8,108 matches
-
onderlinge waarborgmaatschappij', 'Fonds voor gemene rekening', 'vereniging op cooperatieve grondslag', 'vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt', și alte societăți constituite în baza legii olandeze și supuse impozitului pe profit olandez; ... k) societățile înființate în baza legii austriece, cunoscute ca 'Aktiengesellschaft', 'Gesellschaft mit beschrankter Haftung', 'Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit', 'Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften', Betriebe gewerblicher Art von Korperschaften des offentlichen Rechts', 'Sparkassen', și alte societăți constituite în baza legii austriece și supuse impozitului pe profit austriac; ... l) societățile comerciale sau
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/258105_a_259434]
-
impozitului pe profit olandez; ... k) societățile înființate în baza legii austriece, cunoscute ca 'Aktiengesellschaft', 'Gesellschaft mit beschrankter Haftung', 'Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit', 'Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften', Betriebe gewerblicher Art von Korperschaften des offentlichen Rechts', 'Sparkassen', și alte societăți constituite în baza legii austriece și supuse impozitului pe profit austriac; ... l) societățile comerciale sau societățile de drept civil ce au o formă comercială și întreprinderile publice înființate în conformitate cu legea portugheză; ... m) societățile înființate în baza legii finlandeze, cunoscute ca 'osakeyhtyio/aktiebolag', 'osuuskunta/andelslag', 'saastopankki
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/258105_a_259434]
-
înființate în baza legii austriece, cunoscute ca 'Aktiengesellschaft', 'Gesellschaft mit beschrankter Haftung', 'Versicherungsvereine auf Gegenseitigkeit', 'Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften', Betriebe gewerblicher Art von Korperschaften des offentlichen Rechts', 'Sparkassen', și alte societăți constituite în baza legii austriece și supuse impozitului pe profit austriac; ... l) societățile comerciale sau societățile de drept civil ce au o formă comercială și întreprinderile publice înființate în conformitate cu legea portugheză; ... m) societățile înființate în baza legii finlandeze, cunoscute ca 'osakeyhtyio/aktiebolag', 'osuuskunta/andelslag', 'saastopankki/sparbank' and 'vakuutusyhtio/forsâkringsbolag'; ... n) societățile
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/258105_a_259434]
-
onderlinge waarborgmaatschappij', 'Fonds voor gemene rekening', 'Vereniging op cooperatieve grondslag', 'vereniging welke op onderlinge grondslag als verzekeraar of kredietinstelling optreedt', și alte societăți constituite în baza legii olandeze și supuse impozitului pe profit olandez; ... s) societățile înființate în baza legii austriece, cunoscute ca 'Aktiengesellschaft', 'Gesellschaft mit beschrankter Haftung', 'Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaften'; ... ș) societățile înființate în baza legii poloneze, cunoscute ca 'spolka akcyjna', 'spolka z ograniczona odpowiedzialnoscia'; ... t) societățile comerciale sau societățile de drept civil ce au formă comercială, precum și alte entități
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/258105_a_259434]
-
comerciale; i) societăți cunoscute în legislația luxemburgheză ca: "societe anonyme, societe en commandite par actions și societe a responsabilite limitee"; ... j) societăți cunoscute în legislația olandeză ca: "noomloze vennootschap" și "besloten vennootschap met beperkte aansprakelijktieid"; ... k) societăți cunoscute în legislația austriacă ca: "Aktiengesellschaft" și "Gesellschaft mit beschrankter Haftung"; ... l) societăți comerciale sau societăți înființate conform legii civile, având formă comercială, și cooperative și entități publice înregistrate conform legii portugheze; ... m) societăți cunoscute în legislația finlandeză ca: "osakeyhtio/aktiebolag, osuuskunta/andelslag, saastopankki
CODUL FISCAL din 22 decembrie 2003 (*actualizat*) ( Legea nr. 571/2003 ). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/258105_a_259434]
-
superior, în acord cu Procesul Bologna. Atât inițierea, cât și realizarea procesului de cooperare sunt, pe baza autonomiei universitare, de competența instituțiilor de învățământ superior acreditate. Articolul 5 1. Părțile încurajează atât invitarea profesorilor români în calitate de "visiting professor" la instituții austriece de învățământ superior, cât și invitarea profesorilor austrieci în calitate de "visiting professor" la instituții românești de învățământ superior acreditate. 2. Toate problemele privitoare la activitatea de predare vor fi reglementate de instituțiile de învățământ superior în cadrul autonomiei universitare și în conformitate cu legislația
