5,858 matches
-
de pe hartă, în timp ce femei și copii tremurau în fața monstrului de metal fumegând; un fel de scenariu de fâșia Gaza avant la lettre. Evident, nu am mai suportat și am protestat împotriva minciunii, invocând statutul meu de martor, cuvânt sacru în vocabularul memorial. Doctorandul tace încurcat, sala este nedumerită, eu mă lupt cu privirile care mă țintuiesc de ușă și simt mai acut ca niciodată ruptura generațională între noi, cei care am făcut liceul sub comunism și "ceilalți" mai mici cu patru-cinci
Fals jurnal de căpşunar by Mirel Bănică [Corola-publishinghouse/Memoirs/1440_a_2682]
-
DRAGOȘ MUNTEANU, Luceafărul, august 1983 „Romanul Înainte și după Edith al lui Petru Popescu este tradus excepțional de Antoaneta Ralian. Meritul traducerii trebuie relevat cu atât mai mult cu cât e vorba de un roman erotic extrem de îndrăzneț sub raportul vocabularului.“ NICOLAE MANOLESCU, România literară, nr. 8, 1993 „Traducerea Antoanetei Ralian din Anthony Bloomfield a reconstituit cu minuție ritmul de o exasperantă încetineală a acțiunii. Viziunea existenței în care nuanțele se contopesc în tonuri terne, lipsite de strălucire și relief, e
Toamna decanei: convorbiri cu Antoaneta Ralian by Radu Paraschivescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/592_a_1297]
-
telegrafic prietenii. „Vom fi acolo 100.000 de persoane să te întâmpinăm, dar soția ta nu...” Un ordinator IBM 360-40 analizează 43 de discursuri și 3 interviuri ale generalului De Gaulle și ajunge la concluzia că fostul președinte utiliza un vocabular de 4.000 de cuvinte. Se reamintește că Racine nu depășea în tragediile sale cifra de 3.000, iar cei 7 candidați la președinție s-au slujit în primul tur de 1.500-2.000 de cuvinte, cota francezului mediu. Alexandre
Supraviețuirile 6. În jungla unui bloc de gheață by Radu Cosașu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
mai lucra în mine - doar „dragă”, dar mă deconspiram imprudent, între două virgule ale unei singure fraze. Voiam să mă încredințez, chiar să mă vând. Se părea că sunt în preajma unui faliment. Crahul trebuia să mă găsească fără cuvinte, fără vocabular, vindeam toate acțiunile sub formă de visuri, jurăminte, afirmații categorice, duioșii, promisiuni patetice, scoteam din mine chiar calambururi. Numai dorul se putea măsura cu frica de singurătate și moarte. M-am întors de acolo cu o colită, și-n gară
Supraviețuirile 6. În jungla unui bloc de gheață by Radu Cosașu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2292_a_3617]
-
în lat, fiecare încercând să se stabilească aci, să se contopească cu localnicii, să-i asimileze, sfârșind prin a dispare, căutând alte meleaguri în care să jefuiască, epuizându-se pur și simplu, lăsând pe aci numai urmele unor piese de vocabular, toponimii ale elementelor de decor local, sau fiind ei înșiși asimilați. Nu mai enumerăm numele acestor neamuri aduse aci din cele patru vânturi ale istoriei. Dispariția documentară a neamului nostru pentru atât amar de vreme de pe panopticul multimilenarei sale istorii
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
unui echilibru între toleranță și exigență, între îngăduință și constrângere în relațiile cu copilul, fie că este vorba de modul de comunicare sau de libertățile acordate acestuia. În comunicarea cu copilul, atenția părinților trebuie să se îndrepte mai ales asupra vocabularului și tonului folosit de acesta atunci când își formulează dorințele sau nemulțumirile. Cea mai nevinovată manifestare a lipsei de respect, a necuviinței apărută în modul de a se adresa ori de a-și exprima refuzul, venită din partea copilului trebuie respinsă și
