47,628 matches
-
sopran; versuri de Gh. Sîrghie; B.U.C.M.R.); Odă pentru țara mea (cor mixt si pian; versuri Vlaicu Bârna; B.U.C.M.R.); Puica mea de peste Olt (prelucrare pentru 3 voci egale și 2 soliști; versuri populare [1992]; B.U.C.M.R.); versuri Gh. Sîrghie; B.U.C.M.R.); Steaua sus răsare (cor mixt, versuri populare; B.U.C.M.R. [1994]); S-aud clopote sunând (colind; cor mixt; B.U.C.M.R.); Slăvită fii, Patria mea (pentru 3 voci egale și pian [1997]; Sus în curtea
Gheorghe Sîrghie () [Corola-website/Science/313407_a_314736]
-
mea (cor mixt si pian; versuri Vlaicu Bârna; B.U.C.M.R.); Puica mea de peste Olt (prelucrare pentru 3 voci egale și 2 soliști; versuri populare [1992]; B.U.C.M.R.); versuri Gh. Sîrghie; B.U.C.M.R.); Steaua sus răsare (cor mixt, versuri populare; B.U.C.M.R. [1994]); S-aud clopote sunând (colind; cor mixt; B.U.C.M.R.); Slăvită fii, Patria mea (pentru 3 voci egale și pian [1997]; Sus în curtea lui Crăciun (colind; cor mixt; B.U.C.M.R.). Mihai Popescu - Repertoriul
Gheorghe Sîrghie () [Corola-website/Science/313407_a_314736]
-
Liceenii" (1986), "Extemporal la dirigenție" (1987) etc. Muzica filmului "Liceenii" este de departe cea mai cunoscută coloană sonoră creată de Bogardo: ea însumează piese instrumentale (în care predomină sintetizatorul), înlănțuite prin tehnica leitmotivului, și celebra compoziție „Ani de liceu” (pe versuri de Șașa Georgescu). „Ani de liceu” a devenit cu timpul un veritabil imn al liceenilor români; piesa a fost înregistrată în duet de Bogardo și Stela Enache (după o încercare nereușită a actorilor din film, tinerii Ștefan Bănică jr. și
Florin Bogardo () [Corola-website/Science/313430_a_314759]
-
-uri, intitulat „"80 de ani de muzică în 80 de ani de radio - Cele mai frumoase melodii românești difuzate vreodată la radio"". Dintre cele 80 de melodii, prima s-a clasat melodia lui Florin Bogardo „"Tu ești primăvara mea"” pe versurile Ioanei Diaconescu și în interpretarea lui Aurelian Andreescu. Florin Bogardo s-a clasat și cu o altă melodie, „Să nu iutăm nicicând să iubim trandafirii”, versuri Florin Bogardo, interpretare Florin Bogardo, pe poziția 28. Albumul a fost editat de casa
Florin Bogardo () [Corola-website/Science/313430_a_314759]
-
melodii, prima s-a clasat melodia lui Florin Bogardo „"Tu ești primăvara mea"” pe versurile Ioanei Diaconescu și în interpretarea lui Aurelian Andreescu. Florin Bogardo s-a clasat și cu o altă melodie, „Să nu iutăm nicicând să iubim trandafirii”, versuri Florin Bogardo, interpretare Florin Bogardo, pe poziția 28. Albumul a fost editat de casa de discuri Roton.
Florin Bogardo () [Corola-website/Science/313430_a_314759]
-
Cele două articole-program din primul număr, “Un vis...”, de Ion Gheorghe Duca și „Un cuvînt... care putea să lipsească”, al directorului Constantin Banu, preconizau o revistă care să grupeze în jurul ei scriitori, artiști, oameni de știință, capabili să exprime ,în versuri minunate toate tainele sufletului omenesc”, să tindă spre un ,ideal mai curat și mai înalt” (I.Gh. Duca), să aprindă ,o flacără pentru luminarea și încălzirea marii mulțimi”, printr-o ,artă democratică”, flacără pe care s-o poată țină “vie deasupra
Flacăra () [Corola-website/Science/313438_a_314767]
-
pe textul lui Uri Assaf. Chava Alberstein a interpretat și cântecul de mare succes pentru copii "Corul cel vesel" ( Makhelá alizá) pe text de Lea Naor. Nurit Hirsh a colaborat mai cu seamă cu textierul Ehud Manor pe ale cărui versuri a compus zeci de cântece ca de pildă "Casele ce se pierdeau lângă mare" (Habatim she'nigmrú leyad hayam), " La anul" (Ba'shana ha'baa), " Să te urmez .." (Lalehet shevi aharaih) au devenit șlagăre , în interpretarea unor cântărețe ca Ilanit
Nurit Hirsh () [Corola-website/Science/313447_a_314776]
-
Din cauza faptului că „Because I Want You” a fost lansat numai în Marea Britanie, este considerat a fi al doilea single de pe "Meds". Cam prin al doilea minut al cântecului, ascultătorul poate auzi vocea deformata a lui Brian Molko cântând trei versuri ce nu apar în bookletul albumului "Meds". Aceste versuri sunt: "„And the dark is running after you / That's right the dark is running after you / The dark is after you”" (traducere: "„Și întunericul fuge după tine / Da, întunericul fuge
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
lansat numai în Marea Britanie, este considerat a fi al doilea single de pe "Meds". Cam prin al doilea minut al cântecului, ascultătorul poate auzi vocea deformata a lui Brian Molko cântând trei versuri ce nu apar în bookletul albumului "Meds". Aceste versuri sunt: "„And the dark is running after you / That's right the dark is running after you / The dark is after you”" (traducere: "„Și întunericul fuge după tine / Da, întunericul fuge după tine / Întunericul e-n urma ta”"). Pe coperta
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
