47,999 matches
-
plăților de dobânzi prevede că, sub rezerva condițiilor prevăzute de acord, Elveția și, după caz, Comunitatea pun în aplicare și aplică efectiv prezentul acord de la 1 ianuarie 2005. (2) În temeiul articolului 18 alineatul (1), aplicarea acordului este condiționată de adoptarea și punerea în aplicare de către anumite teritorii dependente sau asociate ale statelor membre și de Statele Unite ale Americii, Andorra, Liechtenstein, Monaco și, respectiv, San Marino a unor măsuri care să fie conforme sau echivalente cu cele prevăzute de directivă sau
32004D0912-ro () [Corola-website/Law/292591_a_293920]
-
articolul 13 alineatul (3) și articolul 28 alineatul (3) ale acestuia, întrucât: (1) la 23 februarie 2004, Consiliul a adoptat Decizia 2004/197/PESC1, care prevede ca prima sa revizuire să aibă loc înainte de sfârșitul anului 2004. (2) La data adoptării Acțiunii comune 2004/570/PESC din 12 iulie 2004 privind operațiunea militară a Uniunii Europene în Bosnia și Herțegovina 2, Consiliul a luat cunoștință de necesitatea de a examina un anumit număr de aspecte cu ocazia următoarei revizuiri a ATHENA
32004D0925-ro () [Corola-website/Law/292596_a_293925]
-
Europene, în special articolul 94, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât: (1) La 16 octombrie 2001 Consiliul a autorizat Comisia să negocieze cu Republică Sân Marino un acord care să permită garantarea adoptării de către acest stat a unor măsuri similare celor care trebuie puse în aplicare în cadrul Comunității în vederea asigurării unei impozitări efective a veniturilor din economii sub forma plăților de dobânzi. (2) Textul acordului, care reprezintă rezultatul acestor negocieri, este conform cu directivele
32004D0903-ro () [Corola-website/Law/292587_a_293916]
-
dobânzi. (2) Textul acordului, care reprezintă rezultatul acestor negocieri, este conform cu directivele de negociere adoptate de Consiliu. Acest text este însoțit de un memorandum de înțelegere între Comunitatea Europeană și statele sale membre și Republică Sân Marino. (3) Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea acordului, este preferabil să se semneze cele două documente, parafate la 12 iulie 2004, si sa se obțină confirmarea aprobării memorandumului de înțelegere de către Consiliu. DECIDE: Articolul 1 Sub rezerva adoptării
32004D0903-ro () [Corola-website/Law/292587_a_293916]
-
adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea acordului, este preferabil să se semneze cele două documente, parafate la 12 iulie 2004, si sa se obțină confirmarea aprobării memorandumului de înțelegere de către Consiliu. DECIDE: Articolul 1 Sub rezerva adoptării, într-o etapă ulterioară, a unei decizii privind încheierea acordului dintre Comunitatea Europeană și Republică Sân Marino de stabilire a unor măsuri similare celor prevăzute de Directivă 2003/48/ CE a Consiliului privind impozitarea veniturilor din economii sub forma plăților
32004D0903-ro () [Corola-website/Law/292587_a_293916]
-
civilă prevăzută la articolul 65, cu excepția aspectelor privind dreptul familiei; aceste dispoziții nu sunt afectate de prezenta decizie. (5) De asemenea, în temeiul Protocolului cu privire la articolul 67 din tratat, anexat tratatului prin Tratatul de la Nisa, de la 1 mai 2004, la adoptarea măsurilor menționate la articolul 66 din tratat, Consiliul hotărăște cu majoritate calificată, la propunerea Comisiei și după consultarea Parlamentului European; protocolul menționat nu este afectat de prezenta decizie. (6) Pe lângă ceea ce decurge din Tratatul de la Nisa, cu ocazia aprobării "Programului
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
din 4 și 5 noiembrie 2004, Consiliul European a solicitat Consiliului să adopte până la 1 aprilie 2005 o decizie în temeiul articolului 67 alineatul (2) din tratat, prin care Consiliul trebuie să hotărască în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 la adoptarea, în conformitate cu jurisprudența Curții de Justiție privind alegerea temeiului juridic al actelor comunitare, a măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (1), alineatul (2) litera (a) și alineatul (3) și la articolul 63 alineatul (2) litera (b) și alineatul (3) litera (b
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
litera (b) din tratat. (7) Cu toate acestea, Consiliul European a considerat că, până la intrarea în vigoare a Tratatului de instituire a unei Constituții pentru Europa, Consiliul ar trebui să continue să hotărască în unanimitate, după consultarea Parlamentului European, la adoptarea măsurilor în domeniul migrației legale a resortisanților din țări terțe spre și între statele membre la care se face referire la articolul 63 alineatul (3) litera (a) și alineatul (4) din tratat. (8) Trecerea la procedura de codecizie pentru adoptarea