Ediţia a II-a revizuită şi îmbogăţită. In: CHEMAREA AMINTIRILOR by Vasile Fetescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/504_a_769]
-
sa este aproape cu neputință în sensul obișnuit al termenului. În redactarea acestor însemnări extrem de personale, nu a existat nici o preocupare pentru lizibilitatea lor de către alții, nici o considerație față de acuratețea exprimării în scris, față de sintaxă ori față de semnele de punctuație. Vocabularul restrâns la câteva zeci de cuvinte, pe care uneori autorul însuși le consideră incapabile să exprime realitățile trăite, semnele convenționale, nu întotdeauna descifrabile, abrevierile, ștersăturile și cuvintele înlocuite, toate acestea fac extrem de dificilă transpunerea într-o altă limbă a unui
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2024_a_3349]
-
despre tine. 10/9/47 Abea ai plecat și am și pornit cu mama o campanie de toamnă f.f. serioasă. Și dacă se apucă să mă numere printre bobocii ei, o să aibă mult de furcă cu mine, pe chestii de vocabular și alte năravuri. Pe peronul gării după plecarea trenului am întâlnit o Gaby desperată. Toate eforturile pentru a o consola au fost zadarnice, și pentru o dată am fost pe stradă cu o femee care plângea, dar nu din cauza mea. Am
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
foc și cu toate celelalte perspective și cataclisme care se precizează, pe fiecare zi. Spaima mea cea mai mare nu e ce va veni pentru mine personal, ci eventuala lipsă de comunicare între noi două. Ar fi trebuit să mărim vocabularul de înțelegere; ar fi trebuit să scriu în fiecare clipă liberă, pentru a avea ulterior mai multe amănunte una despre cealaltă. Crezi că m’a mulțumit relatarea călătoriei tale? Vreau să știu când ai plecat de la Ensdorf, cu ce bani
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
l poți obține, cu viză cu tot, dar ești întors din drum și ajungi la altă destinație. Vezi, Mouette, nu înfrumusețez adevărul, de data asta. Poate că e ultima noastră scrisoare pe această cale. Vreau să mai adaug cuvinte la vocabularul nostru. Trebuie să schimbăm chestia „viță de-vie“, „podgorie“ cu „la oraș“; Cen zura = „Stana“. Nu trebuie să mai folosim „poeții“, ci să spunem „familia Michail“. Dacă primești vreodată o telegramă de rechemare din partea mea, n-are să fie valabilă dacă
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
dacă are să fie nevoie, să începi să te inițiezi în doctrina materialismului dialectic și istoric, să citești istoria partidului bolșevic sau principiile sta linismului. Suntem mamă și fiică, ne putem scrie - poate o să trebuiască să ne schimbăm în fiecare lună vocabularul, dar să profităm, scumpa mea, și să scriem, atâta timp cât mai putem s-o facem [...]. De altfel, Mouette, nu mai cred în nimic și-ți spun că pro cesul nostru e definitiv pierdut. Și ca să ne putem revedea, o să trebuiască să
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
știu rezultatul, dar ce-a fost mai greu a trecut. Duminică, 12 martie [1950] [...] În fiecare dimineață trebuie să citesc, să fac planuri [de lecții], să-mi schimb vechiul mod de predare, să-mi refac complet exprimarea, să mi primenesc vocabularul, ca să nu mai folosesc cuvinte ermetice pentru ceilalți; precum Samson, trebuie să dărâm, să distrug templul civilizației mele interioare. Dar, ca într un basm (de câte ori nu trăiesc, în lumea materialismului dialectic, situații aidoma celor din basme!), ceea ce citesc dimineața, cu
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