dai seama la ce se referă un cântec când ești cam pe la jumatatea lucrului la el”, povestește Molko. „N-am avut nici cea mai mică idee despre ce naiba era 'Infra Red' pentru că a fost primul cântec căruia i-am scris versurile de la coadă la cap. Am inceput cu ultimul vers și am mers așa către primul. Nu mai făcusem niciodată asta. De abia când am ajuns la primul vers am putut sa ma distanțez și să înțeleg despre ce era vorba
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
ești cam pe la jumatatea lucrului la el”, povestește Molko. „N-am avut nici cea mai mică idee despre ce naiba era 'Infra Red' pentru că a fost primul cântec căruia i-am scris versurile de la coadă la cap. Am inceput cu ultimul vers și am mers așa către primul. Nu mai făcusem niciodată asta. De abia când am ajuns la primul vers am putut sa ma distanțez și să înțeleg despre ce era vorba. S-a întâmplat să fie despre răzbunare dar nu
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
era 'Infra Red' pentru că a fost primul cântec căruia i-am scris versurile de la coadă la cap. Am inceput cu ultimul vers și am mers așa către primul. Nu mai făcusem niciodată asta. De abia când am ajuns la primul vers am putut sa ma distanțez și să înțeleg despre ce era vorba. S-a întâmplat să fie despre răzbunare dar nu m-am gândit niciodată să scriu un cântec despre răzbunare.” Cu altă ocazie, solistul preciza: „E o piesă despre
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
furnicile intervin și trimit un altfel de mesaj: „I lied to you. We are the Enemy” (traducere: "V-am mințit. Noi suntem Dușmanul"), distrugând astfel credibilitatea politicienilor. De altfel, antipatia lui Brian Molko față de anumiți politicieni este binecunoscută, două din versurile piesei „Slave to the Wage” "Sick and tired of Maggie's fărm / She's a bitch with broken arms" (traducere aproximativa: "Complet satul de fermă lui Maggie / Ea-i o târfa cu brațe rupte") fiind o referire acidă la Margaret
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
Ea-i o târfa cu brațe rupte") fiind o referire acidă la Margaret Thatcher. De asemenea, solistul i-a criticat în media în repetate rânduri pe Tony Blair și George W. Bush, la Rock AM Ring 2003 schimbând chiar și versurile piesei Slave to the Wage: "Sick and tired of Tony's fărm / He's George Bush's bitch with broken arms" (traducere aproximativa: "Complet satul de fermă lui Tony / El e târfa cu brațe rupte a lui George Bush"), "Run
Infra Red () [Corola-website/Science/313450_a_314779]
-
staruri R&B/soul din Statele Unite”, notând faptul că Sean s-a îndepărtat de rădăcinile sale asiatice ce caracterizau precedentele sale albume. Temele abordate de Sean sunt diverse. Tareck Ghoneim de la ContactMusic afirmă că acesta „este un băiat sensibil și versurile sale sunt centrate pe dragoste, pierderi și lucruri legate de suflet ce sunt explicate într-un mod plăcut și simplu”. Dan Gennoe de la Yahoo Music observa că piesa ce dă numele albumului "Me Against Myself" are ca subiect o criză
Jay Sean () [Corola-website/Science/313437_a_314766]
-
se referă la „provocarea dintre un băiat și o fată care se plac reciproc, fiecare știe ce vrea, dar totuși niciunul dintre ei nu lasă nimic la voia întâmplării. Iar ringul de dans este locul tuturor provocărilor”. Allmusic observa că versurile sunt despre mersul în cluburi, întâlnirile cu fetele „și problemele care urmează după aceea”. BBC Music ironizează utilizarea în mod excesiv a acestei teme, concluzionând recenzia astfel: „ai putea începe să crezi că motivul pentru care fetele îl tot părăsesc
Jay Sean () [Corola-website/Science/313437_a_314766]
-
cu faptul când ai da ceva poliției. Mi-am zis că dacă nimeni nu a precizat faptul că deține melodia pot să o lansez sub numele formației.” Fiind convins că nu a plagiat piesa nimănui, McCartney a început să scrie versurile acesteia. Deși Lennon și McCartney lucrau la o piesă intitulată „Scrambled Eggs”, formația a folosit acest titlu până a găsit ceva mai adecvat melodiei. În biografia sa, McCartney reamintește faptul că atunci când se ducea la muzicieni aceștia îi spuneau: „Nu
Yesterday (cântec) () [Corola-website/Science/313775_a_315104]
-
îi spuneau: „Nu este a mea, este minunată și sunt sigur că e creația ta”. Lui McCartney i-a trebuit ceva timp pentru a susține faptul că este melodia sa până când a zis „Bine, este a mea!” dar nu avea versuri, iar pentru titlu McCartney folosind „Scrambled Eggs”. În timpul creării videcolipului Help!, un pian a fost plasat pe platourile de filmare, McCartney dorind să profite de această ocazie pentru a interpreta piesa „Scrambled Eggs”. Richard Lester nefiind de acord cu acest
Yesterday (cântec) () [Corola-website/Science/313775_a_315104]
-
un pian a fost plasat pe platourile de filmare, McCartney dorind să profite de această ocazie pentru a interpreta piesa „Scrambled Eggs”. Richard Lester nefiind de acord cu acest lucru i-a zis lui McCartney că ori acesta va compune versurile ori pianul va fi scos din videoclip. În timpul unui turneu din anul 1964 din Franța, McCartney a precizat faptul că el a compus piesa și că nu a fost lansată până în vara anului 1965.
