5,691 matches
-
care persoana în cauză este înregistrată); - Regione (regiune). 2. Accidente de muncă și boli profesionale A. Salariați (a) Prestații în natură: (i) în general: - ASL (agenția locală de sănătate la care persoana în cauză este înregistrată); - Regione (regiune); (ii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - SSN - MIN SALUTE (sistemul național de sănătate - Ministerul Sănătății) (oficiul competent de sănătate pentru marina comercială sau aviație); - Regione (regiune); (b) proteze și aparatură, prestații medico-legale și examinările și certificatele aferente: (i) în general
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Regione (regiune); (b) proteze și aparatură, prestații medico-legale și examinările și certificatele aferente: (i) în general: - Instituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul Național de Asigurare în caz de Accidente de Muncă), oficiile provinciale; (ii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - IPSEMA (Instituto di previdenza del settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim); (b) prestații în numerar: (i) în general: - Instituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul Național de
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim); (b) prestații în numerar: (i) în general: - Instituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (Institutul Național de Asigurare în caz de Accidente de Muncă), oficiile provinciale; (ii) pentru marinari și personalul navigant al aviației civile: - IPSEMA (Instituto di previdenza del settore marittimo - Institutul de Protecție Socială pentru Sectorul Maritim); (iii) de asemenea, pentru lucrătorii agricoli și forestieri, după caz: - Ente nazionale di previdenza e assistenza per gli impiegati agricoli
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
Bratislava. 6. Prestații familiale: - Úrady práce, sociálnych vecí a rodiny (oficii de muncă, afaceri sociale și familie)." (k) Secțiunea "X. SUEDIA" se modifică după cum urmează: (i) la punctul, 1 literele (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text: "(b) pentru marinarii care nu au reședința în Suedia: Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Casa de Asigurări de la Västra Götaland, secțiunea "marinari"); (c) pentru aplicarea articolelor 35-59 din regulamentul de aplicare, atunci când persoanele interesate nu au reședința în Suedia: Gotlands läns allmänna försäkringskassa
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
X. SUEDIA" se modifică după cum urmează: (i) la punctul, 1 literele (b) și (c) se înlocuiesc cu următorul text: "(b) pentru marinarii care nu au reședința în Suedia: Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Casa de Asigurări de la Västra Götaland, secțiunea "marinari"); (c) pentru aplicarea articolelor 35-59 din regulamentul de aplicare, atunci când persoanele interesate nu au reședința în Suedia: Gotlands läns allmänna försäkringskassa, utlandskontoret (Casa de Asigurări din Gotland, secțiunea "străini")"; (ii) punctul 2 se înlocuiește cu următorul text: "2. Pentru ajutoare
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
text: "3. Pentru aplicarea articolului 14b alineatele (1) și (2), în cazurile în care persoana interesată este detașată în Suedia pentru o perioadă mai mare de 12 luni: Försäkringskassan i Västra Götaland, sjöfartskontoret (Casa de Asigurări de la Västra Götaland, secțiunea "marinari")". (ii) Punctul 6 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "b) Försäkringskassan (Casa de Asigurări)". (iii) Punctul 7 litera (b) se înlocuiește cu următorul text: "b) Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen, IAF (Inspectoratul pentru Asigurări de Șomaj)". 1 JO L 74, 27
32005R0077-ro () [Corola-website/Law/294045_a_295374]
-
caracterul secret al documentelor care aparțin navei. 7. Inspecția Navele permit, de asemenea, prezența la bord a oricărui alt funcționar din Mauritius responsabil cu inspecția și monitorizarea, căruia îi acordă asistență la îndeplinirea sarcinilor sale. 8. Încadrarea în muncă a marinarilor În flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
7. Inspecția Navele permit, de asemenea, prezența la bord a oricărui alt funcționar din Mauritius responsabil cu inspecția și monitorizarea, căruia îi acordă asistență la îndeplinirea sarcinilor sale. 8. Încadrarea în muncă a marinarilor În flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
de asemenea, prezența la bord a oricărui alt funcționar din Mauritius responsabil cu inspecția și monitorizarea, căruia îi acordă asistență la îndeplinirea sarcinilor sale. 8. Încadrarea în muncă a marinarilor În flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
asistență la îndeplinirea sarcinilor sale. 8. Încadrarea în muncă a marinarilor În flota CE se îmbarcă 10 marinari din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg din regimul de asigurări sociale, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în caz de accident. Condițiile de remunerare
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
din Mauritius. Pentru marinarii locali îmbarcați pe navele CE, se încheie un contract de muncă între armatorul navei sau agentul acestuia și marinar și/sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg din regimul de asigurări sociale, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în caz de accident. Condițiile de remunerare a marinarilor locali nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor locale și în nici un caz inferioare normelor OIM
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
sau sindicatul acestuia sau reprezentantul acestuia în colaborare cu autoritățile competente din Mauritius. Contractele respective garantează marinarului indemnizațiile ce decurg din regimul de asigurări sociale, inclusiv asigurarea de viață, de sănătate și în caz de accident. Condițiile de remunerare a marinarilor locali nu pot fi inferioare celor aplicabile echipajelor locale și în nici un caz inferioare normelor OIM. Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului. În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
normelor OIM. Semnatarii contractelor și autoritățile din Mauritius primesc câte un exemplar al contractului. În cazul în care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
