47,628 matches
-
elevii de liceu. Deși avea interdicție de a publica, a reușit totuși să publice câte ceva în revistele Rebus și Urzica, folosind pseudonime precum Radu Calomfir, Matei Scutaru, Nicu Grădinaru etc. În anul 1958 autoritățile au reușit să stabilească legătura între versurile care circulau printre condamnații de la Canal și autorul acestora, Andrei Ciurunga. La 28 noiembrie 1958 a fost arestat din nou și a primit o condamnare de 18 ani de muncă silnică, pentru că a lăsat să circule poemele concepute la Canal
Andrei Ciurunga () [Corola-website/Science/334067_a_335396]
-
a este o formulă (de obicei o creație populară în versuri) prin care se enunță, sub formă metaforică, unele trăsături specifice ale unei ființe, ale unui lucru, unui fenomen, etc., cerându-se identificarea acestora prin asocieri logice. Ghicitorile au apărut încă din Antichitate. Una din cele mai cunoscute ne-a parvenit
Ghicitoare () [Corola-website/Science/334062_a_335391]
-
() este un roman în versuri al scriitorului rus Aleksandr Pușkin, scris între 1823-1831. Pușkin și-a început romanul la 9 mai 1823 și a lucrat la el mai bine de 8 ani. La 4 noiembrie 1823, Pușkin îl scria de la Odesa, lui Viazemski: În privința ocupațiilor
Evgheni Oneghin () [Corola-website/Science/334094_a_335423]
-
9 mai 1823 și a lucrat la el mai bine de 8 ani. La 4 noiembrie 1823, Pușkin îl scria de la Odesa, lui Viazemski: În privința ocupațiilor mele, eu nu scriu acum pur și simplu un roman, ci un roman în versuri - ceea ce este o diferență ca de la cer la pămât.”" cuprinde numeroase elemente autobiografice și aspecte din viața și istoria poporului rus. Criticul rus Vissarion Belinski spunea despre romanul lui Pușkin: "„Este o enciclopedie a vieții rusești și o operă în
Evgheni Oneghin () [Corola-website/Science/334094_a_335423]
-
publicat poezii, proza sau piese de teatru. Multe dintre acestea au fost puse în scenă de teatre profesioniste și de amatori din țară sau străinătate: Comoara, Dragostea Nevestelor, Fata tatii cea Frumoasă, Cearta în familie, Depărtarea, sau o piesă în versuri despre Păcala: Fata, Lacrima și Râsul. La împlinirea vârstei de 75 ani autorul este relansat în atenția publicului spectator cu una dintre comediile în versuri “Când ai o soacră avară stă ca dracu pe comoară”- prima din ciclul Păcăliada. În
Ion Ghelu Destelnica () [Corola-website/Science/334146_a_335475]
-
Comoara, Dragostea Nevestelor, Fata tatii cea Frumoasă, Cearta în familie, Depărtarea, sau o piesă în versuri despre Păcala: Fata, Lacrima și Râsul. La împlinirea vârstei de 75 ani autorul este relansat în atenția publicului spectator cu una dintre comediile în versuri “Când ai o soacră avară stă ca dracu pe comoară”- prima din ciclul Păcăliada. În luna mai 1997 i s-a acordat titlul de cetățean de onoare al Municipiului Bacău, iar în 2008 i s-a acordat (postmortem) titlul de
Ion Ghelu Destelnica () [Corola-website/Science/334146_a_335475]
-
apartament mic, de o singură cameră. Până la terminarea liceului, Mishol a dormit pe un pat pliant, care ziua devenea fotoliu și nu a avut masa ei de lucru. La școală nu s-a distins la învățătură, în schimb a scris versuri în limba ebraică încă din copilărie. Serviciul militar ea l-a efectuat la centrala nucleară de la Dimona, dupa care a studiat literatura la Universitatea Ben Gurion din Beer Sheva. La 19 ani și jumătate s-a măritat pentru scurtă vreme
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
asemenea a ținut cursuri si a predat scriere creativă la Universitatea Ben Gurion, la Universitatea Tel Aviv și la Universitatea Ebraică din Ierusalim, în anul 2007 fiind poetul rezident al acesteia din urmă. Agi Mishol a scris 16 volume de versuri. Prima ei carte „Kodem tafasti rega” a publicat-o pe propria ei cheltuială la 18 ani, dar apoi a adunat toate exemplarele din librării și le-a distrus. În anii 1970 Mishol a publicat trei volume de versuri care au
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
volume de versuri. Prima ei carte „Kodem tafasti rega” a publicat-o pe propria ei cheltuială la 18 ani, dar apoi a adunat toate exemplarele din librării și le-a distrus. În anii 1970 Mishol a publicat trei volume de versuri care au fost în mare parte ignorate de criticii literari. Creația ei s-a bucurat de recunoaștere în cercurile literare mai ales după ce criticul literar, traducătorul și redactorul David Weinfeld, care era atunci responsabilul unesi serii de poezie in cadrul
