5,661 matches
-
gradul de polarizare a zahărului respectiv: (a) de patru ori procentul de conținut cenușă; (b) de două ori procentul de conținut în zahăr invertit; (c) numărul 1. 3. Randamentul zahărului brut din trestie de zahăr se calculează scăzând 100 din dublul gradului de polarizare al zahărului în cauză. Anexa II CONDIȚII DE ACHIZIȚIONARE A SFECLEI PUNCTUL I În sensul prezentei anexe, prin "părți contractante ale unui contract de livrare" se înțelege: (a) întreprinderile producătoare de zahăr (denumite în continuare "producători") și
32006R0318-ro () [Corola-website/Law/295169_a_296498]
-
frunze exterioare; - leziuni datorate înghețului. 3. DISPOZIȚII PRIVIND CALIBRAREA Calibrul este determinat în funcție de greutatea unitară. Aceasta nu trebuie să fie mai mică de 350 de grame pe unitate. Greutatea căpățânii celei mai grele nu trebuie să fie mai mare decât dublul căpățânii celei mai ușoare conținute în același colet. Atunci când greutatea căpățânii celei mai grele este de cel mult două kilograme, diferența dintre căpățâna cea mai grea și căpățâna cea mai ușoară poate atinge un kilogram. Dispozițiile privind calibrarea nu se
32006R0634-ro () [Corola-website/Law/295243_a_296572]
-
sau - unei întârzieri care depășește 30 de zile între data livrării și data de eliberare a certificatului de recepție sau de eliberare a certificatului final de conformitate. Suma care urmează să fie achitată se plătește la cererea furnizorului, depusă în dublu exemplar. O cerere de plată a întregii valori a ofertei sau a soldului acesteia trebuie să fie însoțită de următoarele documente: - o factură stabilită pentru suma solicitată; - originalul certificatului de recepție; - o copie semnată de furnizor a certificatului final de
32006D0541-ro () [Corola-website/Law/294884_a_296213]
-
Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de respectivul tratat și, pe de altă parte, teritoriului Libanului. Articolul 91 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar, în limbile arabă, germană, engleză, daneză, spaniolă, franceză, finlandeză, greacă, italiană, olandeză, portugheză și suedeză, fiecare dintre aceste versiuni fiind autentică. Acordul este depus la Secretarul General al Consiliului Uniunii Europene. Articolul 92 (1) Părțile contractante aprobă prezentul acord
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
luna care urmează datei depunerii ultimului instrument de aprobare. (3) Dacă nu au fost depuse toate instrumentele de aprobare până la 1 mai 2004, prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu de la data respectivă. Articolul 17 Prezentul protocol este redactat în dublu exemplar în fiecare dintre limbile oficiale ale părților, fiecare text fiind în egală măsură autentic. Articolul 18 Textele ASA, inclusiv anexele și protocoalele aferente, care sunt parte integrantă a acordului, precum și Actul Final și declarațiile anexate, sunt redactate în limbile
22004A1229_04-ro () [Corola-website/Law/292030_a_293359]
-
de verificare a cunoștințelor juridice - 70%, testul-grilă de verificare a raționamentului logic - 30%. Sunt declarați admiși în etapa a II-a candidații admiși la fiecare dintre cele două probe, în ordinea descrescătoare a notei obținute la prima etapă, în limita dublului numărului de locuri scoase la concurs, atunci când acesta este mai mare de 100, respectiv în limita triplului numărului de locuri scoase la concurs, atunci când acesta este mai mic sau egal cu 100. ... (5) Numărul candidaților admiși în etapa a II
REGULAMENT din 15 iunie 2006 (*actualizat*) privind concursul de admitere şi examenul de absolvire a Institutului Naţional al Magistraturii*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278676_a_280005]
-
articolele 93 și, respectiv, 99 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, este mai mare decât suprafața determinată în conformitate cu articolul 50 alineatele (3), (4) și (5) din prezentul regulament, suma ajutorului se calculează pe baza suprafeței determinate din care se scade dublul diferenței constatate, în cazul în care aceasta depășește 3% sau două hectare, fără a depăși însă 20% din suprafața determinată. În cazul în care diferența constatată este mai mare de 20% din suprafața determinată, nu se acordă nici un ajutor pe
32004R0796-ro () [Corola-website/Law/292962_a_294291]
-
că suprafața cultivată efectiv este cu peste 10% mai mică decât suprafața declarată în vederea plății ajutorului pentru cartofii pentru feculă prevăzută la capitolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, valoarea ajutorului ce urmează a fi plătit se reduce cu dublul diferenței constatate. (2) În cazul în care se constată că suprafața cultivată efectiv este cu peste 10% mai mare decât suprafața declarată în vederea plății ajutorului pentru semințe prevăzută la capitolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, valoarea ajutorului care