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
cât și realizarea procesului de cooperare sunt, pe baza autonomiei universitare, de competența instituțiilor de învățământ superior acreditate. Articolul 5 1. Părțile încurajează atât invitarea profesorilor români în calitate de "visiting professor" la instituții austriece de învățământ superior, cât și invitarea profesorilor austrieci în calitate de "visiting professor" la instituții românești de învățământ superior acreditate. 2. Toate problemele privitoare la activitatea de predare vor fi reglementate de instituțiile de învățământ superior în cadrul autonomiei universitare și în conformitate cu legislația internă. Articolul 6 Părțile sprijină colaborarea dintre Conferința
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
Viena, precum și asupra interesului exprimat de Universitatea din Graz pentru deschiderea unui lectorat de limbă română. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, partea română va nominaliza candidați pentru lectoratele de limbă, literatură, cultură și civilizație românească, la universitățile austriece interesate. Articolul 11 1. Părțile iau notă cu satisfacție de activitatea de succes a lectorilor austrieci desfășurată în domeniul predării limbii germane și a literaturii austriece, precum și în susținerea cursurilor de cultură și civilizație austriacă la universitățile românești din București
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
2. În perioada de valabilitate a prezentului program, partea română va nominaliza candidați pentru lectoratele de limbă, literatură, cultură și civilizație românească, la universitățile austriece interesate. Articolul 11 1. Părțile iau notă cu satisfacție de activitatea de succes a lectorilor austrieci desfășurată în domeniul predării limbii germane și a literaturii austriece, precum și în susținerea cursurilor de cultură și civilizație austriacă la universitățile românești din București, Sibiu, Iași, Cluj-Napoca și Timișoara. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, la dorința celor
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
va nominaliza candidați pentru lectoratele de limbă, literatură, cultură și civilizație românească, la universitățile austriece interesate. Articolul 11 1. Părțile iau notă cu satisfacție de activitatea de succes a lectorilor austrieci desfășurată în domeniul predării limbii germane și a literaturii austriece, precum și în susținerea cursurilor de cultură și civilizație austriacă la universitățile românești din București, Sibiu, Iași, Cluj-Napoca și Timișoara. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, la dorința celor două părți și în conformitate cu posibilitățile bugetare, sunt trimiși lectori austrieci
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
și civilizație românească, la universitățile austriece interesate. Articolul 11 1. Părțile iau notă cu satisfacție de activitatea de succes a lectorilor austrieci desfășurată în domeniul predării limbii germane și a literaturii austriece, precum și în susținerea cursurilor de cultură și civilizație austriacă la universitățile românești din București, Sibiu, Iași, Cluj-Napoca și Timișoara. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, la dorința celor două părți și în conformitate cu posibilitățile bugetare, sunt trimiși lectori austrieci pentru predarea limbii germane și a literaturii austriece, precum și
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
austriece, precum și în susținerea cursurilor de cultură și civilizație austriacă la universitățile românești din București, Sibiu, Iași, Cluj-Napoca și Timișoara. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, la dorința celor două părți și în conformitate cu posibilitățile bugetare, sunt trimiși lectori austrieci pentru predarea limbii germane și a literaturii austriece, precum și a culturii și civilizației Republicii Austria, la universitățile din România. 3. Această activitate este facilitată pentru partea română prin Ministerul Educației Naționale și pentru partea austriacă prin Serviciul austriac de schimburi
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
