30,738 matches
-
Iordachescu Ionut Armata israeliană a anunțat duminică, lansarea unui test la nivel național, al unui sistem de alertare prin mesaje scrise pe telefon, destinate să prevină civilii în cazul atacurilor cu rachete Mesajele scurte, scrise în arabă, ebraică, rusă și engleză urmează să fie trimise pe telefoanele mobile ale locuitorilor diverselor regiuni, inclusiv Ierusalim, Tel Aviv și Haifa, informează Mediafax. Mesajul e următorul "Comandamentul apărării pasive, test al sistemului de alertă (pe telefonul) mobil,” după cum a arătat purtătorul de cuvând al
Israel: Alertă prin sms în caz de atacuri cu rachete by Iordachescu Ionut () [Corola-journal/Journalistic/57748_a_59073]
-
Rodica Zafiu Împrumutul lexical din mai multe surse, în momente istorice diferite, a condus în română la specializări consolidate în timp, dar pe care influența aproape exclusivă a limbii engleze tinde acum să le amestece și să le niveleze. Am întâlnit în ultima vreme câteva surprinzătoare utilizări ale termenului translator în contexte în care apariția sa ar fi fost, în deceniile precedente, imposibilă: cu referire la traducătorul de literatură sau
Traducător și translator by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5784_a_7109]
-
canadian) care circula cu mașina, iar el a înțeles cuvântul «poliție». Așa că ne-a sunat. Din câte am înțeles, vor statut de refugiați". Boily a declarat că membrii grupului nu vorbesc limba franceză, doar câțiva au câteva noțiuni de limba engleză. Românii au fost duși la poliție, unde au fost chemați ofițeri din cadrul serviciului pentru imigrație, iar ulterior au fost transportați la punctul de trecere a frontierei de la Stanstead. Este vorba despre un grup de persoane care nu și-a declarat
Canada: Cetățeni români, reținuți pentru că au intrat clandestin în țară () [Corola-journal/Journalistic/57851_a_59176]
-
o asemenea măsură, încât discursurile sale devin complet ininteligibile, de un penibil care se reflectă discret pe fețele ascultătorilor săi. De fapt, ducele nu poate pur și simplu articula cuvintele, iar poziția socială îl obligă să transmită mesaje către cetățenii englezi. În momentul în care fratele său mai mare, Edward al VIII-lea (Guy Pearce), succesorul firesc la tron după moartea în 1936 a regelui George al V-lea, abdică pentru a se căsători cu o americancă divorțată, Wallis Simpson (Eve
Jucându-l pe regele George al VI-lea by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/5787_a_7112]
-
adăugat grupului Belu Zilber, Harry Brauner și Lena Constante). Dovadă că în stagiunea 1954-1955, la Teatrul Național din București se reia Ultima oră. Și tot în anul 1954, se face la București difuzarea aceleiași piese în traducere franceză, germană și engleză. Există în această falsificată reactualizare parțială a lui Sebastian și o conjunctură obiectivă: el a murit sub o aură de dramaturg, datorită vîlvei pe care a făcut-o premiera cu autor misterios a Stelei fără nume, aură sporită în martie
"Grodek". A treia variantă by Ion Vartic () [Corola-journal/Journalistic/5841_a_7166]
-
o recunoaștere a meritelor sale de la sosirea din orașul ei natal din România, în urmă cu doi ani. Autoritățile din Manchester au apreciat faptul că Ramona Constantin, care este de etnie romă, deși nu avea studii și nu știa limba engleză în momentul în care s-a mutat în Marea Britanie, în cele 18 luni, cât a vândut exemplare ale revistei The Big Issue, a învățat limba engleză și a început să se ocupe de un proiect pentru pregătirea tinerilor romi. Pentru
O româncă de etnie romă, la dineu cu regina Elizabeth a II-a () [Corola-journal/Journalistic/58507_a_59832]
-
Constantin, care este de etnie romă, deși nu avea studii și nu știa limba engleză în momentul în care s-a mutat în Marea Britanie, în cele 18 luni, cât a vândut exemplare ale revistei The Big Issue, a învățat limba engleză și a început să se ocupe de un proiect pentru pregătirea tinerilor romi. Pentru Ramona Constantin, o asemenea onoare a făcut-o să se simtă specială și i-a confirmat faptul că eforturile ei nu au fost în zadar. Potrivit
O româncă de etnie romă, la dineu cu regina Elizabeth a II-a () [Corola-journal/Journalistic/58507_a_59832]
-
și lung pot comanda până la 100.000 de lire sterline pe an, în sectorul privat. Prin acest fel de oferte, Palatul oferă o egalitate de șanse tuturor candidaților, iar postul este disponibil tuturor cetățenilor Uniunii Europene care vorbesc fluent limba engleză.