Yesterday (cântec) () [Corola-website/Science/313775_a_315104]
-
influențată de cântăreții de glam rock David Bowie și Freddie Mercury, dar și de artiștii pop că Madonna și Michael Jackson. De asemenea, Lady Gâgă a declarat că este inspirată de modă, modă fiind un element esențial în compunerea de versuri și în interpretările live. Până în prezent a vandut peste 30 milioane de albume și 147 de milioane de discuri single în toată lumea. În vara lui 2010 artista a depășit recordul de 31 milioane de fani pe rețeaua socială facebook și
Lady Gaga () [Corola-website/Science/313769_a_315098]
-
Se remarcă în deosebi cele 12 "Liturghii" ale sale, compuse în diferite tonalități și pentru diferite formații corale, în care mânuiește cu multă pricepere polifonia, dovedind o temeinică cunoaștere a motetului și madrigalului italian. Eusebie Mandicevschi a scris muzică pe versurile unor poeți ca Taras Șevcenko, Iuri Adalbertovici Fedkovici, Vasile Alecsandri, Mihai Eminescu, Heinrich Heine, precum și compoziții bazate pe cântece populare ucrainiene, românești, germane și maghiare. În ciuda acestor lucrări proprii, în prezent este mai bine cunoscut ca editor al compozițiilor clasice
Eusebie Mandicevschi () [Corola-website/Science/313806_a_315135]
-
în rândul lumii, de fapt în rândul acelei lumi pestrițe de tâlhari semianalfabeți unde era adunată toată scursura armatei, și nu oricum, ci făcând teatru. Fusese ales să conducă trupa de teatru a unității, după ce a citit cu impostație un vers dintr-o poezie a vremii, Onor Tovarășului Suprem, ca, după aceea să facă spectacole de teatru bazându-se mai mult pe instinct, decât pe știință. Interviuri
Costel Cașcaval () [Corola-website/Science/313866_a_315195]
-
Banater Zeitung iar în 1979 șef al foiletonului acesteia. În colaborare cu Nikolaus Berwanger și Horst Samson a editat "Pflastersteine. Jahrbuch des Literaturkreises Adam Müller- Guttenbrunn", Comitetul pentru cultură din Timișoara, 1982. Eduard Schneider a scris prefața la volumul "Gedichte" (Versuri) de Nikolaus Berwanger, București, Editura Albatros, 1984. A emigrat în Republica Federală Germania în 1989. Din 1992 a fost colaborator științific al Institutului pentru cultură și istorie germană din Europa de sud-est ("Institut für deutsche Kultur und Geschichte Südosteuropas") al
Eduard Schneider () [Corola-website/Science/313874_a_315203]
-
este titlul unui tango de Benjamin Țagle Lara, pe versuri de Ion Pribeagu, interpretat de Cristian Vasile, devenit unul din cele mai populare din muzică urbană românească a anilor interbelici (asociată romanțelor). Melodia aparține unui tango uruguayan omonim, compus în 1929 de Benjamin Țagle Lara (1892-1932) și premiat în 1929
Zaraza () [Corola-website/Science/313871_a_315200]
-
molima) sau în limba români ("zarada" = cea minunată) sunt ficționale. Legenda creată de Mircea Cărtărescu, cât și Zaraza că prezența în imaginarul colectiv românesc pornesc desigur de la textul cântecului, si este meritul lui Ion Pribeagu de a fi creat câteva versuri suficient de ambigue și misterioase, pentru a inspira o legendă. Prin anii 1970, lăutarii din Gorj, în special Gogu Suchici, acordeonist talentat și profesor la Scoala Populară din Târgu Jiu, cântau varianta lui Kirițescu.
Zaraza () [Corola-website/Science/313871_a_315200]