5,691 matches
-
de frontieră sau ale poliției; ... e) accesul la uscat fără aprobarea șefului punctului de trecere a membrilor echipajelor navelor românești de transport de mărfuri care, din motive justificate, sunt obligate să staționeze în raza portului; neprezentarea, după plecarea navei, a marinarilor rămași pe teritoriul României la agenția companiei de navigație de care aparține nava, pentru a li se rezolva situația; accesul la bord al membrilor de familie ai marinarilor străini îmbarcați pe navele aflate în porturile românești care navighează între porturile
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 105 din 27 iunie 2001 (*actualizată*) privind frontiera de stat a României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280024_a_281353]
-
sunt obligate să staționeze în raza portului; neprezentarea, după plecarea navei, a marinarilor rămași pe teritoriul României la agenția companiei de navigație de care aparține nava, pentru a li se rezolva situația; accesul la bord al membrilor de familie ai marinarilor străini îmbarcați pe navele aflate în porturile românești care navighează între porturile Constanța, Sulina și Moldova Veche fără pașaport ori alte documente de trecere a frontierei sau fără aprobarea șefului punctului de trecere; desfășurarea oricărei activită��i în punctele de
ORDONANŢĂ DE URGENŢĂ nr. 105 din 27 iunie 2001 (*actualizată*) privind frontiera de stat a României. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/280024_a_281353]
-
care cel puțin doi ani sunt efectuați într-o instituție de formare profesională specializată, urmat de un stagiu de douăsprezece luni, și este recunoscută de Convenția internațională STCW (Convenția internațională din 1978 privind standardele de formare, certificare și supraveghere a marinarilor). b) Pescuitul pe mare În Germania: formare pentru: - căpitan, pescuit în adâncime ("Kapitaen BG/Fischerei"), - căpitan, pescuit de coastă ("Kapitaen BK/Fischerei"), - ofițer de cart, vas de apă adâncă ("Nautischer Schiffsoffizier BGW/Fischerei"), - ofițer de cart, vas de coastă ("Nautischer
jrc1927as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87077_a_87864]
-
5 ANEXĂ PRIVIND MĂRFURILE IMPORTATE ÎN SCOPURI EDUCATIVE, ȘTIINȚIFICE SAU CULTURALE CAPITOLUL I Definiții Articolul 1 În sensul prezenței anexe: (a) mărfuri importate în scopuri educative, științifice sau culturale înseamnă: echipamentele științifice, materialele didactice, materialele instructive și de divertisment pentru marinari și oricare alte mărfuri importate în legătură cu activitățile educative, științifice sau culturale; (b) la lit. (a): (i) echipamente științifice și materiale didactice înseamnă: orice modele, instrumente, aparate, mașini sau accesorii ale acestora utilizate în scopul cercetării științifice sau al educației și
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
activitățile educative, științifice sau culturale; (b) la lit. (a): (i) echipamente științifice și materiale didactice înseamnă: orice modele, instrumente, aparate, mașini sau accesorii ale acestora utilizate în scopul cercetării științifice sau al educației și formării profesionale; (îi) materiale suplimentare pentru marinari înseamnă: materialele necesare activităților culturale, educative, recreative, religioase sau sportive ale persoanelor cu atribuții legate de serviciul maritim al unei nave străine angajate în traficul maritim internațional. Liste exemplificative de "materiale didactice, "materiale instructive și de divertisment pentru marinari" și
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
pentru marinari înseamnă: materialele necesare activităților culturale, educative, recreative, religioase sau sportive ale persoanelor cu atribuții legate de serviciul maritim al unei nave străine angajate în traficul maritim internațional. Liste exemplificative de "materiale didactice, "materiale instructive și de divertisment pentru marinari" și "orice alte mărfuri importate" în legătură cu activitățile educative, științifice sau culturale figurează în apendicele I, ÎI și III la prezența anexă. CAPITOLUL ÎI Domeniu de aplicare Articolul 2 Este permisă admiterea temporară a următoarelor mărfurilor conform art. 2 din prezenta
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
să fie proprietatea unei persoane stabilite în afara teritoriului de admitere temporară și trebuie importate de către instituțiile autorizate în cantități rezonabile având în vedere scopul importului lor. Ele nu trebuie utilizate în scopuri comerciale; (b) materialele instructive și de divertisment pentru marinari trebuie utilizate la bordul vaselor străine angajate în traficul maritim internațional sau trebuie descărcate de pe navă pentru a fi temporar utilizate de către echipaj pe uscat, sau trebuie importate pentru a fi utilizate în hanuri, cluburi sau centre de recreere pentru
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