Se caută majordom pentru Regina Marii Britanii. Vezi care este salariul oferit () [Corola-journal/Journalistic/58531_a_59856]
-
potrivi mai bine ca epitaf, sau poate răspunsul la întrebarea care i-a fost pusă după ce a primit Premiul Nobel pentru Literatură ca scriitor american în 1987: „Ce sunteți, american sau rus?” Brodsky răspundea: „Sunt evreu, poet rus și eseist englez.” Însă cine caută o autentică biografie în filmul lui Andrei Kraznovski va fi dezamăgit sau poate fericit să constate că regizorul trădează pactul biografist pentru unul ficțional. Nu biografia Brodski, ci ficțiunea Brodski este ceea ce vedem pe ecran, o ficțiune
Josef Brodski – „Pseudopoetul în pantaloni de velur“ by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/5862_a_7187]
-
din Balcani nu sunt europeni în adevăratul sens al cuvântului pentru că nu au contribuit cu nimic la cultura europeană. Nimeni din Balcani nu stie ce este acela un costum Chanel, nu știe de artă culinara Bokus, Pippi Longstocking, despre grădinile engleze, despre eseurile lui Montaigne sau despre jocurile de Lego", spune fostul diplomat. Van Lanschot afirmă Europa începe pe partea vestică a râului Neretva din Bosnia-Herțegovina. În opinia sa, popoarele din Kosovo, Macedonia, Albania, R. Moldova și Muntenegru, precum și o mare
Fost diplomat olandez: Est-europenii nu sunt cu adevărat europeni () [Corola-journal/Journalistic/58650_a_59975]
-
ACTA. 'Protestul de la 11 februarie a fost unul pașnic, dar următoarele vor fi diferite. Dacă veți continua să vă bateți joc de cetățenii Bulgariei, suntem siguri că următorii pași ai noștri nu vă vor plăcea', spune o voce în limba engleză.