32004R0796-ro () [Corola-website/Law/292962_a_294291]
-
se constată că suprafața cultivată efectiv este cu peste 10% mai mare decât suprafața declarată în vederea plății ajutorului pentru semințe prevăzută la capitolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 1782/2003, valoarea ajutorului care urmează a fi plătit se reduce cu dublul diferenței constatate. (3) În cazul în care se constată că agricultorul a comis intenționat neregulile menționate la alineatele (1) și (2), se refuză plata sumei totale a ajutorului menționat la alineatele respective. În acest caz, agricultorul este, de asemenea, penalizat
32004R0796-ro () [Corola-website/Law/292962_a_294291]
-
anexele, protocoalele și declarațiile anexate. Capitolul I MODIFICĂRI ALE TEXTULUI ACDC, INCLUSIV ALE ANEXELOR ȘI ALE PROTOCOALELOR ACESTUIA Articolul 2 Limbile și numărul originalelor Articolul 108 din ACDC se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 108 Prezentul acord se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză și în limbile oficiale ale Africii de Sud, altele decât engleza, respectiv Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga
22005A0315_01-ro () [Corola-website/Law/293322_a_294651]
-
10 (1) Prezentul protocol intră în vigoare în prima zi a primei luni următoare datei de depunere a ultimului instrument de aprobare. (2) Prezentul protocol se aplică provizoriu începând cu 1 mai 2004. Articolul 11 Prezentul protocol este întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovenă, slovacă, spaniolă și suedeză și în limbile oficiale ale Africii de Sud, altele decât engleza, respectiv Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga
22005A0315_01-ro () [Corola-website/Law/293322_a_294651]
-
pe teritoriul unde se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene în conformitate cu condițiile prevăzute de tratat, pe de o parte, și pe teritoriul Statelor Unite Mexicane, pe de altă parte"; ÎNTRUCÂT articolul 59 din acord menționează: "Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile daneză, engleză, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză, spaniolă și suedeză, fiecare dintre textele respective fiind autentic în egală măsură"; ÎNTRUCÂT Comunitatea, având în vedere data aderării noilor state membre la Uniunea Europeană, trebuie să aplice dispozițiile
22005A0312_01-ro () [Corola-website/Law/293319_a_294648]
-
în noile limbi devin autentice în aceleași condiții ca și versiunile întocmite în limbile actuale ale acordului. Articolul 3 Prezentul protocol constituie parte integrantă din Acordul de parteneriat economic, coordonare politică și cooperare. Acordul 4 Prezentul protocol se întocmește în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare dintre textele respective fiind autentic în egală măsură. Articolul 5 (1) Prezentul protocol se aprobă
22005A0312_01-ro () [Corola-website/Law/293319_a_294648]
-
termenului din preaviz. Prezentul acord expiră la data aderării Vietnamului la OMC. Părțile se străduiesc să încheie procedurile interne respective, astfel încât prezentul acord să poată fi pus în aplicare la 31 decembrie 2004. Articolul 7 Prezentul acord este redactat în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și vietnameză, toate textele fiind autentice. Pentru Comunitatea Europeană Pentru guvernul Republicii Socialiste Vietnam 1 Publicat în
22005A0322_03-ro () [Corola-website/Law/293325_a_294654]
-
14 Prezentul acord se aprobă de părțile contractante în conformitate cu procedurile proprii. Prezentul acord intră în vigoare în prima zi din a doua lună de la data notificării îndeplinirii procedurilor prevăzute la primul paragraf. Articolul 15 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar, în limbile cehă, engleză, daneză, estoniană, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, poloneză, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și catalană, fiecare dintre aceste texte fiind autentic. (2) Versiunea în limba malteză se autentifică de către părțile contractante
22005A0528_01-ro () [Corola-website/Law/293333_a_294662]
-
în vigoare în prima zi a primei luni care urmează datei la care a fost depus ultimul instrument de aprobare. (2) Prezentul protocol se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 mai 2004. Articolul 13 Prezentul protocol se redactează în dublu exemplar, în fiecare limbă oficială a părților contractante, toate textele fiind autentice. Articolul 14 Textele Acordului Euro-mediteranean, ale anexelor și protocoalelor care fac parte integrantă din acesta, precum și ale actului final și ale declarațiilor anexate la acesta, sunt redactate în
