4,916 matches
-
Uniunii Europene. Pentru a putea reacționa eficient, în termeni de legislație și condiții practice de integrare socială și culturală a imigranților, este important ca statele să poată anticipa fenomenul imigrației viitoare, căutând răspunsuri la întrebări privind regiunile de origine ale imigranților, caracteristicile culturale și sociale ale populației de imigranți, volumul de populație cu potențial de a imigra între granițele lor, statutul legal al imigranților. Una dintre căile posibile de a răspunde la aceste întrebări este aceea de a identifica grupuri de
[Corola-publishinghouse/Science/2075_a_3400]
-
termeni de legislație și condiții practice de integrare socială și culturală a imigranților, este important ca statele să poată anticipa fenomenul imigrației viitoare, căutând răspunsuri la întrebări privind regiunile de origine ale imigranților, caracteristicile culturale și sociale ale populației de imigranți, volumul de populație cu potențial de a imigra între granițele lor, statutul legal al imigranților. Una dintre căile posibile de a răspunde la aceste întrebări este aceea de a identifica grupuri de regiuni cu potențial migrator asemănător și de a
[Corola-publishinghouse/Science/2075_a_3400]
-
ca statele să poată anticipa fenomenul imigrației viitoare, căutând răspunsuri la întrebări privind regiunile de origine ale imigranților, caracteristicile culturale și sociale ale populației de imigranți, volumul de populație cu potențial de a imigra între granițele lor, statutul legal al imigranților. Una dintre căile posibile de a răspunde la aceste întrebări este aceea de a identifica grupuri de regiuni cu potențial migrator asemănător și de a examina profilul acestora în termenii descriși mai sus. Pentru a realiza acest lucru, voi folosi
[Corola-publishinghouse/Science/2075_a_3400]
-
sau a stilului. Conceptul de "diversitate" este perceput în variate moduri de la o țară la alta, politicile guvernamentale pe acest subiect diferă de la un caz la altul. Multe țări, cu precădere SUA, sunt percepute ca eșalon pentru politica toleranței față de imigranți și minorități. În orice țară democratică în care coexistă mai multe culturi s-a pus problema egalității între cetățeni. Se constată că manifestările culturii celei mai puternice fie prin numărul celor care o posedă, fie prin puterea politică sau economică
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
culturală; * interculturalitatea europeană trebuie susținută de câteva principii cu caracter de generalitate: asumarea diversității lingvistice; integrarea aspectelor religioase; corelarea diversității culturale cu drepturile omului; valorificarea aportului emigrației: exploatarea periferiei ca teren de învățare a diversității culturale; acordarea dreptului de vot imigranților; garantarea pluralismului mediatic, prin asumarea dimensiunii interculturale; formularea turismului cultural. Toate aceste aspecte implică intervenția domeniului politic, care din acest motiv va fi discutată în continuare. 2.17. Asumarea politică a alterității Comunicarea interculturală nu este independentă de evoluțiile istorice
Comunicarea interculturală. Paradigmă pentru managementul diversităţii by Silvia Popescu [Corola-publishinghouse/Science/923_a_2431]
-
naționalismului. În legătură cu a-ceasta, două elemente rețin atenția și ele vizează consistența reală a bazei culturale a fiecărei identități în parte, precum și atitudinea elitelor locale. Din punct de vedere cultural, Cata-lania a dispus de o limbă regională larg practicată, accesibilă și imigranților din celelalte regiuni ale Spaniei, cărora le-a fost impusă fără a se recurge la presiuni excesive. Astfel, un sondaj din 1985 arată că 1 738 de cetățeni din 2 200 intervievați se considerau cel puțin tot atît de catalani
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
și refractari, la nivel de individ ca și la nivel de colectivitate, care s-au sustras pasiunii naționaliste? Nu există refractari și astăzi chiar, cînd orientarea europeană încurajează cucerirea de noi identități cetățenești simultan cu provocarea suplimentară creată de integrarea imigranților? Răspunsul la aceste întrebări suscită altele, dintre care prima vizează semnificația prezentă a experiențelor trecute. Nostalgicii imperiului Habsburgilor sau aceia, și mai rari, atașați tradiției helvetice văd în aceste experiențe precedente ale deviațiilor naționalismului sub cele două forme ale sale
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