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
adoptarea măsurilor în domeniul migrației legale a resortisanților din țări terțe spre și între statele membre la care se face referire la articolul 63 alineatul (3) litera (a) și alineatul (4) din tratat. (8) Trecerea la procedura de codecizie pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (1) din tratat nu aduce atingere cerinței prin care Consiliul hotărăște în unanimitate pentru luarea deciziilor la care se face referire la articolul 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, la articolul
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
la articolul 4 din Protocolul anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene privind integrarea acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene, precum și în orice alt tratat de aderare ulterior. (9) Trecerea la procedura de codecizie în vederea adoptării măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (2) litera (a) din tratat nu aduce atingere competenței statelor membre cu privire la delimitarea geografică a frontierelor lor, în conformitate cu dreptul internațional. (10) Măsurile de încurajare pentru sprijinirea acțiunilor statelor membre cu privire la integrarea resortisanților țărilor terțe
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
statelor membre cu privire la integrarea resortisanților țărilor terțe care își au reședința în mod legal pe teritoriile lor ar putea fi adoptate de Consiliu în conformitate cu temeiul juridic corespunzător prevăzut de tratat. (11) Ca urmare a trecerii la procedura de codecizie pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (2) și alineatul (3) din tratat, regulamentele care rezervă Consiliului competențe de executare în ceea ce privește anumite dispoziții detaliate și modalități practice pentru examinarea cererilor de viză și pentru efectuarea controalelor și supravegherii la frontieră ar
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
se prevadă ca, în asemenea cazuri, Consiliul să hotărască cu majoritate calificată. (12) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul cu privire la poziția Danemarcei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, iar aceasta nu este obligatorie și nici aplicabilă. (13) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul cu privire la poziția Marii Britanii și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, statele membre menționate și-au
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
obligatorie și nici aplicabilă. (13) În conformitate cu articolul 3 din Protocolul cu privire la poziția Marii Britanii și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, statele membre menționate și-au notificat dorința de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei decizii, DECIDE: Articolul 1 (1) De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăște în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (1), alineatul (2) litera (a) și alineatul (3) din tratat
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
de instituire a Comunității Europene, statele membre menționate și-au notificat dorința de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei decizii, DECIDE: Articolul 1 (1) De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăște în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (1), alineatul (2) litera (a) și alineatul (3) din tratat. (2) De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăște în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 63 alineatul (2
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 62 alineatul (1), alineatul (2) litera (a) și alineatul (3) din tratat. (2) De la 1 ianuarie 2005, Consiliul hotărăște în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat pentru adoptarea măsurilor menționate la articolul 63 alineatul (2) litera (b) și alineatul (3) litera (b) din tratat. Articolul 2 Articolul 251 din tratat se aplică avizelor Parlamentului European primite de Consiliu înainte de 1 ianuarie 2005 privind propunerile de măsuri în cazul
32004D0927-ro () [Corola-website/Law/292598_a_293927]
-
încheiate sau contractate anterior datei la care aceste conturi au fost supuse măsurilor restrictive, cu condiția ca aceste dobânzi, alte venituri sau plăți să fie supuse în continuare dispozițiilor alineatului (1). Articolul 2 Prezenta poziție comună produce efecte la data adoptării. Articolul 3 Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Luxemburg, 29 aprilie 2004. Pentru Consiliu Președintele M. McDOWELL 1 JO L 40, 12.2.2004, p. 35.
