8,488 matches
-
și prozator, H. Bonciu mizează pe o formulă expresivă hibridă, mai ales în cazul celor două romane, Bagaj... și Pensiunea doamnei Pipersberg, romane de graniță, stranii și aproape de neînțeles pentru gusturile literare ale timpului în care au apărut. Poetica fragmentarului, dublată de incertitudinea încadrării într-un gen literar, sunt elemente suficiente pentru ca Bonciu să fie clasat drept un autor neobișnuit. Cel de-al doilea plan al discuției vizează implicarea operei sale în disputa privind "literatura pornografică", manifestată virulent în presă, totul
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
este trăită tot mai discret. Secolul XX, asupra căruia moartea și-a pus deplin amprenta în primul rând într-un sens istoric, și-a reorganizat radical imaginarul thanatic, precum și practicile și cultura asociate lui. Raportările paradoxale au continuat prin tabuizări dublate de ficționalizări și banalizări: "moartea inversată", cum o numește Ariès, a presupus excluderea morții din societate, "medicalizarea" ei, izolarea în spații specializate precum spitalul sau casa funerară. Simultan, mass-media și industria cinematografică au început s-o exploateze obscen, trivializând-o
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
pare un labirint de uși întredeschise și camere oglindite, răsfrânte la infinit. Desculță, surprinsă în chiar miezul intimității sale, femeia își poartă, ca pe o armură, pieptul dezvelit, eliberat din mătasea grea, cu mâneci din dantelă, a unei haine nobile, dublată nefiresc de faldurile unei rochii boeme, din care curg, spre pământ, crengi dese, elastice și verzi. La picioarele ei, culcat, cu aripile deschise, un mic grifon îi așteaptă porunca. Fiica unor imigranți suedezi stabiliți în Illinois, Dorothea Tanning și-a
Cărțile insomniei by Gabriela Glăvan () [Corola-publishinghouse/Science/84939_a_85724]
-
sporii (ascosporii) chiar în primăvară. Gradul de atac produs de această ciupercă este influențat de o serie de factori agrotehnici, de specializarea agentului patogen și de rezistența soiurilor. Epocile timpurii de semănat, cantitățile mari de îngrășăminte pe bază de azot, dublate de o desime mare a plantelor și buruienilor, creează condiții de maximă favorabilitate pentru evoluția agentului patogen. Dintre soiurile de grâu omologate ca rezistente se prezintă numai Turda 81, Dropia și Prospect iar Transilvania 1, Lovrin 34, Delia sunt sensibile
Bolile plantelor cultivate by Viorica Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/457_a_1435]
-
de vegetație ciuperca este răspândită de primii spori apăruți și sporii de vară, iar peste iarnă rezistă sub formă de sporii de rezistență din care, în primăvara următoare vor germina și vor da infecțiile primare. Prevenire și combatere. Rotația culturii, dublată de măsurile de igienă culturală (strângerea și arderea resturilor de plante atacate), asigură sănătatea plantelor din viitoarele culturi. În cazul unor infecții puternice, ce duc la depășirea pragului economic de dăunare și există riscul uscării culturii se vor face tratamente
Bolile plantelor cultivate by Viorica Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/457_a_1435]
-
sau miceliu în plantele atacate. În cursul vegetației prima infecție este asigurată de miceliile provenite din germinarea sporilor de rezistență, iar infecțiile ce urmează sunt produse de miceliile apărute din sporii ce apar pe puful alb-cenușiu. Perioadele calde ale anului, dublate de ploi intermitente, sunt factori ce ușurează răspândirea ciupercii. Prevenire și combatere. Se recomandă ca, la apariția petelor pe frunze, să se facă o cosire prematură a plantelor, neașteptându-se momentul de maturitate tehnologică (momentul când se poate recolta cea
Bolile plantelor cultivate by Viorica Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/457_a_1435]
-
frunzele ce transpiră abundent, iar de la un an la altul rezistă prin fructificațiile de rezistență ce iernează pe resturile de plante atacate. Prevenire și combatere. Se recomandă respectarea desimii la semănat, îngrășarea cu doze moderate de azot și igiena culturală, dublată de arături adânci și un asolament de 3-4 ani. În culturile semincere, se recomandă stropiri cu Bayfidan 250 EC0,05 %, sulf muiabil 0,4 % sau Karathane LC-0,05 %. Soiurile de morcov Futuro, Nantes 3, Bantry (F-1) și cel de păstârnac
Bolile plantelor cultivate by Viorica Iacob () [Corola-publishinghouse/Science/457_a_1435]
-
de aur islamic din lume. (www.cinemagia.ro) b. Un grup de pensionari i-au amenințat cu moartea pe angajații unui centru medical. (www.roportal.ro/stiri) Un singur exemplu prezintă ordinea VSO, în care acordul formal, la singular, este dublat de acordul prin atracție: (8) A fost luat în studiu un grup de treizeci de femei obeze. (www.doctor.info.ro) Prezența determinantului demonstrativ pe lângă substantivul colectiv nu determină acordul la singular: (9) Acest grup de experți independenți s-au
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
