46,761 matches
-
doar din struguri sănătoși. Urmează maturarea în baricuri de stejar. În această etapă, în funcție de tipul de vin și caracteristicile acestuia, enologul decide dacă folosește baricuri noi și perioada de timp pe care fiecare vin o petrece la maturat. După maturare, vinul revine în tancurile în care au fost vinificați strugurii pregătindu-se pentru îmbuteliere.
Alira () [Corola-website/Science/334264_a_335593]
-
aduce asociați, pe cel care nutrește răutate în inima lui (față de fratele său musulman), pe cel care întrerupe relațiile cu rudele sale, pe cel care nu-și ascultă și respectă părinții ori pe cel care are obiceiul de a consuma vin.[Baihaqi, At-Targheeb wat-Tarheeb] Fără îndoială, Allah înconjoară cu mila Sa totul în noaptea a cincisprezecea din luna Șaban. El iartă toate creaturile Sale, cu excepția politeiștilor și a celor care au inimile pline de ură sau dușmănie. Allah Preainaltul îi iartă
Noaptea Barat () [Corola-website/Science/334307_a_335636]
-
interviu cu George Washington, ci și, cum scrie „Larousse Gastronomique”, preferata sa friptură de mușchi, denumită după el „Chateaubriand”. Ea a fost inventată de către bucătarul personal al acestuia, respectabilul Montmirail. Originar, maestrul a servit-o cu un sos redus de vin alb cu unt, șalote caramelizate, tarhon și suc de lămâie. Bucata de mușchi de 400-600 de grame (din mijlocul fileului în sus), eliberată de grăsime și zgârciuri, se prepară întreagă. Friptura se unge cu ulei și se prăjește scurt 1-2
Friptură de mușchi (Chateaubriand) () [Corola-website/Science/334321_a_335650]
-
proprietar de restaurant francez, cunoscut atât pentru omletele sale, cât și pentru ideile filozofice metafizice. Naratorul îl descrie ca un om profund și de geniu, după cum și pisica sa știa. Bon-Bon, care are „o înclinație către băutură”, tocmai bea niște vin în miezul unei nopți de iarnă cu multă zăpadă, când aude o voce. El o recunoaște ca fiind cea a diavolului, care i se înfățișează atunci într-un costum negru în stilul secolului trecut, deși este un pic cam mic
Bon-Bon (povestire) () [Corola-website/Science/334325_a_335654]
-
niciodată ochi, dar este convins că vederea sa este mai bună și „mai pătrunzătoare” decât cea a lui Bon-Bon. Diavolul poate vedea gândurile altora și, așa cum spune el, „vederea mea este sufletul”. Cei doi beau împreună mai multe sticle de vin până ce Bon-Bon nu mai poate vorbi fără sughițuri. Diavolul îi explică cum mănâncă sufletele și îi face o listă lungă de filozofi celebri cărora le-a mâncat sufletele, precum și evaluarea sa a gustului fiecăruia. Bon-Bon sugerează că sufletul său este
Bon-Bon (povestire) () [Corola-website/Science/334325_a_335654]
-
apropiat. Nepotul și moștenitorul său, domnul Pennifeather, este acuzat de uciderea unchiului, fiind arestat și apoi condamnat la moarte. Curând după aceea, Charles Goodfellow, cel mai bun prieten al lui Shuttleworthy, primește o scrisoare de la o firmă de comerț cu vinuri în care este informat că, cu puțin timp înainte de dispariția sa, domnul Shuttleworthy a dispus să i se trimită o lădiță dublă de „Chateau-Margaux, sortul antilopă, cu pecete violetă”, vinul favorit al lui Goodfellow. Domnul Goodfellow organizează o petrecere a
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
Shuttleworthy, primește o scrisoare de la o firmă de comerț cu vinuri în care este informat că, cu puțin timp înainte de dispariția sa, domnul Shuttleworthy a dispus să i se trimită o lădiță dublă de „Chateau-Margaux, sortul antilopă, cu pecete violetă”, vinul favorit al lui Goodfellow. Domnul Goodfellow organizează o petrecere a doua zi pentru a destupa sticlele de vin pe care urma să le primească. Dar atunci când naratorul (un locuitor din Rattleborough și prieten cu Shuttleworthy și Goodfellow) deschide lada, nu
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
timp înainte de dispariția sa, domnul Shuttleworthy a dispus să i se trimită o lădiță dublă de „Chateau-Margaux, sortul antilopă, cu pecete violetă”, vinul favorit al lui Goodfellow. Domnul Goodfellow organizează o petrecere a doua zi pentru a destupa sticlele de vin pe care urma să le primească. Dar atunci când naratorul (un locuitor din Rattleborough și prieten cu Shuttleworthy și Goodfellow) deschide lada, nu găsește în interior nicio sticlă de vin. Acolo se află, în schimb, cadavrul în stare de putrefacție al
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