ghemuiesc în banca mea, idioată și lașă de mai mare rușinea, seminar în cursul căruia dl Coadă de Topor îmi pune întrebări la care aș fi în stare, totuși, să răspund, dacă n-ar trebui s-o fac cu un vocabular complet anchilozat. II Miercuri, 15 martie [1950], ora cinci dimineața, încă în pat Doamne, dulcea mea dragă, s-a terminat, m au exclus din Partid. Ce ușurare, dacă n-ar fi, și mai accentuată, nesiguranța zilei de mâine. Dintre cele
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
ajuns chiar și În folclorul copiilor <endnote id="(83, pp. 93-94)"/>. Spațiul german pare să fi fost epicentrul acestei credințe, preluată și popularizată cu mult succes și În epoca nazistă. Unii cercetători au Încercat să psihanalizeze - anume din această perspectivă - vocabularul folosit de propaganda nazistă <endnote id="(83)"/>. Obsesia germanilor că evreii sunt murdari la propriu și la figurat („murdăria lor fizică și morală”, cum scria Hitler În Mein Kampf, În 1924), că degajă mirosuri pestilențiale („adesea mi se făcea greață
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
despre identificarea lui cu poporul algerian, sună sincer. Dar atunci cînd acest ex-combatant antinazist invocă din nou metodele gestapoviste ale coloniștilor francezi, de data asta pentru a relativiza crimele unui gestapovist autentic clientul său Klaus Barbie, zis Măcelarul din Lyon , vocabularul său umanist (Nu suport să văd un om umilit) sună nespus de pervers. Radiind de mulțumire de sine, VergŁs ne povestește cum a ridiculizat 39 de avocați ai acuzării, transformînd procesul lui Barbie într-un proces al torturii franceze. întrebat
Bunul, Răul și Urîtul în cinema by Andrei Gorzo () [Corola-publishinghouse/Memoirs/818_a_1758]
-
reușit să ajungem într-o zonă de unde urma să luăm bacul pentru a trece dincolo de Dunăre. Dacă pentru potecă am folosit cuvântul ,,drum”, din păcate, pentru ceea ce ne-a transportat pe noi pe malul celălalt, nu există cuvântul potrivit în vocabular: Era o ,,chestie” care se deplasa pe apă! Oamenii îi spuneau bac, dar era o improvizație grosolană și rudimentară, alcătuită din niște fiare și scânduri care trosneau îngrozitor sub greutatea mașinii. Mărturisesc că mi-a fost teamă. Viteza cu care
Rănit de oameni ... vindecat de Dumnezeu! by Ionel TURTURICĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91603_a_93002]
-
i-o produce privirea insistentă a unui copil și în cele din urmă atingerea aces- tuia. Copilăria în ceea ce ea are repugnant, dezagreabil apare în persoana unui copil, ca o accentuare a deprecierii unui topos literar. Dacă trecem în revistă vocabularul utilizat de către narator constatăm ponderea substanțială pe care o au cuvintele care descriu punerea în ecuație a simțurilor, de la cel tactil, la cel auditiv, de la cel vizual la cel olfactiv, singurul neîntrebuințat fiind cel al gustului. Simțurile sunt cele care
Caragiale după Caragiale by Angelo Mitchievici () [Corola-publishinghouse/Memoirs/819_a_1754]
-
intratabil pentru care a vorbi nu importă ce, nu importă cu cine devine o necesitate. Cealaltă dimensiune a excesului ne pune în prezența unei deformări, unei torsiuni specifice a limbajului, care provine uneori dintr-o formulă retorică degradată sau din vocabularul neasimilat al unei limbi moderne. Nu avem de-a face cu un fapt de pitoresc lingvistic, există atâtea expresii măscăroase care nu au traversat frontiera epocii. Societatea Belle Époque s-a dizolvat complet în ceea ce ea avea caracteristic și suntem
Caragiale după Caragiale by Angelo Mitchievici () [Corola-publishinghouse/Memoirs/819_a_1754]
-
cu dinții. Noul naționalism nu a reînviat ce are mai bun Islamul sau, dac) judec)m dup) aceast) cruzime Înfior)toare, nici m)car sufletul uman. În Europa Occidental) și În Statele Unite, intelectualii de stânga au continuat s) foloseasc) obișnuitul vocabular marxist-leninist, sperând la o soluție radical) și aruncând vină pentru tulbur)rile din Orientul Mijlociu asupra superputerilor rivale, În special America imperialist). Potrivit lui Sartre, este evident c) numai socialismul arab poate instaură pacea și dreptatea, iar prin socialism Înțelege În mod
