4,667 matches
-
ei contra parlamentarilor care vor modificări la Coduri 4. După ce la criticile că acest Guvern distruge economic și social România și o vinde străinilor mult mai rău decât Guvernul PDL 5. După ce Iohannis ne tot prezintă lozinci traduse infantil din germană despre cum apară el justiția ( aia care a "greșit" când i-a luat casă furată din Sibiu) de Parlamentul cel rău Citește și: Tăriceanu, avertisment dur: Suntem într-o gravă eroare care o să ne coste Ce credeți că s-a
Război total Ponta-Guvernul Cioloș. Se construiește drumul spre Dictatură by Elena Badea () [Corola-website/Journalistic/103016_a_104308]
-
la Londra, ca fiu al unei vânzătoare de haine, Hardy Amies nu ar fi vrut în ruptul capului să ajungă croitor, ci jurnalist. Prin urmare, la recomandarea unui editor de la „Daily Express”, pleacă pe continent pentru a învăța franceza și germana. Se întoarce acasă în 1931 și lucrează pentru o firmă care vindea mașini de cântărit industriale, însă curând avea să-și dea seama că designul vestimentar va fi cariera sa. Șansa avea să-i surâdă după ce a scris o scrisoare
Hardy Amies, jurnalistul care a ajuns croitorul reginei Elisabeta a II-a - File de istorie () [Corola-website/Journalistic/102118_a_103410]
-
Teatrul Liric din București. Activitatea desfășurată în perioada 1893 - 1910 a făcut-o cunoscută pe întregul mapamond, Darclée impunându-se pe principalele scene din Paris, Berlin, Florența, Roma, Buenos Aires, Lisabona, Monte Carlo, New York sau Moscova. Cunoscătoare a mai multor limbi, germana, franceza, italiana, spaniola, engleza, greaca și rusa, a fost apreciată de mari compozitori, de la G. Verdi, Ruggiero Leoncavallo, J. Massenet, Alfredo Catalani, la G. Puccini. Fiind conștientă de unele probleme pe care le înregistra vocea sa, a preferat să se
Patru românce care au făcut istorie în lume - File de istorie () [Corola-website/Journalistic/102245_a_103537]
-
sau BT a fost un ziar de limba germană publicat în Berlin din 1872 până în 1939. Împreună cu "Frankfurter Zeitung", el a devenit unul dintre cele mai importante ziare liberale germane ale timpului său. "" a fost publicat pentru prima oară de către Rudolf Mosse ca ziar publicitar pe 1 ianuarie 1872, dar s-a transformat apoi într-un ziar liberal. La 5 ianuarie 1919 redacția ziarului a fost ocupată pentru scurt timp
Berliner Tageblatt () [Corola-website/Science/337653_a_338982]
-
pentru Germania de Nord) din Hanovra și apoi, în 1862, s-a mutat la Berlin, unde a editat mai târziu "Westermanns illustrirte deutsche Monatshefte" (Revista ilustrată lunară germană a lui Westermann) în perioada 1878-1884. Ca traducător, Spielhagen a tălmăcit în germană "Howadji" de George William Curtis, "Trăsături englezești" de Ralph Waldo Emerson, o selecție de poezii americane (1859; ed. a II-a, 1865), și "Lorenzo de' Medici" de William Roscoe. El a tradus, de asemenea, din franceză unele lucrări minore ale
Friedrich Spielhagen () [Corola-website/Science/337636_a_338965]
-
puncte la Academia Militară Tereziană din Wiener Neustadt. Studiile sunt axate pe „Comandă militară și Control” (C2) și academia-absolvent absolvent de Licență. Cariera în Miliție este structurată într-un mod diferit. Educația modulară cuprinde așa-numitul an de voluntariat (în germană: "Einjährig-Freiwilliger" [EF]), precum și mai multe cursuri, seminarii și exerciții cu un test final de aptitudini. După o perioadă de cinci ani este posibilă promovarea la rangul de „Leutnant”. Până în 1918 "Leutnant" (în maghiară: Hadnagy) era cel mai mic grad de