organizează o petrecere a doua zi pentru a destupa sticlele de vin pe care urma să le primească. Dar atunci când naratorul (un locuitor din Rattleborough și prieten cu Shuttleworthy și Goodfellow) deschide lada, nu găsește în interior nicio sticlă de vin. Acolo se află, în schimb, cadavrul în stare de putrefacție al domnului Shuttleworthy, care se uită la Goodfellow și-i spune: Cuprins de spaimă, Goodfellow mărturisește că el l-a ucis pe Shuttleworthy, după care imediat cade mort. Nepotul acuzat
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
la acuzarea lui pentru săvârșirea crimei. De asemenea, el a reușit să găsească de unul singur cadavrul lui Shuttleworthy și, știind că eforturile sale nu vor fi eficiente în lipsa mărturisirii făcute de criminal, a falsificat scrisoarea trimisă de comercianții de vinuri și i-a trimis domnului Goodfellow „lada dublă de vin”. Vocea cadavrului a fost imitată chiar de către narator care și-a folosit abilitățile sale de ventriloc. Povestirea „Thou Art the Man” a apărut inițial sub titlul „Thou Art the Man
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
reușit să găsească de unul singur cadavrul lui Shuttleworthy și, știind că eforturile sale nu vor fi eficiente în lipsa mărturisirii făcute de criminal, a falsificat scrisoarea trimisă de comercianții de vinuri și i-a trimis domnului Goodfellow „lada dublă de vin”. Vocea cadavrului a fost imitată chiar de către narator care și-a folosit abilitățile sale de ventriloc. Povestirea „Thou Art the Man” a apărut inițial sub titlul „Thou Art the Man!” și a fost prezentată ca fiind scrisă „de Edgar A
„Tu ești ucigașul!” () [Corola-website/Science/334350_a_335679]
-
pentru a le transforma în slogan. Astfel, "Surpris en flagrants délices" lit. „Surpinși în flagrante delicii” (slogan pentru o băutură alcoolică) este deformarea colocației "flagrant délit" „flagrant delict” din limbajul juridic; "Berea după bere e plăcere" are la origine dictonul "Vinul după bere e plăcere"; "Paharul de dar se caută la X" (slogan pentru o bere) are la bază proverbul "Calul de dar nu se caută la dinți". Din punct de vedere sintactic, sloganul este o propoziție completă sau incompletă, ori
Unitate frazeologică () [Corola-website/Science/335187_a_336516]
-
și noaptea până când Sinbad își dorește moartea. (În nota de subsol Burton discută despre posibilele origini pentru bătrânul mării ca fiind urangutanul, pornind și de la obiceiul african de călărire în acest fel pe sclavi.) În cele din urmă, Sinbad face vin și îi dă bătrânului să bea până acesta se îmbată bine. Sinbad îl ucide după ce bătrânul a căzut, și astfel scapă. O navă îl duce în Orașul maimuțelor, un loc în care locuitorii își petrec toate nopțile în bărci în afara
Sinbad marinarul () [Corola-website/Science/335155_a_336484]
-
este o supă de ardei cu pește, capră sau carne de vită care poate fi servită și cu "Fufu" (un produs alb din ignamă pisată). Odată cu aceste alimente se consumă și o serie de băuturi alcoolice, cum ar fi tradiționalul vin de palmier sau diverse beri și vinuri locale și de import; în schimb copiii și femeile pot consuma băuturi nealcoolice. În loc de daruri, se preferă acordarea de bani de la cei mai norocoși la cei mai puțin norocoși. Donații financiare și cadouri
Tradiții de Crăciun () [Corola-website/Science/335231_a_336560]
-
capră sau carne de vită care poate fi servită și cu "Fufu" (un produs alb din ignamă pisată). Odată cu aceste alimente se consumă și o serie de băuturi alcoolice, cum ar fi tradiționalul vin de palmier sau diverse beri și vinuri locale și de import; în schimb copiii și femeile pot consuma băuturi nealcoolice. În loc de daruri, se preferă acordarea de bani de la cei mai norocoși la cei mai puțin norocoși. Donații financiare și cadouri atent împachetate pot fi acordate în cadrul unor
Tradiții de Crăciun () [Corola-website/Science/335231_a_336560]
-
Crăciunul este o sărbătoare creștină care celebrează Nașterea Domnului Iisus Hristos, în Republica Moldova fiind cca. 3.270.000 de ortodocși (93,34% din populația țării). Pe masa de Crăciun sunt nelipsite cozonacul, sarmalele, piftia (răcitura), cârnații de porc, caltaboșul și vinul roșu. Există și obiceiul de a se mânca mămăligă de Crăciun, obicei cu conotații magice. A doua zi de Crăciun este prăznuit "Soborul Preasfintei Născătoarei de Dumnezeu". Un obicei de Crăciun este colindatul, practicat de obicei doar de băieți. Crăciunul
Tradiții de Crăciun () [Corola-website/Science/335231_a_336560]
-
antiinflamatoare. Ei sunt folosiți în homeopatie pentru tratamentul afecțiunilor dermatologice - eczeme, psoriazis, dermatită atopică sau ca tonice, diuretice. Fructele mahoniei sunt comestibile, ele sunt bace negre-albăstrui cu un gust ușor acru, fiind consumate în gemuri și jeleuri, dar și cu vin sau lichior. Crude, ele sunt foarte acide și amare. Sămânța este însă toxică, deoarece conține alcaloizi.