trebuie utilizate la bordul vaselor străine angajate în traficul maritim internațional sau trebuie descărcate de pe navă pentru a fi temporar utilizate de către echipaj pe uscat, sau trebuie importate pentru a fi utilizate în hanuri, cluburi sau centre de recreere pentru marinari, administrate fie de către organizații oficiale, fie de alte organizații religioase ori non-profit, si in așezăminte religioase unde se țin în mod regulat slujbe pentru marinari. Articolul 4 Admiterea temporară a echipamentelor științifice, materialelor didactice și a materialelor instructive și de
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
sau trebuie importate pentru a fi utilizate în hanuri, cluburi sau centre de recreere pentru marinari, administrate fie de către organizații oficiale, fie de alte organizații religioase ori non-profit, si in așezăminte religioase unde se țin în mod regulat slujbe pentru marinari. Articolul 4 Admiterea temporară a echipamentelor științifice, materialelor didactice și a materialelor instructive și de divertisment pentru marinari utilizate la bordul navelor este permisă fără document vamal sau garanție. Dacă este cazul, se poate cere un inventar și un angajament
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
de către organizații oficiale, fie de alte organizații religioase ori non-profit, si in așezăminte religioase unde se țin în mod regulat slujbe pentru marinari. Articolul 4 Admiterea temporară a echipamentelor științifice, materialelor didactice și a materialelor instructive și de divertisment pentru marinari utilizate la bordul navelor este permisă fără document vamal sau garanție. Dacă este cazul, se poate cere un inventar și un angajament de reexport, în scris, al echipamentelor și materialelor didactice. Articolul 5 Perioadă de reexport a mărfurilor importate în
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
7 Apendicele la prezența anexă sunt părți integrante ale acesteia. Articolul 8 La intrarea sa în vigoare, prezența anexă face să înceteze efectele și înlocuiește, conform art. 27 din prezenta convenție, Convenția vamală privind materialele instructive și de divertisment pentru marinari, Bruxelles, 1 decembrie 1964, Convenția vamală privind importul temporar de echipamente științifice, Bruxelles, 11 iunie 1968 și Convenția vamală privind importul temporar de materiale educative, Bruxelles, 8 iunie 1970, în relațiile dinte părțile contractante care au acceptat prezenta anexă și
jrc2109as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87261_a_88048]
-
la pct. 2 lit. (a), pct. (ii) se înlocuiește cu următorul text: "(ii) dacă ultima cotizație a fost plătită în sistemul de asigurare de pensie a salariaților: - dacă nici o cotizație nu a fost plătită la Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg, sau ultima dată la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Lucrătorilor), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
dată la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt für Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Lucrătorilor), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (asigurarea de pensie a lucrătorilor și a salariaților)], Hamburg: Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg - dacă ultima cotizație a fost plătită la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Lucrătorilor), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (asigurarea de pensie a lucrătorilor și a salariaților)], Hamburg: Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg - dacă ultima cotizație a fost plătită la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main"; (ii) pct. 2 lit. (b) pct. (ii) se înlocuiește cu
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
pe Main"; (ii) pct. 2 lit. (b) pct. (ii) se înlocuiește cu următorul text: "(ii) dacă ultima cotizație a fost plătită la asigurarea de pensie a salariaților: - dacă nici o cotizație nu a fost plătită la Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg, sau ultima dată la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt fur Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Salariaților), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt fur Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Salariaților), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (asigurarea de pensie a lucrătorilor și salariaților)], Hamburg: Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg - dacă ultima cotizație a fost plătită la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
Angestellte (Oficiul Federal de Asigurări al Salariaților), Berlin - dacă o cotizație a fost plătită la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (asigurarea de pensie a lucrătorilor și salariaților)], Hamburg: Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg - dacă ultima cotizație a fost plătită la Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main: Bundesbahnversicherungsanstalt (Oficiul de Asigurări al Căilor Ferate Federale), Frankfurt pe Main"; (b) la rubrica "D. SPANIA", se adăugă următorul punct: "3
jrc2293as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87446_a_88233]