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
care era atunci responsabilul unesi serii de poezie in cadrul editurii "Keter", i-a publicat volumul "Yoman Matá" (Jurnal de livadă). Weinfeld a continuat și mai târziu să-i sprijine acceptarea în mainstreamul lumii poetice israeliene.În 2014 volumul de versuri Sidur avoda (Program de lucru) s-a vândut în peste 12,000 exemplare. Volumul antologic „Poezii noi și alese” din anul 2003 s-a vândut în Israel în 13,000 exemplare. El a conținut și un eseu al criticului literar
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
care au exprimat despre opera ei opinii mai rezervate. Așa cum apreciază Joanna Chen, care a tradus poezii ale lui Mishol în engleză, poezia acesteia este „evocativă, accesibilă, ancorată în prezent, dar și în trecutul personal și în cel colectiv. Lirismul versurilor ei se cuibărește într-un limbaj vorbit și familiar”. Versurile ei au fost puse pe note de artiști și compozitori precum Corinne Allal, Yehudit Ravitz și Ori Lehman, In 2004 s-a realizat și un spectacol de teatru kinetic „Yanshufot
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
apreciază Joanna Chen, care a tradus poezii ale lui Mishol în engleză, poezia acesteia este „evocativă, accesibilă, ancorată în prezent, dar și în trecutul personal și în cel colectiv. Lirismul versurilor ei se cuibărește într-un limbaj vorbit și familiar”. Versurile ei au fost puse pe note de artiști și compozitori precum Corinne Allal, Yehudit Ravitz și Ori Lehman, In 2004 s-a realizat și un spectacol de teatru kinetic „Yanshufot” (Cucuvele) bazat pe poezii ale ei. Seri de poezii în
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
și un spectacol de teatru kinetic „Yanshufot” (Cucuvele) bazat pe poezii ale ei. Seri de poezii în lectura ei reușesc a umple săli de teatru. Poeziile lui Agi Mishol au fost traduse in mai multe limbi, atât în volume de versuri ale poetei cât și în cadrul unor antologii în engleză, germană, rusă, polonă, chineză etc.
Agi Mishol () [Corola-website/Science/334211_a_335540]
-
care îi arată drumul prin „Valea Umbrei”. Poemul a fost publicat pentru prima dată în numărul din 21 aprilie 1849 al ziarului "The Flag of Our Union” din Boston. Poemul este o narațiune formată din patru strofe de câte șase versuri, cunoscute sub numele de sextete. Poe folosește termenul "umbră" în mijlocul fiecărei strofe. Sensul cuvântului, însă, se schimbă cu fiecare utilizare. În prima strofă, este o umbră propriu-zisă, creată de acoperirea soarelui de nori. În cea de-a doua implică jalea
Eldorado (poem) () [Corola-website/Science/334218_a_335547]
-
1993 "Eldorado", împreună cu "Imn" și "Steaua serii", a fost adaptat de Jonathan Adams cu titlul "Three Songs from Edgar Allan Poe" pentru cor și pian. Mai cunoscutul compozitor John Adams a compus și el o simfonie Eldorado. În anul 1996 versurile poemului au fost puse pe muzică de Donovan pe albumul "Sutras". În 2000 „Eldorado” a fost adaptat ca piesă muzicală de către trupa darkwave Sopor Aeternus pe albumul "Songs from the inverted Womb and Poetica - All beauty sleeps". În 2008 Craig
Eldorado (poem) () [Corola-website/Science/334218_a_335547]
-
muzicală de către trupa darkwave Sopor Aeternus pe albumul "Songs from the inverted Womb and Poetica - All beauty sleeps". În 2008 Craig Owens a lansat o versiune demo a unui cântec intitulat „El Dorado” pe pagina sa de Myspace. Cântecul folosește versurile din poemul lui Poe. De asemenea, în 2009, Jim O'Ferrell Band din Richmond, Virginia (în care a crescut Poe), a lansat un cântec inspirat de poem (reintitulat „El Dorado”) pe albumul "Back to the World". Fragmente din poem sunt
Eldorado (poem) () [Corola-website/Science/334218_a_335547]
-
roșu este culoarea focului și, prin urmare, culoarea iadului și a diavolului. „"Iar cand, în subpământeștile zvonuri,/ Orașul se va cufunda lent, în cadența,/ Infernul se va ridica din o mie de tronuri,/ Și-i va face o reverența."” Ultimele versuri ale poemului vorbesc de recunoștință diavolului către moarte pentru că-i permite să iasă din lăcașul sau și să stăpânească pământul. În plus, finalul sugerează că acest oraș este mai rău decât Iadul pentru el îi va face orașului Morții o
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