32004E0487-ro () [Corola-website/Law/292606_a_293935]
-
în favoarea persoanelor cu handicap, cum ar fi subtitrarea, descrierea audio și limbajul semnelor. (5) Participarea Comunității în cadrul Observatorului s-a dovedit a fi un sprijin eficient în activitățile acestuia. (6) Este adecvat să se continue această participare pe perioada necesară adoptării de către Observator a orientărilor privind viitoarele sale activități, începând cu 2006. (7) În consecință, este necesar ca Decizia 1999/784/ CE să fie modificată, DECID: Articol unic Articolul 5 din Decizia 1999/784/ CE se înlocuiește cu următorul text: "Articolul
32004D2239-ro () [Corola-website/Law/292600_a_293929]
-
784/ CE să fie modificată, DECID: Articol unic Articolul 5 din Decizia 1999/784/ CE se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 5 Prezenta decizie se aplică până în ultima zi a ultimei luni a celui de-al șaptelea an următor anului adoptării sale". Adoptată la Strasburg, 17 noiembrie 2004. Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu Președintele Președintele J. BORRELL FONTELLES A. NICOLAÏ 1 JO C 98, 23.4.2004, p. 34. 2 JO C 241, 28.9.2004, p. 15. 3 Avizul Parlamentului
32004D2239-ro () [Corola-website/Law/292600_a_293929]
-
cazului în care Consiliul decide altfel pentru a lua în considerare eventuale rezoluții viitoare ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite. Articolul 6 Poziția comună 2001/357/PESC se abrogă. Articolul 7 Prezenta poziție comună produce efecte de la data adoptării. Aceasta se aplică începând cu 22 decembrie 2003. Articolul 8 Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 10 februarie 2004. Pentru Consiliu Președintele C. McCREEVY 1 JO L 126, 8.5.2001, p.
32004E0137-ro () [Corola-website/Law/292602_a_293931]
-
intrare și ședere pe teritoriul său pentru o perioadă maximă de 30 de luni." (2) Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 8 Consiliul urmărește aplicarea prezentei poziții comune și o evaluează în termen de 29 de luni de la adoptarea sa sau mai devreme, în cazul în care unul dintre membrii săi solicită acest lucru." Articolul 2 Prezenta poziție comună produce efecte la data adoptării. Articolul 3 Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la
32004E0493-ro () [Corola-website/Law/292607_a_293936]
-
urmărește aplicarea prezentei poziții comune și o evaluează în termen de 29 de luni de la adoptarea sa sau mai devreme, în cazul în care unul dintre membrii săi solicită acest lucru." Articolul 2 Prezenta poziție comună produce efecte la data adoptării. Articolul 3 Prezenta poziție comună se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Adoptată la Bruxelles, 17 mai 2004. Pentru Consiliu Președintele B. COWEN 1 JO L 138, 28.5.2002, p. 33. 2 JO L 124, 20.5.2003
32004E0493-ro () [Corola-website/Law/292607_a_293936]
-
lista din anexă. Articolul 3 Pentru ca dispozițiile menționate anterior să aibă cel mai mare impact posibil, Uniunea Europeană încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive analoge celor prevăzute de prezenta poziție comună. Articolul 4 Prezenta poziție comună produce efecte la data adoptării. Aceasta se aplică pentru o perioadă de douăsprezece luni. Aceasta este revizuită în mod constant. Aceasta este reînnoită sau modificată, după caz, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele definite de aceasta nu au fost îndeplinite. Articolul 5 Prezenta
32004E0293-ro () [Corola-website/Law/292605_a_293934]
-
articolul 2, având în vedere Actul Consiliului din 3 noiembrie 1998 de stabilire a normelor privind primirea de către Europol a unor informații provenite de la organismele terțe3, în special articolul 2, având în vedere Actul Consiliului din 12 martie 1999 de adoptare a normelor privind transmiterea datelor cu caracter personal de către Europol statelor și organismelor terțe 4, în special articolele 2 și 3, întrucât: (1) Cerințele operaționale și necesitatea de a lupta eficient împotriva formelor organizate ale criminalității prin intermediul Europol impun ca
32004D1222_01-ro () [Corola-website/Law/292599_a_293928]
-
2 alineatul (1), sub titlul "Statele terțe", se adaugă la listă următorul stat, în ordine alfabetică: "- Australia". Articolul 2 Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei adoptării. Adoptată la Bruxelles, 2 decembrie 2004. Pentru Consiliu Președinte P. H. DONNER 1 JO C 316, 27.11.1995, p. 2. 2 JO C 26, 30.1.1999, p. 19. 3 JO C 26, 30.1.1999, p. 17. 4
32004D1222_01-ro () [Corola-website/Law/292599_a_293928]
-
a unei crize internaționale, Consiliul, hotărând în unanimitate, adoptă instrucțiunile pentru Autoritatea Europeană de Supraveghere (AS) a GNSS și pentru concesionarul sistemului. Orice membru al Consiliului, secretarul general/Înalt reprezentant sau Comisia pot solicita organizarea unei dezbateri în cadrul Consiliului în vederea adoptării acestor instrucțiuni. (2) Consiliul solicită, în cazul în care acest lucru este posibil, opinia AS privind impactul mai general pe care l-ar putea avea asupra sistemului Galileo instrucțiunile pe care intenționează să le adopte. (3) Comitetul Politic și de
32004E0552-ro () [Corola-website/Law/292610_a_293939]