5,053 matches
-
la rusă foarte serioși. Era deja prea târziu ca să mai scăpăm de-acolo. Acea experiență a fost foarte similară cu cea de-acum. Deși Lisa cel puțin vorbea engleză, cuvintele ei nu aveau nici un sens, de parcă ar fi fost în rusă. Dar ideea era că ar fi trebuit să ignor faptul că-mi spusese să fiu sinceră cu ea. Poate dacă i-aș fi citit revista cu mai multă atenție, aș fi remarcat distincția subtilă. În timp ce eu încercam să diger aceste
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1939_a_3264]
-
la consfătuire, de fapt erau doar ei patru: marele stolnic, marele spătar, Brâncoveanu și patriarhul Dosoftei. Ei patru hotărâseră atunci și pentru asta l-au trimis la țar pe David Corbea, ca să transmită că vremea era coaptă pentru un război ruso turc și că sârbii, bulgarii, românii și chiar grecii ar fi gata să se răscoale. Il invitau pe țar să înche ie pace cu Carol al XII lea al Suediei și să vină în Balcani unde este așteptat. Doamne, câte
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
să-i jignească, dar în câteva fraze le arătă că înlocuirea patriarhului rus cu un consiliu ecumenic era de fapt un act de răzvrătire față de patriarhul Constantinopolului, că marele țar în admirația lui pentru calvini încerca să organizeze biserica ortodoxă rusă după modelele acestora. A fost cu neputință să-i convingă. Patriarhul Dosoftei aducea chiar argumente teologice. Marele spătar Mihai tăcea, încercând să pătrundă în modul de gândire al domnitorului. Și vodă aștepta. Nerăbdarea lui ajunse la limită când, după aproape
Ultimul Constantin by Ileana Toma () [Corola-publishinghouse/Imaginative/834_a_1866]
-
de regie, apărută În 1985) . Una : de ce traduc francezii Livada cu vișini, La Ceri saie - care Înseamnă livada de cireși? A doua : cum de vorbea Stanislavski despre subtilitatea propusă de Cehovlivada DE va fi Înlocuită de livada CU, cînd În rusă nu există diferența (Vișniovîi sad Însemnînd și una și alta) ?! Mister! Dar marii scriitori nu se lasă decriptați, cu una, cu două! Piesele mari, cum am mai spus, se apără și acum, la peste un secol de la nașterea lor !... Și
Jurnal teatral, 4 by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1599_a_2908]
-
pe dinafară. Fluturele a regăsit fereastra deschisă și a dispărut În noap tea caldă. Liniștea și nemișcarea s-au instalat din nou”... Ca să fim sinceri, am găsit și un punct slab În carte : comentarea pieselor marelui dra maturg ( despre Ivanov, ruso/francezul, spre exemplu, scrie :” Ivanov simboliza deznădejdea intelectualilor În fața politicii represive a guver nului și a degradării situației sociale În Rusia” etc.). Dar teatrologi care să scrie excelent despre teatrul său, mai sunt. Biografi de talia lui Troyat, nu!... Rar
Jurnal teatral, 4 by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1599_a_2908]
-
imposibil de îndeplinit, pentru tine au fost perfect posibile. Mi-am făcut doar datoria, nimic mai mult domnule colonel. Fostul tău comandant de regiment are numai cuvinte de laudă la adresa ta. Citez: "Vorbește fluent germana, franceza și la nivel mediu rusa. Excelent luptător, cu minte calmă și metodică, este recomandat ca un ofițer pentru situații grele. Plenitudinea formei sale fizice și psihice îl recomandă pentru acțiuni de lungă durată în spatele liniilor inamice. Dă dovadă de atenție deosebită pentru problemele trupei, comportament
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1514_a_2812]
-