Oficialii bulgari cedează presiunilor populaţiei şi renunţă la ACTA () [Corola-journal/Journalistic/58722_a_60047]
-
alt exemplu nefericit. Articolul (din Daily Mail - n.r.) conține distorsiuni scandaloase. Ambasada României la Londra a primit scuze din partea Poliției Metropolitane cu privire la modul în care acțiunile de combatere a criminalității au fost distorsionate în articol”, scrie ambasadorul român în ediția engleză a Huffington Post, potrivit adevarul.ro. Manipulare și distorsionare „Daily Mail susține în articolul său că pentru fiecare 1.000 de români din Londra, 183 sunt arestați. Pe măsură ce numărul românilor arestați este 800, se presupune că numărul total al comunității
Ambasadorul român la Londra acuză Daily Mail de manipulare și rasism by Bratu Iulian () [Corola-journal/Journalistic/55398_a_56723]
-
Muzică București, coordonator între anii 1995-2002 al Centrului de informare asupra muzicii contemporane-CIMC, președinte al Secțiunii Naționale Române a SIMC - între 2002/2003, fondator și prim editor- șef al periodicului Contemporary Music - Romanian Newsletter - prima publicație a SNR-ISCM - în limba engleză; fondator, alături de Institutul Francez din București, al Festivalului de muzică contemporană „Ascultă și vei înțelege”, dar și al grupului ALTERNATIVE - cu un concept inovator asupra structurării și derulării unui concert etc.). În cadrul generos al muzicii contemporane românești, Maia Ciobanu reprezintă
Maia Ciobanu: „...liniștea este o excepție și a devenit practic un lux“ () [Corola-journal/Journalistic/5545_a_6870]
-
la această universitate și a anunțat că se va întâlni cu oficialii instituției de învățământ pentru a discuta acest eșec. Pe de altă parte, reprezentanții universității susțin că “Studenților le lipsește entuziasmul și nu au cunoștințe de bază de limba engleză”. Recent, președintele Liberiei, Ellen Johnson Sirleaf, laureată a premiului Nobel, a declarat că în sistemul educațional este "dezordine” și trebuie luate multe măsuri pentru a-l îmbunătăți. În Liberia, multe școli nu sunt dotate cu materiale educative iar profesorii sunt
Premieră la o universitate de stat: Niciun student în anul I by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/55502_a_56827]
-
element de jargon, între funcționarii băncilor, dar nici măcar o asemenea utilizare nu este atestată. Sensul atribuit expresiei de context pare a fi acela de „a lucra cu o bancă”, „a avea bani depuși sau credite contractate la o bancă”. Termenul englez din componența expresiei nu era cuprins, până de curând, în dicționarele noastre; banking a fost totuși înregistrat de Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic (DOOM 2005) și apare cu definiția „activitate bancară” în Dicționarul explicativ ilustrat (DEXI 2007) și în cea
A face banking... by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5683_a_7008]
-
poezie partitura lor coregrafică, realizând un cuplu de poveste. Ceea ce impresionează la această companie este în primul rând disciplina și profesionalismul înalt al execuției mișcărilor, omogenitatea colectivului, seriozitatea și mai ales acea bucurie a dansului pe care le transmit balerinii englezi. Spectacolul a avut culoare, poezie, farmec, într-un cuvânt a fost un minunat basm în seara revelionului, care ai fi vrut să nu se mai sfârșească. Asta înseamnă că oamenii doresc, uneori, să trăiască în poveste și să uite de
La Covent Garden by Mihai CANCIOVICI () [Corola-journal/Journalistic/5687_a_7012]
-
María Dueñas, doctor în limba și literatura engleză, este profesoară la Universitatea din Murcia. Familia mamei sale a locuit în Protectoratul spaniol al Marocului, la Tetuan, locul unde se desfășoară cea mai mare parte a evenimentelor descrise în Iubirile croitoresei, romanul său de debut, bestsellerul spaniol al anului
María Dueñas - Iubirile croitoresei () [Corola-journal/Journalistic/5689_a_7014]
-
ca unul dintre cele mai vechi și mai răspândite în Europa. Denumirile sale sunt numeroase, foarte diferite, de obicei descriptiv-metaforice; în franceză se numește pied de nez, în italiană marameo sau palmo di naso, în germană die lange Nase, în engleză thumbing the nose etc. În Desmond Morris, Bodytalk (A world guide to gestures), 1994, se arată că originea gestului este obscură (a fost interpretat ca salut deformat, ca nas grotesc, ca având aluzii sexuale etc.), dar sensul batjocoritor e general