-
unui stat nemembru: - Landesversicherungsanstalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurare al landului Saar), Saarbrücken; - Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate), Frankfurt pe Main: - Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate), Frankfurt pe Main; - Seekasse (Fondul de Asigurare a Marinarilor), Hamburg sau în cazul în care contribuțiile au fost plătite timp de cel puțin 60 de luni către Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (sistem de asigurare de pensie pentru muncitori sau salariați)], Hamburg
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Căilor Ferate), Frankfurt pe Main; - Seekasse (Fondul de Asigurare a Marinarilor), Hamburg sau în cazul în care contribuțiile au fost plătite timp de cel puțin 60 de luni către Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (sistem de asigurare de pensie pentru muncitori sau salariați)], Hamburg: - Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg"; (ii) punctul 2 litera (b) punctul (i) se înlocuiește cu următorul text: "(i) în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația germană, a
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
care contribuțiile au fost plătite timp de cel puțin 60 de luni către Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Casa de Asigurări a Marinarilor (sistem de asigurare de pensie pentru muncitori sau salariați)], Hamburg: - Seekasse (Casa de Asigurări a Marinarilor), Hamburg"; (ii) punctul 2 litera (b) punctul (i) se înlocuiește cu următorul text: "(i) în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația germană, a fost plătită în cadrul asigurării de pensie pentru muncitori: - în cazul în care ultima contribuție, în conformitate cu legislația
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
italiană sau luxemburgheză de asigurare de pensie: - Landesversicherungsansalt für das Saarland (Oficiul Regional de Asigurare al landului Saar), Saarbrücken; - în cazul în care, cu toate acestea, ultima contribuție, în conformitate cu legislația germană, a fost plătită către: - Seekasse (Casa de Asigurare a Marinarilor), Hamburg - sau în cazul în care contribuțiile pentru o angajare în marina germană sau a altei țări au fost plătite timp de cel puțin șaizeci de luni: - Seekasse (Casa de Asigurare a Marinarilor), Hamburg - către Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
plătită către: - Seekasse (Casa de Asigurare a Marinarilor), Hamburg - sau în cazul în care contribuțiile pentru o angajare în marina germană sau a altei țări au fost plătite timp de cel puțin șaizeci de luni: - Seekasse (Casa de Asigurare a Marinarilor), Hamburg - către Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate), Frankfurt pe Main: - Bahnversicherungsansalt (Oficiul de Asigurare al Căilor Ferate), Frankfurt pe Main". (c) Secțiunea "E. ESTONIA" se modifică după cum urmează: punctul 5 se înlocuiește cu următorul text: "5. Șomaj: Eesti
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
categorii de funcționari publici, de salariați din sectorul privat și de persoane considerate ca făcând parte din aceste categorii, precum și pentru pensionari și membrii familiilor acestora: - SSN - MIN SALUTE (sistemul național de sănătate - Ministerul Sănătății), Roma; - Regione (regiune); (iii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - SSN - MIN SALUTE (sistemul național de sănătate - Ministerul Sănătății) (oficiul competent de sănătate pentru marina comercială sau aviație); - Regione (regiune). (b) Prestații în numerar: (i) în general: - Instituto nazionale della previdenza sociale (Institutul Național
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
MIN SALUTE (sistemul național de sănătate - Ministerul Sănătății) (oficiul competent de sănătate pentru marina comercială sau aviație); - Regione (regiune). (b) Prestații în numerar: (i) în general: - Instituto nazionale della previdenza sociale (Institutul Național de Protecție Socială), oficiile provinciale; (ii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - IPSEMA (Instituto di previdenza del settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim); (c) atestate cu privire la perioadele de asigurare: (i) în general: - Instituto nazionale della previdenza sociale (Institutul Național de Protecție Socială), oficiile
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
al aviației civile: - IPSEMA (Instituto di previdenza del settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim); (c) atestate cu privire la perioadele de asigurare: (i) în general: - Instituto nazionale della previdenza sociale (Institutul Național de Protecție Socială), oficiile provinciale; (ii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - IPSEMA (Instituto di previdenza del settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim). B. Lucrători care desfășoară activități independente: (a) Prestații în natură: - ASL (agenția locală de sănătate la care persoana în cauză
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]