22005A0204_01-ro () [Corola-website/Law/293312_a_294641]
-
în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost dusă la bun sfârșit. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și albaneză. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul
22005A0722_01-ro () [Corola-website/Law/293342_a_294671]
-
franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și albaneză. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul se va redacta în dublu exemplar și în limba malteză. (3) Toate versiunile lingvistice ale acestui text sunt deopotrivă autentice. *** [PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES] *** ANEXĂ LISTA PROGRAMELOR COMUNITARE ÎN CURS PREVĂZUTE LA articolul 1 ― Combaterea discriminării (2001-2006)1 ― Combaterea excluderii sociale (2002-2006)2
22005A0722_01-ro () [Corola-website/Law/293342_a_294671]
-
cazul în care cantitatea de ton capturată de navele comunitare în zona de pescuit a Coastei de Fildeș depășește cantitatea menționată, suma menționată anterior se majorează proporțional. Cu toate acestea, cuantumul total al contribuției financiare plătite de către Comunitate nu depășește dublul sumei indicate la alineatul (1). (3) Contribuția financiară anuală este plătibilă până la 31 decembrie în fiecare an al protocolului. Guvernul Coastei de Fildeș dispune integral în privința modului de utilizare a contribuției financiare respective, în conformitate cu dispozițiile de la articolul 4. Articolul 4
22005A0322_02-ro () [Corola-website/Law/293324_a_294653]
-
Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și croată. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul
22005A0722_03-ro () [Corola-website/Law/293344_a_294673]
-
franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și croată. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteză în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul se va redacta în dublu exemplar și în limba malteză. (3) Toate versiunile lingvistice ale acestui text sunt deopotrivă autentice. Articolul 12 Prezentul acord și anexa la acesta se adaugă la ASA, sub formă de protocol, și fac parte integrantă din ASA. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL
22005A0722_03-ro () [Corola-website/Law/293344_a_294673]
-
zi a celei de-a patra luni de la data semnării, cu condiția ca dispozițiile de aplicare menționate la articolul 5 alineatul (4) din Protocolul nr. 2 să fie adoptate la aceeași dată. Articolul 6 (1) Prezentul acord este întocmit în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă și suedeză, fiecare din aceste texte fiind deopotrivă autentic. (2) Versiunea malteză a prezentului acord se autentifică de către părțile
22005A0126_01-ro () [Corola-website/Law/293309_a_294638]
-
Prezentul acord intra în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractanta informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estona, finlandeză, franceza, germană, greacă, italiană, letona, lituaniana, maghiară, olandeză, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limba oficială a Șerbiei și Muntenegrului. (2) Atunci cand instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate
22005A0722_05-ro () [Corola-website/Law/293346_a_294675]
-
olandeză, polona, portugheză, slovaca, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limba oficială a Șerbiei și Muntenegrului. (2) Atunci cand instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate actele oficiale în malteza în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, acordul se va redacta în dublu exemplar și în limba malteza. (3) Toate versiunile lingvistice ale acestui text sunt deopotrivă autentice. ***[PLEASE INSERT MULTILINGUAL TEXT AND SIGNATURES]*** Anexă LISTA PROGRAMELOR COMUNITARE ÎN CURS PREVĂZUTE LA ARTICOLUL 1 ― Combaterea discriminării (2001-2006)1 ― Combaterea marginalizării sociale (2002-2006)2
22005A0722_05-ro () [Corola-website/Law/293346_a_294675]
-
Prezentul acord intră în vigoare la data primirii ultimei notificări scrise, pe cale diplomatică, prin care fiecare parte contractantă informează cealaltă parte că procedura de intrare în vigoare a acordului a fost încheiată. Articolul 11 (1) Prezentul acord se redactează în dublu exemplar în limbile cehă, daneză, engleză, estonă, germană, finlandeză, franceză, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, olandeză, polonă, portugheză, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, precum și în limbile oficiale ale Bosniei și Herțegovinei. (2) Atunci când instituțiile Uniunii vor fi obligate să publice toate
22005A0722_02-ro () [Corola-website/Law/293343_a_294672]