cuantificator nedefinit însoțit de adjective calificative (mare, semnificativ, restrâns, nelimitat) sau de precizări numerice. Dintre exemplele înregistrate, 4 sunt cu acord la singular și în toate, substantivul număr este mai apropiat de verb, ceea ce face ca acordul formal să fie dublat de unul prin atracție. Acordul la plural se întâlnește în 26 de exemple; dintre acestea, 3 sunt cu elipsa nominalului cuantificat: (13) a. În Facultatea de Farmacie București se pregătesc anual prin rezidențiat un număr semnificativ de absolvenți ai facultăților
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
pentru respingerea percheziției [...] nu înseamnă neapărat o afecțiune deosebită față de președintele Camerei. (www.romanialibera.ro) În toate exemplele în care acordul se face la plural, cu nominalul în genitiv, subiectul este antepus verbului-predicat, ceea face ca acordul semantic să fie "dublat" de unul prin atracție. Am comparat exemplele cu majoritatea + nominal în genitiv cu cele în care nominalul în genitiv nu este exprimat, ci subînțeles din textul anterior. Dintre cele 30 de exemple, doar 2 sunt cu acord la singular, iar
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
problemelor apărute, majoritatea au scos din oferta standard serviciul SMTP. (www.testarionline.ro) În 21 dintre cele 30 de exemple cu pereche, acordul se face cu substantivul pereche, iar în 11 dintre acestea, subiectul este postpus verbului-predicat, acordul formal fiind dublat de unul prin atracție: (17) a. De obicei nu se folosește doar o pereche de discuri, ci mai multe perechi ce alcătuiesc o matrice (www.agora.ro) b. Postoral sunt inserate o pereche de mandibule foarte puternice ce servesc la
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
topică): (96) a. Ion, ca și Maria, nu a fost invitat la premieră. b. Numirea Noricăi Nicolai, ca și cea a lui Adrian Cioroianu, a fost respinsă de președinte. În structurile cu sintagmă coordonată, sensul comparativ se păstrează, dar este dublat de unul cumulativ. Elementul coordonator ca și realizează o cumulare a elementelor seriei, dar stabilește și o relație comparativă între ele. Diferența dintre structurile cu subiect multiplu și cele cu adjunct circumstanțial comparativ este reliefată de acord: la singular în
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
nedefinite (cu excepția lui orice) construite cu prepoziție, antepuse sau postpuse verbului. (iv) CD este exprimat prin pronumele de demonstrative populare asta și aia fără prepoziția pe, antepuse verbului. Rezumând contextele cu dublare obligatorie în postpunere (topica nemarcată), observăm că se dublează CD care îndeplinește anumite condiții semantice: este un substantiv +personal sau un pronume marcat prin prepoziție. CD postpus dublat este marcat cu prepoziția gramaticalizată pe. Nu este obligatoriu ca un CD postpus prepozițional să fie dublat (enunțurile de mai jos
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
nemarcată), observăm că se dublează CD care îndeplinește anumite condiții semantice: este un substantiv +personal sau un pronume marcat prin prepoziție. CD postpus dublat este marcat cu prepoziția gramaticalizată pe. Nu este obligatoriu ca un CD postpus prepozițional să fie dublat (enunțurile de mai jos au fost testate pe vorbitori): (2) a. (L-)am chemat pe medic. b. (I-)am întâlnit pe doi dintre elevi la cancelarie. c. Vin mulți oameni la bibiliotecă; (îi) văd zilnic pe unii care vin mai
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
pe: (3) *Îl chem medicul. Când CD este antepus, dublarea are rolul de a marca faptul că argumentul complement ocupă o poziție noncanonică (pentru această analiză, vezi Van Peteghem, 2003-2004), dar și specificitatea. Un CD nespecific, deși mutat, nu este dublat: (4) a. Jucători ca Hagi nu mai întâlnim acum. - set deschis, proprietate a'. *Pe jucători ca Hagi nu îi mai întâlnim acum. b. Jucătorii ca Hagi nu-i mai întâlnim acum. - set închis, citire individuală b'. Pe jucătorii ca Hagi
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
CI cu trăsătura -animat dacă în aceeași structură avem un complement direct exprimat printr-un substantiv cu articol hotărât care precedă CI (situație rară, în care cliticul are rol dezambiguizator). (iv) în enunțurile emfatice, CI este antepus verbului regent și dublat prin clitic. 2.2.2. DC nu este posibilă Conform GALR (II, 432-436), dublarea complementului indirect nu este posibilă dacă: (i) CI este exprimat prin clitic deictic, antepus verbului (7) Îmi tună și-mi fulgeră. (ii) CI este subordonat unui
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
de anumite trăsături semantice ale nominalului subiect. De exemplu, verbul-predicat se acordă cu subiectul întotdeauna, indiferent de context. În schimb, dublarea clitică are un caracter opțional, fiind prezentă în anumite contexte. Ea se asociază cu anumite valori semantice ale nominalului dublat sau cu valori stilistice, de emfază ori focus: (13) a. (Moi) je porte la table. - cliticul je este suficient pentru a exprima subiectul, pronumele moi are rol emfatic. b. Credo che il tuo libro, loro lo apprezzerebbero molto. (italiana standard