civilizație austriacă la universitățile românești din București, Sibiu, Iași, Cluj-Napoca și Timișoara. 2. În perioada de valabilitate a prezentului program, la dorința celor două părți și în conformitate cu posibilitățile bugetare, sunt trimiși lectori austrieci pentru predarea limbii germane și a literaturii austriece, precum și a culturii și civilizației Republicii Austria, la universitățile din România. 3. Această activitate este facilitată pentru partea română prin Ministerul Educației Naționale și pentru partea austriacă prin Serviciul austriac de schimburi Academice (OeAD). Articolul 12 1. Părțile încurajează mobilitățile
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
posibilitățile bugetare, sunt trimiși lectori austrieci pentru predarea limbii germane și a literaturii austriece, precum și a culturii și civilizației Republicii Austria, la universitățile din România. 3. Această activitate este facilitată pentru partea română prin Ministerul Educației Naționale și pentru partea austriacă prin Serviciul austriac de schimburi Academice (OeAD). Articolul 12 1. Părțile încurajează mobilitățile academice între cele două state, în cadrul Programului de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS). 2. Partea austriacă invită studenți, absolvenți, cercetători și cadre didactice din
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
trimiși lectori austrieci pentru predarea limbii germane și a literaturii austriece, precum și a culturii și civilizației Republicii Austria, la universitățile din România. 3. Această activitate este facilitată pentru partea română prin Ministerul Educației Naționale și pentru partea austriacă prin Serviciul austriac de schimburi Academice (OeAD). Articolul 12 1. Părțile încurajează mobilitățile academice între cele două state, în cadrul Programului de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS). 2. Partea austriacă invită studenți, absolvenți, cercetători și cadre didactice din România să aplice
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
română prin Ministerul Educației Naționale și pentru partea austriacă prin Serviciul austriac de schimburi Academice (OeAD). Articolul 12 1. Părțile încurajează mobilitățile academice între cele două state, în cadrul Programului de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS). 2. Partea austriacă invită studenți, absolvenți, cercetători și cadre didactice din România să aplice pentru burse din cadrul programelor de burse austriece Ernst Mach, Richard Plaschka și Franz Werfel. Informații suplimentare despre acestea se găsesc la adresa de internet www.grants.at 3. Partea română
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
1. Părțile încurajează mobilitățile academice între cele două state, în cadrul Programului de schimburi pentru studii universitare în Europa Centrală (CEEPUS). 2. Partea austriacă invită studenți, absolvenți, cercetători și cadre didactice din România să aplice pentru burse din cadrul programelor de burse austriece Ernst Mach, Richard Plaschka și Franz Werfel. Informații suplimentare despre acestea se găsesc la adresa de internet www.grants.at 3. Partea română oferă, anual, în limita posibilităților sale bugetare, până la 5 burse pentru studenți, absolvenți, tineri cercetători și cadre didactice
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
limbă, literatură, cultură și civilizație românească până la data de 1 martie a fiecărui an. Numărul burselor oferite și condițiile privind acordarea acestora vor fi anunțate prin Ambasada României la Viena până la data de 30 martie a fiecărui an. 5. Partea austriacă sprijină, în limita posibilităților sale financiare, realizarea de cursuri de vară pentru limbile română și germană. Articolul 13 1. Părțile încurajează, în măsura posibilităților financiare, trimiterea în stagii de practică a studenților austrieci, pentru a preda limba germană ca limbă
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
30 martie a fiecărui an. 5. Partea austriacă sprijină, în limita posibilităților sale financiare, realizarea de cursuri de vară pentru limbile română și germană. Articolul 13 1. Părțile încurajează, în măsura posibilităților financiare, trimiterea în stagii de practică a studenților austrieci, pentru a preda limba germană ca limbă străină la instituții de învățământ acreditate din România. 2. Partea austriacă pune la dispoziție o bursă și acoperă costurile de călătorie și de asigurare medicală. Instituția română primitoare asigură cazarea. Articolul 14 Părțile