Leutnant () [Corola-website/Science/337666_a_338995]
-
doar un număr redus de aparate care să asigure acoperirea aerinaă a cavaleriei. Bombardierele aliate s-au concentrat raiduri de încetinire a înaintării a tancurilor lui Hoepner. Unitățile de recunoaștere ale lui Prioux s-au retras din fața coloanelor de blindate germane spre pozițiile grosului trupelor franceze de cavalerie, care crease înpreună cu Divizia a 2-a mecanizată puncte de sprijiin de-a lungul a 40 km de front de la orașul Huy pe malul râului Meuse spre nord și vest de-a
Bătălia de la Hannut () [Corola-website/Science/337609_a_338938]
-
franceze. Divizia a 3-a Panzer a început înaintarea din zona de concentrare de la Oreye aflată la 11 km nord este de Hannut pentru contracararea amenințării asupra flancului Diviziei a 4-a. La 16:30, comandantul Armatei a 6-a germane, Reichenau, a cerut sprijinul aviației de recunoaștere. Piloții "Luftwaffe" au descoperit concentrările de blindate franceze de la Orp și unitățile motorizate de la Gembloux. Reichenau i-a ordonat lui Hoepner să înainteze cu Corpul XVI spre Gembloux, mișcare care trebuia să împiedice
Bătălia de la Hannut () [Corola-website/Science/337609_a_338938]
-
izoleze de restul trupelor aliate marea garnizoană belgiană de la Huy. Bougrain a folosit blindatele din rezervă într-o încercare de remediere a acestei situații. La ora 15:00, avioanele de recunoaștere franceze au raportat existența unei importante concentrări de blindate germane la sud-est de Crehen. În aceste momente, Divizia a 2-a mecanizată nu mai dispunea de rezerve pe care să le folosească pentru respingerea noii amenințării. Dragonii lui Bougrain și infanteria motorizată erau plasați într-o serie de puncte întărite
Bătălia de la Hannut () [Corola-website/Science/337609_a_338938]
-
trupele sovietice au început să se retragă spre est, până la aliniamentul fortificat de pe malul estic al Nistrului, unde la 26 iulie marile unități germane și române s-au întâlnit. Armata a III-a română a fost subordonată de către Armata 11 germană, iar marile unități ale Armatei a IV-a au trecut sub conducerea operativă română, rămânând în dispozitiv de apărare pe Nistru și pe litoralul maritim. Regele Mihai alături de Ion Antonescu pe frontul din Basarabia (Foto: historia.ro) La 8 august
Al Doilea Război Mondial. 75 de ani de la intrarea României în marea conflagrație by Crișan Andreescu () [Corola-website/Journalistic/101060_a_102352]
-
fost asediat de către Jan Kralovec, căpitanul Armatei Táborite. Începând din 1438 cavalerul tâlhar Kryštov Šov de Helfenburg și tovarășul său Švejkar s-au stabilit în castel, terorizându-i pe sătenii din împrejurimi, înainte ca oamenii din Zhořelec și Žitavy (în germană Görlitz și Zittau, membre ale Ligii Lusațiene) să se unească pentru a-i captura. Margareth de Bergov, văduva proprietarului inițial Ota de Bergov, a transformat castelul Trosky în reședința sa prin 1444. În 1468 castelul se afla în proprietatea lui
Castelul Trosky () [Corola-website/Science/336272_a_337601]
-
La Hanovra 96, Lala a marcat doar un singur gol. În 2004, el a devenit căpitanul echipei și a rămas așa până în sezonul 2007-08, fiind apreciate atât în cadrul echipei cât și de fani (care l-au poreclit „Piticul bătăios” (în germană: "Kampfzwerg") din cauza stilului lui combativ de joc). Deși dorea să se retragă după ce contractul său cu Hannover a expirat în vara anului 2012, Bayern Munchen II l-a convins să vină din postura de jucător liber de contract. Fostul coechipier