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
cu valori stilistice, de emfază ori focus: (13) a. (Moi) je porte la table. - cliticul je este suficient pentru a exprima subiectul, pronumele moi are rol emfatic. b. Credo che il tuo libro, loro lo apprezzerebbero molto. (italiana standard) - cliticul dublează un topic care a fost mutat la periferia stângă a propoziției. Existența unor restricții contextuale (semantice sau pragmatice) arată că elementul clitic are valoare pronominală. Dacă elementul clitic își pierde valoarea stilistică sau semantică, cu timpul, prin utilizarea îndelungată și
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
clitice are un caracter opțional, fiind prezent în contextele în care nominalul argument are anumite trăsături semantice, de specificitate. Există contexte semantice în care cliticul de dublare este obligatoriu, contexte în care prezența sa este opțională (vorbitorul optează pentru a dubla sau nu) și contexte în care prezența cliticului de dublare este imposibilă. Însă fenomenul dublării clitice în sine nu este prezent ori de câte ori avem un complement (spre deosebire de mărcile acordului cu subiectul), ceea ce face ca dublarea clitică să aibă un caracter opțional
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
individualizarea prin definitudine, care este formală, legată de prezența determinantului definit. În limba română, dublarea clitică este prezentă în contextul unui complement direct +specific (vezi Van Peteghem, 2003-2004), nu +definit. Se poate ca un complement direct +definit să nu fie dublat pentru că nu este +specific, deci nu este suficient de individualizat în context (vezi exemplul (14)), iar un complement direct care este însoțit pe articolul indefinit să fie dublat pentru că este individualizat în context (ca în (15)): (14) a. Aseară, Ion
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
nu +definit. Se poate ca un complement direct +definit să nu fie dublat pentru că nu este +specific, deci nu este suficient de individualizat în context (vezi exemplul (14)), iar un complement direct care este însoțit pe articolul indefinit să fie dublat pentru că este individualizat în context (ca în (15)): (14) a. Aseară, Ion se simțea rău și am chemat medicul. b. Aseară, Ion se simțea rău și l-am chemat pe medic 167. (15) a. Cum îl fac pe un băiat
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
dublare, este vorba de un medic oarecare, dar poate fi și un anumit medic. Substantivele cu articol indefinit din (15) sunt +specifice în contextul în care apar, ceea ce permite dublarea, fără ca aceasta să fie obligatorie. Pronumele indefinite nu pot fi dublate niciodată: (16) a. Nu (*l-)am văzut pe nimeni. b. Pe nimeni nu (*l-)am văzut. c. (*Îl) văd pe cineva. Se poate observa în (16) că pronumele indefinite sunt marcate prin pe (marca de diferențiere a complementului direct, engl.
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
pentru a putea fi aplicat la limba română: (iii bis) Dublarea clitică în contextul unui nominal nonspecific sau lipsa informației semantice suplimentare Principiul criteriului este acela că mărcile de acord, de obicei, nu furnizează informație nouă (semantică, pragmatică etc.), ci dublează informația deja existentă. Aceeași observație apare și la Corbett (2006: 11), care face câteva generalizări privind acordul pe baza unor date contrastive, tipologice: "Canonical agreement is redundant rather than informative". Dublarea clitică propriu-zisă are un rol semantic, aduce un plus
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
venit-m.sg. niște fete-f.pl. "Au venit niște fete" În limba română, cliticele de dublare a complementului direct nu manifestă acest tip de acord parțial (exceptând greșelile accidentale, desigur). Acordul parțial se întâlnește uneori în română la pronumele care dublează subiectul. Acest fenomen se întâlnește în limba veche (vezi Olsen, 1928: 5, Byck 1937): (18) a. Vine el, mama. b. Vine el, Junii. În limba contemporană standard, acordul este complet: (19) a. Vine ea, mama. b. Vin ei, Junii. Prin
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]
-
fi coocurente cu complementul indirect, deci pot fi considerate mărci de acord. (ii) Obligativitatea acordului Dublarea complementului indirect postpus verbului se face în anumite condiții semantice (vezi GALR, II: 433-436): (a) dacă nominalul complement are trăsătura semantică +uman, el se dublează; (b) dacă nominalul complement are trăsătura semantică -uman, +animat, dublarea este facultativă. Când complementul indirect este antepus verbului, dublarea se face în mai multe contexte, inclusiv când este "nedeterminat" semantic. Așadar, la fel ca în cazul complementului direct, dublarea complementului
[Corola-publishinghouse/Science/85013_a_85799]