care contractul de muncă este încheiat cu un agent al armatorului, se specifică în contract numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele statului Mauritius. În cazul în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună, armatorii trebuie
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
numele armatorului și statul de pavilion. Armatorul garantează marinarilor locali îmbarcați condiții de trai și de muncă la bord similare cu cele de care beneficiază marinarii din CE. În caz de neîmbarcare, armatorii plătesc o sumă globală echivalentă cu salariul marinarilor neîmbarcați pentru durata campaniei de pescuit în apele statului Mauritius. În cazul în care campania de pescuit durează mai puțin de o lună, armatorii trebuie să plătească o sumă corespunzătoare salariului pe o lună. 9. Zonele de pescuit Pentru a
22004A1124_01-ro () [Corola-website/Law/292012_a_293341]
-
52,5 % din capturile totale în zona de pescuit a Republicii Guineea; (c) în cazul navelor pentru pescuit creveți, pește reprezentând peste 22,5 % și cefalopode reprezentând 15 % din capturile totale în zona de pescuit a Republicii Guineea. 6. Îmbarcarea marinarilor Armatorii cărora li s-au eliberat licențe de pescuit conform prezentului acord contribuie la formarea la locul de muncă a resortisanților din Republica Guineea, sub rezerva condițiilor și limitelor stabilite în continuare. 6.1. Fiecare armator de trauler se obligă
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
s-au eliberat licențe de pescuit conform prezentului acord contribuie la formarea la locul de muncă a resortisanților din Republica Guineea, sub rezerva condițiilor și limitelor stabilite în continuare. 6.1. Fiecare armator de trauler se obligă să angajeze: - doi marinari din Guineea pe nave de până la 200 TRB; - trei marinari din Guineea pe navele între 200 TRB și 350 TRB; - patru marinari din Guineea pe navele de peste 350 TRB. 6.2. Pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
la formarea la locul de muncă a resortisanților din Republica Guineea, sub rezerva condițiilor și limitelor stabilite în continuare. 6.1. Fiecare armator de trauler se obligă să angajeze: - doi marinari din Guineea pe nave de până la 200 TRB; - trei marinari din Guineea pe navele între 200 TRB și 350 TRB; - patru marinari din Guineea pe navele de peste 350 TRB. 6.2. Pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă pungă, șase marinari din Guineea sunt îmbarcați permanent. 6.3
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
rezerva condițiilor și limitelor stabilite în continuare. 6.1. Fiecare armator de trauler se obligă să angajeze: - doi marinari din Guineea pe nave de până la 200 TRB; - trei marinari din Guineea pe navele între 200 TRB și 350 TRB; - patru marinari din Guineea pe navele de peste 350 TRB. 6.2. Pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă pungă, șase marinari din Guineea sunt îmbarcați permanent. 6.3. Pentru flota de nave de pescuit ton cu platformă și paragate, cinci
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
pe nave de până la 200 TRB; - trei marinari din Guineea pe navele între 200 TRB și 350 TRB; - patru marinari din Guineea pe navele de peste 350 TRB. 6.2. Pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă pungă, șase marinari din Guineea sunt îmbarcați permanent. 6.3. Pentru flota de nave de pescuit ton cu platformă și paragate, cinci marinari din Guineea sunt îmbarcați pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei, cu nu mai mult de un marinar
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
din Guineea pe navele de peste 350 TRB. 6.2. Pentru flota de nave de pescuit ton cu plasă pungă, șase marinari din Guineea sunt îmbarcați permanent. 6.3. Pentru flota de nave de pescuit ton cu platformă și paragate, cinci marinari din Guineea sunt îmbarcați pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei, cu nu mai mult de un marinar desemnat pe fiecare navă. 6.4. Pentru navele de pescuit cu paragate de suprafață, armatorii se obligă să angajeze doi
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
marinari din Guineea sunt îmbarcați permanent. 6.3. Pentru flota de nave de pescuit ton cu platformă și paragate, cinci marinari din Guineea sunt îmbarcați pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei, cu nu mai mult de un marinar desemnat pe fiecare navă. 6.4. Pentru navele de pescuit cu paragate de suprafață, armatorii se obligă să angajeze doi marinari pe navă pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei. 6.5. Salariile acestor marinari din Guineea se
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
din Guineea sunt îmbarcați pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei, cu nu mai mult de un marinar desemnat pe fiecare navă. 6.4. Pentru navele de pescuit cu paragate de suprafață, armatorii se obligă să angajeze doi marinari pe navă pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei. 6.5. Salariile acestor marinari din Guineea se fixează, înainte de eliberarea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau reprezentanții acestora și ministerul competent în domeniul pescuitului; salariile sunt suportate
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
mult de un marinar desemnat pe fiecare navă. 6.4. Pentru navele de pescuit cu paragate de suprafață, armatorii se obligă să angajeze doi marinari pe navă pe durata prezenței efective a navelor în apele Guineei. 6.5. Salariile acestor marinari din Guineea se fixează, înainte de eliberarea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau reprezentanții acestora și ministerul competent în domeniul pescuitului; salariile sunt suportate de către armatori și trebuie să includă contribuțiile sociale la care este supus marinarul (inclusiv asigurarea de
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]
-
5. Salariile acestor marinari din Guineea se fixează, înainte de eliberarea licențelor, prin acord reciproc între armatori sau reprezentanții acestora și ministerul competent în domeniul pescuitului; salariile sunt suportate de către armatori și trebuie să includă contribuțiile sociale la care este supus marinarul (inclusiv asigurarea de viață, de accident și de boală). Dacă nu se îmbarcă marinari, armatorii navelor de pescuit ton cu plasă pungă, ai navelor de pescuit ton cu platformă și paragate și ai navelor de pescuit cu paragate de suprafață
22004A0403_02-ro () [Corola-website/Law/291980_a_293309]