652 matches
-
cea română. Exemple se găsesc atât în județul Constanța, cât și în Tulcea. Alegerile Din DobrogeA postcomunistă, 1992-2012 253 Astfel, în județul Constanța, în localitatea Dobromir, din cei 2 636 de locuitori etnia cea mai numeroasă (50.30%) este cea turcă, iar în Ghindărești 94.98% dintre cei 2 712 locuitori ai localității sunt ruși lipoveni. În județul Tulcea, rușii lipoveni sunt dominanți în Carcaliu (89.74%) și în Slava Cercheză (81.61%). Pe de altă parte, există un contrast economic
Competenţa politică în România by Aurelian Giugăl () [Corola-publishinghouse/Science/796_a_1576]
-
contactelor politice. „Aceia care au fugit din Spania, Germania, Ungaria și Boemia” - relatează Belons du Mans - „i-au învățat limba (acestei țări) pe copiii lor; și copiii lor au învățat limba națiunii în care trebuiau să converseze, precum greaca, slavona, turca, araba, armeana și italiana”. Regăsim acea universalitate pasionantă, subliniind încă odată cum a fost posibil ca evreii să devină buni elevi ai culturilor care i-au adoptat sau i-au întâlnit pe parcursul peregrinărilor. În casa fiecărui evreu era important să
[Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
cadrelor didactice de minoritate turco- tătară este de 229 din care 38 educatoare, 69 învățători, 122 profesori. Planul de învățământ pentru anul următor prevede: înființarea de grădinițe în limba turcă la Constanța, Medgidia, Valul lui Traian etc, înființarea grupei de turcă la Școala Normală din Constanța, deschiderea în cadrul Universității din Constanța a secției de limba turcă, reciclarea unui număr de 60 de cadre didactice la Ankara. La simpozion au mai prezentat comunicări: D. V. Popa : Comuna Focuri - Iași sub raport etnic
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
au fost contaminate de rituri precreștine, în așa măsură încât ele vor deveni mai mult laice decât religioase. Tematica jocurilor cu măști evoluează de la faza ritual-spectaculară către spectacolul fără rit, axat pe creația mimodramatică și apoi pe aceea fono-dramatică. Capra (Turca, Brezaia) este jocul cu ponderea cea mai mare în cadrul spectacolelor cu măști de la Anul Nou. Se întâlnește pe tot cuprinsul țării, dar cu o frecvență și o varietate tipologică sporite în Moldova. Descinzând din travestirile animaliere proprii culturilor vânătorești, imaginea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/290104_a_291433]
-
apa este pentru broaște, laptele pentru bolnavi și pentru restul oamenilor este vinul". N-am corespondat cu nici unul, că nu se putea! C.S -Alte amintiri de la Consulat? G.B Era acolo un atașat de presă, Aurel Decei, cunoștea araba, turca, engleza, franceza etc., era tare deștept. Soția lui era o mare pianistă. Au plecat la Paris și acolo au dispărut în 1956. C.S La New York, ați cunoscut români? G.B O mulțime. Și pe Vișoianu, care s-a însurat
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
cum să nu...Nu pot uita nimic, mi s-ar părea că nu mi-a mai rămas nimic din mine. Părinții mi-au dat o educație bună. Am învățat multe limbi străine. C.S Cîte limbi cunoașteți? G.B Opt. Turca, engleza, franceza, spaniola, italiana, germana, greaca și... româna. Părinții mei erau de religie ortodoxă și eu am rămas la fel. În mai 1988 am cunoscut un preot ortodox, foarte cumsecade, îl cheamă Daniel Ciobotea. Mergea într-o vizită în Nicaragua
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1487_a_2785]
-
s-o tundă din locu ăsta scârbos. Au mers în port, nu era nici țipenie. S-au îndreptat spre motelul unde trăgeau tiriștii. Aci a dat norocu peste ei: singur la o masă era un șofer, care vorbea franceza sau turca, sau germana, n-au priceput, oricum era străin, singur, beat și cu bani. I-a chemat lângă el. Și-au zis că e tocmai bun de buzunărit. N-a fost nevoie, ăsta, nu știu ce-avea, dar arunca cu banii