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
vară pentru limbile română și germană. Articolul 13 1. Părțile încurajează, în măsura posibilităților financiare, trimiterea în stagii de practică a studenților austrieci, pentru a preda limba germană ca limbă străină la instituții de învățământ acreditate din România. 2. Partea austriacă pune la dispoziție o bursă și acoperă costurile de călătorie și de asigurare medicală. Instituția română primitoare asigură cazarea. Articolul 14 Părțile cooperează în domeniul schimbului de informații asupra sistemului de învățământ universitar și inițiază consultări asupra elaborării de recomandări
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
II Educația generală, profesională și perfecționarea cadrelor didactice Articolul 16 Părțile încurajează activitatea Asociației KulturKontakt Austria, desemnată de Ministerul Federal pentru Educație, Știință și Cultură pentru colaborarea educațională dintre România și Republica Austria. Articolul 17 1. Părțile sprijină activitatea consilierului austriac pentru cooperarea în România în domeniul educației, prin: - perfecționarea cadrelor didactice; - formarea în domeniul managementului educațional și dezvoltare școlară; - descentralizarea în domeniul educației; - dezvoltarea învățământului profesional. 2. Consilierul educațional austriac este delegat de către Ministerul Federal pentru Educație, Artă și Cultură
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
și Republica Austria. Articolul 17 1. Părțile sprijină activitatea consilierului austriac pentru cooperarea în România în domeniul educației, prin: - perfecționarea cadrelor didactice; - formarea în domeniul managementului educațional și dezvoltare școlară; - descentralizarea în domeniul educației; - dezvoltarea învățământului profesional. 2. Consilierul educațional austriac este delegat de către Ministerul Federal pentru Educație, Artă și Cultură și sprijinit logistic de KulturKontakt Austria. 3. Ministerul Federal austriac pentru Educație, Artă și Cultură suportă toate costurile de angajare a consilierului pentru cooperare educațională în România. 4. Partea română
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
cadrelor didactice; - formarea în domeniul managementului educațional și dezvoltare școlară; - descentralizarea în domeniul educației; - dezvoltarea învățământului profesional. 2. Consilierul educațional austriac este delegat de către Ministerul Federal pentru Educație, Artă și Cultură și sprijinit logistic de KulturKontakt Austria. 3. Ministerul Federal austriac pentru Educație, Artă și Cultură suportă toate costurile de angajare a consilierului pentru cooperare educațională în România. 4. Partea română pune la dispoziție spațiul necesar pentru birou și infrastructură, inclusiv preluarea costurilor de comunicare, pentru consilierul educațional și asistenții acestuia
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
Cultură suportă toate costurile de angajare a consilierului pentru cooperare educațională în România. 4. Partea română pune la dispoziție spațiul necesar pentru birou și infrastructură, inclusiv preluarea costurilor de comunicare, pentru consilierul educațional și asistenții acestuia. Articolul 18 1. Partea austriacă trimite în continuare profesori pentru unitatea de învățământ a Asociației Concordia din Ploiești și are în vedere crearea unei școli austriece în România. 2. Partea română exprimă interesul pentru trimiterea cât mai multor profesori austrieci la școlile din România cu
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]
-
pentru birou și infrastructură, inclusiv preluarea costurilor de comunicare, pentru consilierul educațional și asistenții acestuia. Articolul 18 1. Partea austriacă trimite în continuare profesori pentru unitatea de învățământ a Asociației Concordia din Ploiești și are în vedere crearea unei școli austriece în România. 2. Partea română exprimă interesul pentru trimiterea cât mai multor profesori austrieci la școlile din România cu predare în limba germană și/sau în limba română. 3. Părțile vor identifica în comun modalitățile de suportare a cheltuielilor pentru
PROGRAM DE COLABORARE din 10 februarie 2014 în domeniile ştiinţei, educaţiei, culturii, tineretului şi Sportului între Guvernul României şi Guvernul Republicii Austria pentru anii 2013-2017. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/260409_a_261738]