Tifla by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5797_a_7122]
-
a prințului William cu Kate Middleton, n.r.), era o mare de oameni. Trebuie să fim în primele rânduri", a explicat Kelly Craig, în vârstă de 41 de ani, una dintre primele venite. "Este familia regală. Acest lucru înseamnă să fii englez adevărat", a comentat o altă femeie venită la eveniment, citează Antena 3 Pentru cei care nu au avut norocul să găsească un loc pe malurile Tamisei, de-a lungul fluviului au fost instalate 50 de ecrane uriașe, unde au putut
Jubileul de diamant: Spectacol grandios pe Tamisa () [Corola-journal/Journalistic/58141_a_59466]
-
Mozart, Elvira Madigan. Totul se dovedea un mare succes. Lumea se împărțise acum pe sexe; bărbații discutau despre serviciu, despre mașini, chiar și despre alegeri; femeile vorbeau despre școlile copiilor, despre costul vieții și unele despre altele. Traducere din limba engleză și note de Iulia Arsintescu (Romanul, aflat în curs de apariție la Editura LEDA, imprint al Grupului Editorial Corint, se înscrie în proiectul Editurii Leda „Noile voci ale Europei”, finanțat cu sprijinul Comisiei Europene, în cadrul Programului „Cultura” al Uniunii Europene
Îngăduința nordului by Philip Hensher () [Corola-journal/Journalistic/5816_a_7141]
-
legată de felul în care vorbește actorul, alta de limba în care vorbește. Limba în sine are propria sa expresivitate, de aceea nu este lipsit de însemnătate ce limbă vorbesc actorii în film. Faptul că ne-am familiarizat cu limba engleză într-o mare măsură ne face să nu mai sesizăm utilizarea ei în contextul altei culturi și al altui moment istoric care nu reclamă utilizarea ei. Întâi Peter Brook a folosit limba greacă în punerea în scenă a tragediilor grecești
O idee bizară by Alexandru Matei () [Corola-journal/Journalistic/5566_a_6891]
-
asemenea post este de 3.300 de euro pe lună. Printre condițiile angajării sunt: stăpânirea perfectă a limbii române, atât vorbit, cât și scris; cunoașterea aprofundată a cel puțin alte două limbi străine, una dintre acestea trebuie să fie - limba engleză, franceză sau germană, dar și un an de experiență ca interpret de conferință. Printre beneficiile oferite se numără indemnizația de expatriere, alocații pentru familie dar și pentru casă. Data-limită de depunere a candidaturii este 6 august 2013.
Ce trebuie să știi ca să ai salariu de 3.300 de euro la Comisia Europeană by Andrei Moisoiu (Google) () [Corola-journal/Journalistic/55840_a_57165]
-
puteți desena cât mai mult timp modele memorabile pe fundalul acestei pânze care ne ține pe toți. Să ne vedem cu bine la centenar“. Constanța Erca: „Cu mulți ani în urmă, Maestrul amintea într-un interviu spusele unui mare regizor englez despre menirea artistului: «sculptăm în zăpadă». Da, maestre, asta ați făcut mereu, timp de 70 de ani, ați sculptat în «zăpada» din mințile și inimile noastre și astfel mulți dintre noi am devenit mai buni, mai frumoși, mai oameni. Irina
Sublim: Viața și cariera maestrului Radu Beligan, evocată pe o coală A4 by Elena Badea () [Corola-journal/Journalistic/55887_a_57212]
-
Rodica Zafiu Influența engleză a produs în ultimele două decenii numeroase calcuri semantice, bazate pe transparența formelor din fondul comun de împrumuturi culte latinoromanice. Unul dintre anglicismele care se răspândesc rapid în ultima vreme e verbul a revizita, transpunere a lui to revisit. Forma
Revizitat, reîncărcat by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/5603_a_6928]
-
Cosmin Ciotloș Alex. Leo Șerban, Litera din scrisoarea misterioasă. (O novella). Traducere din limba engleză, cuvânt înainte și note de Antoaneta Ralian. Cu O încercare de portret de Horia- Roman Patapievici Iași, Editura Polirom, 2011, 248 p. Amintiți-vă Lispoemele lui Alex. Leo Șerban, din volumul, publicat postum, Alte camere, alte glasuri de ieri. (Cărora
Pagini bizare by Cosmin Ciotloș () [Corola-journal/Journalistic/5055_a_6380]