secol despre orașului biblic Gomora. Poemul conține, de asemenea, o asemănare cu poemul clasic „De Rerum Natură” al lui Lucretius și, în special, cu traducerea să în limba engleză realizată de către John Mason Good. Treizeci și cinci din optzeci și cinci de versuri consecutive sunt asemănătoare. Ultima versiune a poemului lui Poe se poate asemănă și cu "The Faerie Queene" a lui Edmund Spenser prin folosirea expresiei „proud tower”. Tonul și stilul poeziei par să fie un ecou al lui „Kubla Khan”, un
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
Arta „Regele Carol al II-lea” din București. Poe a fost acuzat că ar fi plagiat o parte a poeziei sale dintr-un poem intitulat „Musing Thoughts” publicat pentru prima data in 1829 în "The Token". Ambele poeme includ un vers ce conține expresia „thousand thrones”. Chiar și așa, el este considerat a fi unul dintre cele mai bune poeme din primii săi ani. Volumul "The Proud Tower" al istoricului laureat cu Premiul Pulitzer Barbara Wertheim Tuchman, având subtitlul „A portrait
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
City and the Șea”. Basil Rathbone a citit povestea în colecția audio Caedmon "Edgar Allan Poe: The Edgar Allan Poe Audio Collection", Caedmon Records - CD 4148(5), lansată pe CD în 2000. Trupa germană de metal The Ocean a folosit versurile din „The City în the Șea”, schimbând doar câteva versuri pentru a se potrivi modelelor ritmice ale melodiei. El a fost folosit atât datorită admirației trupei pentru Poe, cât și temelor comune poemului și trupei. Cântecul a apărut pe albumul
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
colecția audio Caedmon "Edgar Allan Poe: The Edgar Allan Poe Audio Collection", Caedmon Records - CD 4148(5), lansată pe CD în 2000. Trupa germană de metal The Ocean a folosit versurile din „The City în the Șea”, schimbând doar câteva versuri pentru a se potrivi modelelor ritmice ale melodiei. El a fost folosit atât datorită admirației trupei pentru Poe, cât și temelor comune poemului și trupei. Cântecul a apărut pe albumul "Aeolian" din 2006. Filmul "War-Gods of the Deep" (1965), denumit
Cetatea din mare () [Corola-website/Science/334212_a_335541]
-
că omenirea este prea doritoare să se debaraseze de sufletul ei creativ. Pentru a consolida valoarea trecutului față de valoarea viitorului nechibzuit, Poe folosește o formă tradițională de sonet englezesc pentru a-și prezenta gândurile. Un sonet este format din paisprezece versuri, care, în forma shakespeariană pot fi împărțite în trei catrene eroice și un cuplet eroic, în care schema rimei este ABAB CDCD EFEF GG. Versurile sunt eroice deoarece folosesc pentametrul iambic, adică o serie de cinci iambi, în care fiecare
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]
-
tradițională de sonet englezesc pentru a-și prezenta gândurile. Un sonet este format din paisprezece versuri, care, în forma shakespeariană pot fi împărțite în trei catrene eroice și un cuplet eroic, în care schema rimei este ABAB CDCD EFEF GG. Versurile sunt eroice deoarece folosesc pentametrul iambic, adică o serie de cinci iambi, în care fiecare iamb este urmat de o silabă. Forma sonetului a existat de secole, iar atunci când este combinată cu o dicție arhaică, naratorul încearcă să arate frumusețea
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]
-
arhaică, naratorul încearcă să arate frumusețea formelor vechi ca un contrast structural față de urâțenia realităților științifice. În ciuda mesajului aparent al sonetului, unele detalii din "„Sonet — Către știință”" ar putea servi pentru subminarea cuvintelor poetului. El personifică ironic știința în primul vers, ceea ce ar putea sugera că recunoaște inconștient o oarecare umanitate a acesteia, chiar și în ceea ce percepe ca influența ridiculizată a științei. Pe de altă parte, personificarea sa poate evidenția incompatibilitatea sa fundamentală cu știința, deoarece el nu o poate
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]
-
Poemul a fost publicat pentru prima dată în volumul "Al Aaraaf, Tamerlane, and Minor Poems" (1829). La mijlocul lui noiembrie 1829, Poe s-a înțeles cu firma Hatch și Dunning din Baltimore să-i publice cel de-al doilea volum de versuri. Este de menționat faptul că acest volum a fost primul în care Poe a publicat versuri sub propriul nume spre deosebire de primul volum de vesuri care a fost atribuit doar „unui bostonian”. O versiune publicată ulterior a acestui poem conține următoarea
Sonet — Către știință () [Corola-website/Science/334224_a_335553]