est de forts parfums...). Nu întîmplător textul cărții e contestat de imagini ale fluturilor. Simboluri ale imponderabilității și instabilității, fluturii indică totodată fragilitatea luxoasă și trăirea fraged-somptuoasă a creatorului, care înțelege a tatona eternitatea prin efemerul clipei transcrise și a pune la încercare absolutul prin contingentul dureros al calofiliei. Fără doar și poate, Șerban Foarță e unul dintre marii noștri scriitori de azi.
Dureroasa caligrafie by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/9052_a_10377]