Mahonie () [Corola-website/Science/335247_a_336576]
-
salvarea evreilor de către Dumnezeu din sclavia Egiptului. Toate acestea se așează pe un platou mare, keara, special pregătit pentru seder. De asemenea, se mănâncă supă de găluște preparate dintr-o făină specială și se bea cel puțin patru pahare de vin roșu. Desertul este o prăjitură făcută tot din făină pentru pască. În cartea Exodul (Șemot 12:1-14) se instituie ul festivalului de Paști. Însă în lipsa unui Sanctuar la Ierusalim, în diaspora ebraică începând cu anul 70 e.n. s-a renunțat
Seder () [Corola-website/Science/331577_a_332906]
-
înlocuită de către cea a Spartocizilor în 438 î.Hr./437 î.Hr.. Regatul a întreținut strânse relații comerciale cu cetățile grecești, îndeosebi cu Atena, furnizându-i acesteia mari cantități de cereale, dar și sclavi, mătase, piei și scrumbii afumate, importând în schimb vin, ulei, măsline, argint, obiecte de lux. Potrivit lui Diodoros din Sicilia, în 438 î.Hr. / 437 î.Hr. regele Spartokos I (sau Spartakos sau Spartocus), a luat puterea din mâinile Arheanactizilor și s-a instalat la Panticapeea, pe care a stabilit-o nouă
Regatul Bosforului () [Corola-website/Science/331634_a_332963]
-
I i-au succedat Seleucos și Satyros I, care au domnit conjunct, apoi Satyros I singur, până la moartea sa. Schimburile economice se făceau mai ales cu Atena. Exporturile regatului Bosforului se sprijineau îndeosebi pe grâu și pește. Importurile priveau ceramica, vinul, uleiul și metalul. Importanța ateniană în regatul Bosforului se manifesta și prin privilegiile fiscale și comerciale acordate de regii Bosforani Atenienilor și Atenei, precum și prin participarea nobililor la Panticapeea la cheltuielile festive sau politice ale Atenei. Regatul Bosforan s-a
Regatul Bosforului () [Corola-website/Science/331634_a_332963]
-
cozile aurii. Culorile sale sunt lumini care vin dintr-o lume uitată, plină de poezie. Îi doresc tutun parfumat în pipa sculptată din lemn de cireș și să dea Dumnezeu să aibă revelația pe care o au veritabilii degustători de vinuri atunci când li se toarnă în căni licori din podgoriile străvechi, milenare, de la Poiana Mare, de pe Valea Dunării, din Dolj.” Ion Floricel Craiova, iulie 2002 “Artistul este unul din cei mai apreciați creatori plastici din România, datorită originalității lucrărilor sale. Atinge
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
-lea, declinarea dispare cu totul, marea majoritate a cuvintelor păstrând numai forma de la cazul regim. Articolul este o noutate față de latină, dar este mult mai frecventă lipsa articolului decât în limba actuală: "lit ed ostel e pain e carn e vin" (fr. mod. "un lit et un logis et du pain et de la viande et du vin") „pat și locuință și pâine și carne și vin” ("Viața Sfântului Alexis"); "paien chevalchent" (fr. mod. "les païens chevauchent" „păgânii călăresc” ("Cântecul lui Roland
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
este o noutate față de latină, dar este mult mai frecventă lipsa articolului decât în limba actuală: "lit ed ostel e pain e carn e vin" (fr. mod. "un lit et un logis et du pain et de la viande et du vin") „pat și locuință și pâine și carne și vin” ("Viața Sfântului Alexis"); "paien chevalchent" (fr. mod. "les païens chevauchent" „păgânii călăresc” ("Cântecul lui Roland"). Genul neutru a dispărut, în afară de cazul câtorva pronume, încă în perioada anterioară, majoritatea substantivelor latinești neutre
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
rezistat astfel asediului îndelungat din partea dorienilor lui Iphiclos. Un oracol le-a prezis că nu vor putea fi alungați din cetate până când corbii nu vor deveni albi și nu vor apărea pești în craterele lor (vasele în care se amesteca vinul cu apa, la banchete). Iphiclos a aflat această profeție și a pus la cale un vicleșug, pentru a le submina moralul. El l-a mituit pe Larcas, unul din oamenii de încredere ai lui Phalanthos, însărcinat cu aprovizionarea cu apă
Iphiclos din Rodos () [Corola-website/Science/331820_a_333149]
-
să folosească scobitoarea în prezența celorlalți . În timpul mesei nu se bea niciodată vin, ci apă îndulcită cu zahăr, adusă rece de la gheață și parfumată cu mosc și apă de trandafiri . În timpul verii apa de la gheață era considerată un adevărat lux . Vinul era băutura serilor petrecute între prieteni, în tovărășia cântărețelor, muzicanților și poeților și uneori ... se bea cam mult! Apar cărți cu învățături în ceea ce privește arta culinară, precum cea menționată de Masudi, persană de origine și tradusă ulterior în arabă, în care
Cultura mesei în vremea califului Harun al-Rashid () [Corola-website/Science/331817_a_333146]