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2289_a_3614]
-
lor patriarhale de aspre virtuți domestice, păzite și păstrate cu sfințenie prin alianțe și cumetrii, ei Înde ei; sobri și, de aceea, avuți; bisericoși, cu frica de Dumnezeu; rezervați, dar amabili - mai ales femeile lor Îmbrăcate În negru à la turca și mai ales cu noi, copiii vala hilor de aici; Întemeind În Bucureștiul de până mai acum patruzeci de ani, cu comerțul lor cinstit și aplicat la băcănie și la cârciumă, adevărate dinastii de mari negustori, precum fură Tarpo, Duro
Caleidoscopul unei jumătăţi de veac în Bucureşti (1900-1950) şi alte pagini memorialistice by Constantin Beldie () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1330_a_2733]
-
semn lui Chiribuță ce ține pe brațe, solemn, un pachet din care desfășoară un superb val de mătase. Marele Consiliu, în semn de "nemărginită prețuire", spune el ironic, cu solemnitate, dăruiește "Măritului Stephanus Woyevodae Moldoviensis, qui tautum bellum contra infides turco, un val de purpură aurită, să-și croiască Măria sa o hlamidă pe care s-o poarte în măreție, cu sănătate, la marele ospăț al izbânzii, la ceremonii, la balurile de la Curte..." Ștefan pipăie pânza, o netezește cu palma, în admirație
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1556_a_2854]
-
1945-1991 (Eumo Universitat de Girona, 1993), La paz simulada. Una Historia de la Guerria Fria, 1941-1991 (în colaborare cu Enrique U. Da Cal și Angel Duarte, Alianza Editorial, 2006), La trampa balcanica (Grijalbo, 2002), La guerra freda (UOC, 2005) și El turco: Diez siglos a las puertas de Europa (Debate, 2006). Articolele sale au apărut în reviste precum Revista CIDOB d'afers internacionals. 1. Când și cum anume ați devenit interesat de România și Europa de Est? Am început să mă interesez de istoria
1989-2009. Incredibila aventură a democraţiei după comunism by Lavinia Stan, Lucian Turcescu [Corola-publishinghouse/Administrative/882_a_2390]
-
în jocuri simbolice. O criză violentă și imediată e, astfel, evitată, și o mulțime de probleme existențiale se oferă discuției. Se-ntâmplă în forme care, prin efectul estetic, te țin cu sufletul la gură. Mare nostrum (după strâmtori, pe balta turco bizantină) Comparativ cu istoria marină anglo-americană și cu cea occidentală, în genere, cea de la Dunăre și Marea Neagră e mult mai săracă în evenimente și transpuneri legendare. Ultim bastion al uriașei Mediterane și prelungire mult interioară a ei, Marea Neagră a fost
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
studii de folclor și etnografie la „Revista nouă”, „Convorbiri literare” și „Gazeta Transilvaniei”. Sunt de reținut Un ochi plânge, unul râde, Poveste cu Miază-Noapte și Șina de fier și Șiște, pricolici, necuratu (1890), Uitatul (1891), Cei trei frați (1891) și Turca în Perșani (1893). Începute în Șcheii Brașovului, anchetele sale au fost extinse treptat până în Țara Hațegului. Insistând, deopotrivă, asupra jocurilor de petrecere, obiceiurilor la sărbători și a celor rituale, asupra îndeletnicirilor tradiționale, subliniind valoarea artistică a folclorului literar prin analize
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288828_a_290157]
-
genealogie de urmaș al vechilor despoți sârbi, era unul dintre numeroșii copii ai Mariei și ai lui Ioan Rácz, descendenții unor vechi luptători antiotomani, colonizați în comitatele românești. Fire ambițioasă de aventurier îndrăzneț și duplicitar, bun poliglot (cunoștea sârba, maghiara, turca, germana, latina și slavona), B. se lansează într-o complicată carieră politico-diplomatică, avându-l, mult timp, drept mentor și eminență cenușie - în planurile de eliberare a popoarelor balcanice de sub stăpânirea turcească și de creare a unui stat sârbesc sub conducerea