Până la Ierusalim și înapoi by Saul Bellow () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2110_a_3435]
-
fapt imagini globale, făceai deja mai degrabă exerciții de regie decât de actorie. Îmi amintesc de un exercițiu cu o corabie pierdută În larg și un măr care apărea de nicăieri, zburând peste apă ca un semn mistic dintr-un vocabular tarkovskian, deși pe atunci nici nu știam cine e Tarkovski. O masă banală era pluta mea, pe care stăteam eu, călătorul pierdut, iar un fir transparent de nailon vechi agățat din tavan era soluția practică de a face să plutească
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
Artaud era viziunea sa cosmică, percepția unei alte realități, cu totul pierdută În lumea În care trăim. Citindu-l, mă inspira de asemenea sugestia lui că teatrul nu se bazează exclusiv pe cuvinte. Eram atras de ideea că exista un vocabular de hieroglife, de semne, care, odată descoperit, devine un instrument de comunicare concret. Actorii pot dezvolta deci prin trupurile și vocea lor imagini care să Înlocuiască narativul, În special când cuvintele se devalorizează, când nu mai suntem obișnuiți să ascultăm
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
pas Înapoi“, căci nu Înțelegeam de ce era nevoie să mă debarasez de tot ce m-a dus În trecut la succes ca să ajung la o pretinsă descoperire prin „simplitate“?! De fapt nu mă interesa deloc să fiu simplu, simplu În vocabularul meu de atunci fiind sinonim cu anodinul, cu plictiseala. Ce voiam era, dimpotrivă, să arăt cât sunt de complex, fiind convins, ca mulți dintre tinerii de atunci, că, pentru a fi interesant, trebuie să pari complicat. Privind În urmă, sunt
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
just sunetul și dacă spectatorul asculta cu tot trupul, codul putea fi descifrat: drama era povestită concret, prin sunetul Însuși. Departe de a fi fost un esperanto teatral, limbajul era menit să creeze anumite stări, asemeni muzicii. De exemplu, În vocabularul inventat de Hughes, bullorga Însemna Întuneric, dabon zorii, lumina care aducea căldură, urghith sunetul vulturului cu care actorul Întruchipând pasărea Încerca să-i perforeze lui Prometeu ficatul. Pentru partea a doua din Orghast, spectatorii erau conduși la căderea nopții, după
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
Îmi aduc aminte de intervenția lui Ted Hughes (citez din memorie): „Faptul că nu ne Înțelegem aici e o mărturie despre cât de puțin se poate comunica de fapt prin limbi așa-zis cunoscute! Ne Întrebați care e rostul acestui vocabular Orghast. Nu știu, dar noi folosim muzica doar pentru muzică, nu pentru conferințe de presă. Structura limbajului inventat are un caracter particular. Fiecare cuvânt e În mișcare, ca și gamele muzicale. Orice cuvânt, orice frază vorbită corect poate funcționa ca
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]
-
la revenirea din Brazilia, tot răul, dacă a fost un rău, s-a terminat cu bine: Priscilla se simțea mai puternică după acea experiență misterioasă din Bahia, eu eram plin de idei inspirate din călătorie, iar Liz Își Îmbogățise spectaculos vocabularul muzical. În munca de pregătire, o bună parte din antrenamentul vocal se baza pe studiul altor culturi. Expresia prin muzică a diferitelor mituri tragice, fie africane, fie asiatice, avea ecouri În Troienele. Le-am dat actorilor să asculte și o
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2093_a_3418]