Altin Lala () [Corola-website/Science/336255_a_337584]
-
suplimenteze veniturile familiei, lucrând ca traducătoare. În 1919 ea a descoperit o povestire scurtă ("Fochistul") a scriitorului praghez Franz Kafka și, fascinată de originalitatea și profunzimea scriitorului, i-a scris pentru a-i cere permisiunea de a o traduce din germană în cehă. Scrisoarea a dat naștere unei corespondențe intense și din ce în ce mai pasionate. Jesenská și Kafka s-au întâlnit de două ori: ei au petrecut patru zile împreună la Viena și apoi încă o zi la Gmünd. În cele din urmă
Milena Jesenská () [Corola-website/Science/336276_a_337605]
-
Cele șase concerte brandenburgice, conform originalului din germană, [Die] Brandenburgische Konzerte (BWV 1046 - 1051) de Johann Sebastian Bach, sunt o colecție de lucrări instrumentale prezentate de Bach contelui (în original "Margrave" ori "Margraf") Christian Ludwig de Brandenburg-Schwedt în 1721, dar foarte probabil compuse anterior. Acest concert se distinge
Concertele brandenburgice () [Corola-website/Science/336318_a_337647]
-
înainteze de la o clădire la altă fără să fie obligați să se deplaseze pe străzile orașului, unde ar fi fost țintele focului inamic. Înaintarea tancurilor americane Sherman a fost oprită în intersecțiile orașului, unde au căzut pradă tirului tunurilor antitanc germane bine camuflate. Pentru ca să evită să mai fie distruse de inamic, tancurile și celelalte vehicule blindate au continuat înaintarea cu mare grijă, deseori distrugând cu foc direct clădirile care puteau adăposti tunuri antitanc. În paralel, infanteria americană a verificat fiecare clădire
Bătălia de la Aachen () [Corola-website/Science/336362_a_337691]
-
respectiv la cele din 1988. A fost și vicecampion mondial la individual în 1981 și 1982, categoria juniori, iar campion mondial pe echipe în 1987. În prezent este antrenorul național al echipei masculin a Germaniei. A fost căsătorit cu floretista germană de origine română Monica Weber.
Ulrich Schreck () [Corola-website/Science/336408_a_337737]
-
(n. 26 noiembrie 1925, Arad - d. 14 august 2000, Paris) a fost un poet, eseist, scriitor și om de teatru român, emigrat în Franța. Vorbea excelent franceza, engleza și germana. a fost singurul fiu al unei familii de farmaciști, Aurica (născută Știrbulescu) și Cornel Omescu. A urmat școala primară la Arad (1932-1936). A absolvit liceul "Moise Nicoară" cu media maximă, numele său fiind înscris pe placa de marmură a așezământului
Ion Omescu () [Corola-website/Science/336557_a_337886]
-
de minoritatea germană și de unii membri ai comunităților evreiești care au supraviețuit în diverse țări de pe cuprinsul continentului). Între limbile germanice se disting trei mari subdiviziuni: limbi germanice nordice, occidentale și orientale. Limbile germanice nordice sunt limbile scandinave. Engleza, germana și neerlandeza sunt limbi germanice occidentale. Limbile germanice orientale au dispărut cu totul. Singurele texte germanice orientale care au supraviețuit sunt scrise în limba gotică. Limbile germanice sunt foarte diferite între ele. Contrar limbilor latine, limbile germanice nu provin dintr-
Limbile Europei () [Corola-website/Science/336659_a_337988]
-
pictat "plein-air" - ul "Copii pescarilor din Zandvoort" în anul 1882. În anul 1890, Fritz von Uhde a devenit profesor al Academiei de Arte Frumoase din München. Împreună cu Max Slevogt, Ludwig Dill și Lovis Corint a înființat Societatea Artiștilor Plastici (în germană "Verein Bildender Kiinstler") cunoscută și ca Secesiunea müncheneză. Mai târziu, von Uhde s-a alăturat Secesiunii berlineze. Uhde a fost ales membru de onoare al academiilor din München, Berlin și Dresda. El a fost primul președinte al Secesiunii müncheneze avansând