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/285860_a_287189]
-
la alta în sfera aceleiași formule structurale. A se vedea în această privință deosebirea aspectului sonor între limbile flexionare precum rusa și polona, germana și engleza, româna și albaneza etc. Deosebirile există și în sfera limbilor aglutinante (finlandeză și estonă, turcă și tătară), precum și a celor silabice (chineză și coreeană). Dar, oricât de diferențiată ar fi pronunția și sistemul de sunete, segmentul sonor ca mijloc de stocare în memorie a cunoașterii se raportează la una din cele trei formule de limbă
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
populație turcică, de aceeași factură lingvistică, venite din vasta zonă aglutinantă euro-asiatică. Ceea ce s-a putut face pentru istoria populației maghiare, în constrângerile gândirii tradiționale, au fost încercările de identificare a rădăcinilor etnolingvistice ale acestei populații în antichitatea ugro-finică și turco tătară. Nu s-a putut explica prezența populației de limbă maghiară în centrul Europei altfel decât prin imigrare, existând în această privință două teorii. 1. Cea mai populară explicație îi aduce pe maghiari în Panonia la intersecția secolelor nouă și
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
scurge fără a fi presat, este o creație românească cu suf. -ac de la rădăcina pe care o întâlnim în reavăn, râu, rouă, auă etc. Harag, arac „par ce susține plantele agățătoare (vița-de-vie, fasolea)”, considerat achiziție recentă (din greaca medie, din turcă sau bulgară), este rezultatul românesc al unor îndelungate evoluții fonetice datorită cărora putem identifica structura a r/l-ac asemănătoare cu alac, clacă, colac, crac, arc,, sau lacăt, lega, rug etc. Cf. rom. par, sl. kol „par, țeapă, arac”, lat.
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
după așezarea ungurilor în țara noastră” (p. 310). În încheierea pulverizării bazei traco-latine, din care au evoluat limbile indoeuropene din jumătatea de est a Europei, vine seria de cuvinte pe care etimologia tradițională le raportează la contactele românilor cu semințiile turco tătare, contacte aduse târziu după epoca străromână și după presupusa dispersare a dialectelor limbii române. În această privință S. Pușcariu afirmă că „dacă un cuvânt ca cioban se găsește și în alte dialecte decât cel dacoromân, aceasta nu însemnează că
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
nu căutarea originii cuvântului în aceste limbi, ca împrumut din ele, ci analiza lor în profunzime ca forme românești pentru care alte limbi pot oferi un sprijin comparativ. De exemplu: CATÂR este analizat ca turcic pentru că el se găsește în turcă (katιr), în azeră, la tătarii din Crimeea și în alte dialecte turcice, de unde ar fi trecut în rusă (dial. káter, katâr), în bulgară (katắr), în română. Redând limbii române vasta conjunctură istorică a devenirii sale, constatăm că acest cuvânt conturează
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
realizat tălmăciri din mari scriitori clasici: Vergiliu, Eneida (în crestomația Literatura universală. Grecia și Roma antică), F. M. Dostoievski, A. P. Cehov, Maxim Gorki, Taras Șevcenko, Petőfi ș.a. Numeroase traduceri ale versurilor sale au apărut în limbile rusă, ucraineană, georgiană, estoniană, armeană, turcă ș.a. SCRIERI: Bat gândurile, Chișinău, 1965; Mozaic, Chișinău, 1967; Cântecul tău, Djalil, Chișinău, 1968; Balada stropului de soare, Chișinău, 1969; Vin negru, Chișinău, 1969; Amnar și cremene, Chișinău, 1971; Înșiră-te mărgărite, Chișinău, 1972; Pământul patriei, Chișinău, 1974; Veveriță-Riță, Chișinău
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289373_a_290702]
-