mai mâncam bătaie, spuneam că Ivan sau Alioșa ne-a condus până acasă. Și de multe ori era adevărat. Părinții mei nu se speriau când vedeau câte un ostaș rus la noi, erau lucruri obișnuite și chiar dacă nu știau limba rusă, se înțelegeau cu el. Datorită ostașilor ruși, copiii Socolei nu se mai schilodeau, dimpotrivă, știam acum să tragem cu mitraliera Maxim”, cu automatul cu roată, cu Z.B.-ul foc cu foc, știam să ne ferim de mine sau de
Toamna amintirilor : povest iri by Ioan Ilaş () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91664_a_93188]
-
literatură din punctul de vedere al apostrofării tale, îmi dau seama că dacă am scoate specia funcționarului și birocratului din cărți, ar dispărea jumătate din literatura universală. Kafka și Gogol sar evapora într-o clipită, iar literatura germană și cea rusă, care-i atribuie atâta cerneală și hârtie, s-ar împuțina și ar deveni foarte sărace. Ce-ar fi literatura fără kakania? Dacă funcționarul ar dispărea din literatura rusă, îți garantez că umorul și ironia unui Gogol, Bulgakov ori Cehov, sau
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2187_a_3512]
-
capul și gata...! Când Îi aud vorbind, nu Înțeleg nici măcar un singur cuvânt, având senzația unor găini ce cotcodăcesc...!! Îmi dau cu pumnii În cap, minunându-mă cât de prost pot să fiu. Astai...!! Îți mărturisesc: cu ușurință am Învățat rusa, franceza, binișor germana Însă engleza, cu alfabetul ei pronunțat, Îmi provoacă dureri de cap...!” Atena Îi vorbi serios. Câte necazuri s-au prindat În viața ta zbuciumată, e firesc să nu te poți concentra cu eficiență. Nu te alarma, ai
Legea junglei by Dumitru Crac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1624_a_3102]
-
Cluj). În urma ocupării țării de barbarii bolșevici euro asiatici și a Începerii procesului diabolic de ateizare și de comunizare a poporului român, Ion Golea acumulează tot mai multă mânie și revoltă Împotriva armatei invadatoare și a trădătorilor români. Învață limba rusă ca, astfel, să-i apere mai eficient pe săteni de hoardele bolșevice, care furau, jefuiau, prădau, torturau, violau fete și femei, Îi ucideau pe cei ce cutezau să se opună, Întocmai ca hunii și ca mongolii medievali. Intrând În legătură cu armata
Zborul unui Înger Înapoi, la cer by Mihai Stere Derdena () [Corola-publishinghouse/Imaginative/865_a_1495]
-
simbol. Sper că acum, la finalul acestor rânduri, și după ce cititorul a parcurs toată cartea, am reușit să explic de ce am Început cu această propoziție: Am avut ONOAREA de a-l cunoaște pe domnul Mihai Stere Derdena. Doamne ajută! Ionel Rusei
Zborul unui Înger Înapoi, la cer by Mihai Stere Derdena () [Corola-publishinghouse/Imaginative/865_a_1495]
-
din care se revendica cvartetul. Dacă primii violoniști erau elevi ai maestrului Jenö Hubay și reprezentanți ai unei tradiții central-europene, urmașii lor, Joseph Roisman și Alexander Schneider, intrați în grup în 1927, respectiv 1932, erau atașați școlii de vioară imperiale ruse și celei germane. Schneider, de exemplu, și-a început studiile la Vilnius și le-a continuat la Frankfurt și Berlin. Fratele său, Mischa Schneider, a preluat pupitrul violoncelului în 1930, iar altistul Boris Kroyt a încheiat tranziția în 1936, înlocuindu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2206_a_3531]
-
chineză, dar copiii ei, având în vedere că în F era o mare unitate sovietică și ofițerii erau cu neveste și copii în casele din oraș, noi copiii vorbeam între noi și ei o rupeau în română, si noi în rusă. Unii dintre elevi știau și vorbeau fluent rusește, așa că eu o instruiam pe ea în rusă, că eu aveam un profesor care era vorbitor de rusă, și așa a trecut anul, dar nu a mai primit asemenea completări. Ea era