Fritz von Uhde () [Corola-website/Science/336699_a_338028]
-
similar pictorului Adolf Hölzel sau Ludwig Dill, el pictat scene din viața rurală, opera sa fiind caracterizată de un "naturalism rustic". Una din cele mai cunoscute picturi realizate de Fritz von Uhde este "Vino, Doamne Isuse, ești invitatul nostru" (în germană - "Komm, Herr Jesus, sei Unser Gast"), aflată astăzi la Galeria Națională din Berlin. Compoziția îl înfățișează pe Isus în mijlocul familiei de țărani adunată pentru a lua masa în sufrageria (salon) locuinței lor. Pictura a fost aspru criticată de către unii catolici
Fritz von Uhde () [Corola-website/Science/336699_a_338028]
-
Tannhäuser și întrecerea poetica din Wartburg (títlul original în germană, "Tannhäuser und der Sängerkrieg auf Wartburg") este o operă în trei acte cu muzica și libretul în limba germană, compusă de Richard Wagner și bazată pe două legende germane. Temele principale ale operei sunt luptă între iubirea sacra și cea
Tannhäuser (operă) () [Corola-website/Science/336757_a_338086]
-
septembrie 1937, București - d. 30 octombrie 2006, Tel Aviv) a fost un poet și scriitor româno-israelian, critic de arte și de dans, evreu originar din România s-a născut la București într-o atmosfera familială poliglotă. În casă se vorbea germana și română. În copilărie, în anii persecuțiilor antisemite din anii 1940-1944, a frecventat o grădiniță evreiască, în care se vorbea limba franceză, de a cărei uz și literatură a rămas legat întreaga sa viață. Ulterior Klapper a obținut licența în
Radu Klapper () [Corola-website/Science/336852_a_338181]
-
alți 250 de deținuți, și s-a întors în Israel abia pe 12 iulie 1948. După ce Israelul și-a câștigat independența, Kalai a devenit conferențiar la Universitatea Ebraică din Ierusalim. El a fost, de asemenea, redactor și traducător din engleză, germană și idiș în ebraică, redactor la Institutul Bialik, membru al Academiei limbii ebraice, responsabil pentru emisiunile în limba ebraică la Radiodifuziunea israeliană. El a tradus în ebraică romanul Zorba Grecul de Nikos Kazantzakis, care a apărut în editura Am Oved
Hanoch Kalai () [Corola-website/Science/336854_a_338183]
-
Razele branhiostege (din fraceză "rayon branchiostège" sau latina "radius branchiostegi", plural "radii branchiostegi") sau radiile branhiostegale (din engleză "branchiostegal ray" sau germana "Branchiostegalstrahlen") sunt niște baghete sau lame osoase sau cartilaginoase, care se găsesc la marginea inferioară a operculului la peștii actinopterigieni. Termenul "branhiosteg" derivă din greaca "branchia" = branhie + "stegē", "stegos" = acoperiș; placă de acoperire, adică acoperișul branhiei (operculul) Razele branhiostege se
Raze branhiostege () [Corola-website/Science/336864_a_338193]
-
de armate „Mackensen”" - dispus pe frontul de sud de la Marea Neagră până la Irești și "Grupul de armate „Arhiducele Iosif”", dispus pe aliniamentul Carpaților Orientali. <br>"Grupul de armate „Mackensen”" era format din Armata 3 bulgară, Armata de Dunăre și Armata 9 germană, cu un efectiv de 18,5 divizii de infanterie și 3 divizii de cavalerie.<br>"Grupul de armate „Arhiducele Iosif”" era format din unități austro-ungare cu un efectiv total de 13,5 divizii de infanterie și 7 divizii de cavalerie
Planul de campanie al Armatei României pentru anul 1917 () [Corola-website/Science/337140_a_338469]