a saluta când intri într-o încăpere trec drept concesii făcute unor „inautentice“ convenții. Am rezerve și cu privire la formulări de tipul „autenticitate românească“. Autenticitatea nu e o înzestrare cu caracter etnic. Nu există o autenticitate pakistaneză, una spaniolă și una turcă. Și, admițând că ar exista, ar fi dificil și neavenit să le percepi ierarhic. Una peste alta, îmi îngădui să atrag prietenește atenția domnișoarei C. că autenticitatea „autentică“ nu se pune în scenă, nu se privește mereu în oglindă, nu
Despre frumuseţea uitată a vieţii by Andrei Pleşu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/578_a_1239]
-
de seamă asupra regulelor și orânduielilor gramaticii românești, tipărită la Râmnic în anul 1787. Tot în același an se tipărea a doua ediție la Viena, fapt ce explică larga ei utilizare și circulație. Poliglot - stăpânea greaca, elina, italiana, franceza și turca - Ienăchiță Văcărescu s-a gândit că școala românească are nevoie de acest instrument de predare învățare. Adresându-se episcopului Râmnicului, Filaret, el arăta că limba română nu beneficiase până la acea dată de nicio gramatică, neștiind că fusese deja tipărită gramatica
Istoria pedagogiei : educaţia între existenţă şi esenţă umană by Mihai VIȘAN, Mihaela MARTIN () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101000_a_102292]
-
Totalul cadrelor didactice de minoritate turcotătară este de 229 din care 38 educatoare, 69 Învățători, 122 profesori. Planul de Învățământ pentru anul următor prevede: Înființarea de grădinițe În limba turcă la Constanța, Medgidia, Valul lui Traian etc, Înființarea grupei de turcă la Școala Normală din Constanța, deschiderea În cadrul Universității din Constanța a secției de limba turcă, reciclarea unui număr de 60 de cadre didactice la Ankara. La simpozion au mai prezentat comunicări: D. V. Popa : Comuna Focuri Iași sub raport etnic
ALBUM CONSEMNÃRI REPORTAJE 1989 - 2002 by Dr. Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Memoirs/817_a_1725]
-
1 Maghiră 1 Poloneză 1 1 1 2 Rromă și țigănească 105 5 4 4 2 Rusă lipoveană 1 Ruteană 1 1 1 1 Sârbă 1 1 1 1 Slovacă și cehă106 1 1 1 2 Tătară 1 1 1 Turcă 1 1 1 2 Ucraineană 1 1 2 2 Total 17 18 31 36 În loc să încerce depășirea acestei ambiguități, statul român își face un obiectiv din a o consolida. Mijlocul folosit pentru ștergerea oricăror tensiuni naționaliste a fost cel al
Clivajele politice în Europa Centrală şi de Est by Jean-Michel de Waele [Corola-publishinghouse/Administrative/916_a_2424]
-
dans a fost Polca, pe muzica lui Johann Strauss și, în încheiere, un Dans românesc, bine executat ca sincronizare ritmică, pregătit de prof. Ștefan Neagu. Au evoluat în ansamblu Raluca Grivinca, Carmen Lupei, Monica Mihai, Ovidiu Chitaru, Oana Rotaru, Elena Turca, Vlad Mărculescu, Cătălin Negru, Dumitru Buzincu, Răzvan Iacob, Mădălina Niconof, Alexandra Aftanase, Oana Gheorghe, Claudia Cutca, Celina Dumitru și Mihaela Cogeanu. Gingășia, siguranța executării elementelor de tehnică coregrafică și, nu în ultimul rând, prestanța tuturor au încântat publicul spectator, care
PANORAMIC ARTISTIC (consemnări de regizor) by MIHAI ZABORILĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91815_a_93193]
-
criterii etnice. Cunoșteam sensibilitățile ciprioților în aceste probleme încă din perioada negocierilor de la Dipoli și de la Geneva pentru pregătirea și adoptarea Actului Final al Conferinței pentru securitate și cooperare în Europa. Îmi aminteam de agitația din delegațiile cipriotă, greacă și turcă în timpul crizei din anul 1974, dar despre trimiterea de urgență la Atena a unui ambasador român cu renume de negociator experimentat în persoana domnului Mircea Malița, am aflat numai după anul 2002 din excelentele și utilele memorii ale ambasadorului Ion
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1524_a_2822]