Sunt un moș burghezo-moșier by Jorj-Ioan Georgescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1264_a_2119]
-
ofițerii erau cu neveste și copii în casele din oraș, noi copiii vorbeam între noi și ei o rupeau în română, si noi în rusă. Unii dintre elevi știau și vorbeau fluent rusește, așa că eu o instruiam pe ea în rusă, că eu aveam un profesor care era vorbitor de rusă, și așa a trecut anul, dar nu a mai primit asemenea completări. Ea era de română și franceză. Era la ciclul V-X, întâi a fost la aceeasi școală cu
Sunt un moș burghezo-moșier by Jorj-Ioan Georgescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1264_a_2119]
-
noi copiii vorbeam între noi și ei o rupeau în română, si noi în rusă. Unii dintre elevi știau și vorbeau fluent rusește, așa că eu o instruiam pe ea în rusă, că eu aveam un profesor care era vorbitor de rusă, și așa a trecut anul, dar nu a mai primit asemenea completări. Ea era de română și franceză. Era la ciclul V-X, întâi a fost la aceeasi școală cu mine, chiar am avut-o la română în a V-
Sunt un moș burghezo-moșier by Jorj-Ioan Georgescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1264_a_2119]
-
poate de încet, își mută ochii holbați spre Semionov. - Aașșa o coincidență, șopti el tragic, ridicând din umeri și lăsându-și în jos colțul buzelor. Nota unu fusese deja pusă, prețul fusese plătit, dar Takadjiev care stăpânea la perfecție limba rusă s-a folosit pur și simplu de situație ca să-și amuze colegii, să se binedispună pe sine și chiar pe profesorul de literatură rusă căruia îi plăcea să râdă, deși era foarte sever la note. Acestea erau punctele în care
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
buzelor. Nota unu fusese deja pusă, prețul fusese plătit, dar Takadjiev care stăpânea la perfecție limba rusă s-a folosit pur și simplu de situație ca să-și amuze colegii, să se binedispună pe sine și chiar pe profesorul de literatură rusă căruia îi plăcea să râdă, deși era foarte sever la note. Acestea erau punctele în care potcoava clasei se întâlnea cu capul pe care-l formam noi trei. Ceilalți elevi păreau cu atât mai îndepărtați, și de aceea mai incolori
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2163_a_3488]
-
casă, al desertului variat care-mi lăsa gura apă, compus din: knedle îprune învelite în aluat ce conține și cartofi - din germanul Knödel = gălușcă) sau chiroște îtriunghiuri din aluat umplute cu afine; variantă regională a cuvântului piroșcă îcolțunaș) provenit din rusă îpiroșki) și din ucraineană pyrișky) tăvălite în pesmet, scorțișoară, zahăr și unt, ori deliciosul cremșnit, specialitatea casei. Tare mult mai ținea bona la plimbările regulate pe aleile parcului vecin din stațiune, în compania veverițelor blânde și jucăușe, a ciocănitorilor preocupate
MEANDRELE DESTINULUI by SORIN-CONSTANTIN COTLARCIUC () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1596_a_2962]
-
să se retragă. Un căpitan neamț a pus ochii pe domnișoara Nuța Sasu, mama avea atunci 17 ani, și urma să fie luată de trupele lor în retragere spre Munții Rarău și Giumalău, unde au fost căsăpiți de trupele aliate ruso române. Dacă ar fi ajuns la Berlin, așa cum sperau, ea ar fi urmat studii superioare la universitate. Flerul și instinctul matern al bunicii au salvat-o, ea fiind bine ascunsă într un beci tainic sub pământ, și, în ciuda căutărilor insistente
MEANDRELE DESTINULUI by SORIN-CONSTANTIN COTLARCIUC () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1596_a_2962]
-
Filosofie și de Drept Roman, Bizantin, și Bisericesc și cursurile Universității din Bonn, Viena, München și Würzburg, unde obține titlul de Doctor în Teologie, Istorie, Filologie și Filosofie. A fost un poliglot, vorbea curent franceza, engleza, germana, ucraineana, polona și rusa, ajungând decan al Facultății de Teologie din Cernăuți, directorul Bibliotecii Universitare din Cernăuți, senator în Parlamentul României Mari în legislatura I și a III-a. În anul 1923, a fost ales episcop al Cetății Albe și Ismailului, iar la 7
MEANDRELE DESTINULUI by SORIN-CONSTANTIN COTLARCIUC () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1596_a_2962]
-
etnică în profilul ei de fată a unor ofițeri ruși. „Blondă, cu obrazul alb, de porțelan, cu ochii albaștri și surâs grațios”, fata îl atrage pe elevul de liceu îndrăgostit de o rivală. Acesta vede în spatele copilei pe viitoarea femeie rusă, fantasmă care bântuie visele romancierilor români. Fata îi face declarații de dragoste, scriindu-i un bilețel: „Cavalerule, îmi placi foarte mult.” și îl cucerește prin maniera de interpretare la pian. Modalitățile de seducție devin uneori comice: pentru a- l umili
Adev?r ?i mistificare ?n proza lui Anton Holban by Irina Iosub () [Corola-publishinghouse/Journalistic/84074_a_85399]
-
continuă Wirtanen. Bodovskov vorbea germana fluent. A inspectat conținutul cufărului și a ajuns la concluzia că era în posesia unui cufăr conținând o carieră pe care și-o putea însuși peste noapte. A început modest, traducându-ți câteva poezii în rusă și trimițându-le apoi la o revistă literară. Au fost publicate și apreciate. Următoarea la rând a fost o piesă, zise Wirtanen. — Care? — Pocalul, a zis Wirtanen. Bodovskov a tradus-o în rusă și s-a ales cu o vilă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2334_a_3659]
-
început modest, traducându-ți câteva poezii în rusă și trimițându-le apoi la o revistă literară. Au fost publicate și apreciate. Următoarea la rând a fost o piesă, zise Wirtanen. — Care? — Pocalul, a zis Wirtanen. Bodovskov a tradus-o în rusă și s-a ales cu o vilă pe țărmul Mării Negre, practic înainte să se scoată sacii cu nisip din ferestrele Kremlinului. — S-a jucat? am întrebat. — Nu numai că s-a jucat, mă informă Wirtanen, dar continuă să fie jucată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2334_a_3659]
-
Cu aceeași semnificație. Comuniștii foloseau mâna dreaptă cu pumnul strâns: forța proletară, care ar trebui să unească, dar să și strivească tot ce i se împotrivește. Secera și ciocanul ar fi trebuit să cheme la solidaritatea internaționalistă. Intelectualii - afară! „Intelectualitatea rusă este un căcat”, îi scria Lenin lui Maxim Gorki. Și asemenea minți se găsesc și pe la noi... Într-o lume bântuită de bărbați care au deținut și puterea militară, politicianul va evolua, chiar dacă el trebuie perceput tot ca un pater
Dracul zidit by Viorel Patrichi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100968_a_102260]
-
ocupa Kievul când dorea și uneori se mai ducea și la Moscova. Dacă ar dori să se victimizeze, Polonia ar trebui să spună că soldații ei au luptat în armata engleză, în cea americană, în cea franceză și în cea rusă contra nemților, până la capăt. Și totuși, a pierdut o parte din teritoriul ei după excepționale fapte de eroism. "Drepturile istorice nu contează" Istoricii refuză să scrie istoria bazată pe documente istorice. Nu întâmplător, după 1859, istoria noastră o scriu britanicii
Dracul zidit by Viorel Patrichi () [Corola-publishinghouse/Journalistic/100968_a_102260]