dacă ne referim la coexistența populațiilor ce aspiră la recunoașterea di-versității lor în cadrul aceluiași stat, dispozitivul spaniol nu se aplică decît regiunilor ai căror locuitori se simt apropiați și care au conștiința acestei coexistențe de secole, și nu grupurilor de imigranți de dată recentă, alogeni în sens strict, ca în Germania, Belgia, Marea Britanie, Elveția și Franța. Ori, astăzi, tocmai astfel de grupuri creează dificultăți în problema reexaminării apartenenței naționale. Se impune așadar găsirea altor piste pentru a descifra prezentul nostru marcat
by GUY HERMET [Corola-publishinghouse/Science/968_a_2476]
-
Considerațiile marelui istoric erau adresate comunității românilor din America, „țara În care vă aflați voi, fraților, și căpătați cinstit răsplata ostenelilor voastre cinstite”. Nimeni nu se mai Îndoiește astăzi de adevărul sintagmei axiomatice potrivit căreia „America este o țară de imigranți”. Se recunoaște, unanim, că „America was built by immigrants. From Plymouth Rock in the seventeenth century to Ellis Island in the twentieth, people born elsewhere came to America. Some were fleeing religious persecution and political turmoil. Most, however, came for
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
pe care o au amîndouă Americile”, nici la această oră lucrurile nu s-au schimbat prea mult. Dar se impune a fi remarcat faptul că În Istoria Americii a apărut, În ultimul timp, un capitol ce se extinde treptat, dedicat imigranților. Așa, de pildă, Într-o asemenea Istorie se precizează că „in 1850 the United States had still been overwhelmingly agricultural, and many of the new arrivals became farmers. By the 1880s, however, much of the best land was gone, and
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
went to the South. Wherever they put down roots, they planted their Old World customs and traditions. Most fundamental of these was religion, which for most of these newer groups was part of daily life”. Așa cum se poate repede observa, imigranții veniți din România și descendenții lor sînt recunoscuți ca un constituent etnic notabil al Americii de azi. Încă nu s-a ajuns ca În lucrările de istorie să se rezerve un subcapitol aparte românilor americani, dar o asemenea ipostază nu
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
scală care Îi privește, Înainte de toate - sau chiar numai -, pe ei Înșiși. Ei sînt și se consideră, mai Întîi, americani. Ipostaza de români americani este conferită de conjunctura că s-au născut În America sau România, descind din familii de imigranți români ori unul dintre părinți a fost român sau român american. Așadar, românii din SUA sau Canada sînt români americani sau români canadieni, iar relația lor cu România este, Înainte de toate, o chestiune individuală. SÎnt cazuri cînd unii români americani
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
i-au considerat, implicit și doar uneori cu rezerve subsidiare, pe cei de „dincolo” tot români. Sentimentul acesta are o motivație complexă, explicabilă desigur, pe care nu ne propunem acum să o clarificăm. Așa au gîndit la Începuturi chiar și imigranții români ajunși În America, după ce au traversat Oceanul. De aceea, unii s-au Întors În România, pentru totdeauna, alții au emigrat din nou, rămînÎnd definitiv În SUA Cei stabiliți Însă În America au ajuns, treptat, la conștiința noii lor identități
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
Întru totul Îndreptățit, că „on a dit à bon droit que «la théorie de la migration est le point fondamental de l’histoire universelle»”. Altcineva apela, nu demult, la Oscar Handlin, un specialist american În evoluția imigrărilor, care afirma că „istoria imigranților În America este istoria Americii Înseși”. Să ne amintim apoi de cunoscuta declarație avansată la 4 noiembrie 1944 de către Franklin D. Roosevelt, potrivit căreia „all of our people all over the country - except the pureblooded Indians - are immigrants, including even
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
notabilă a imigrației americane, În Întregul ei. Înainte de a fi discutat În ipostaza lui de imigrație, elementul de proveniență românească al mixturii americane reclamă a fi examinat În circumstanța de emigrație, care precedă intrarea În SUA și acordarea statutului de imigrant. O asemenea abordare, absolut necesară, nu poate fi acceptată fără a se ține cont de unele caracteristici temporale, economice, politice, diplomatice etc., care au influențat emigrarea, În general, sau cea dintr-o zonă geografică distinctă ori chiar dintr-o anumită
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
celui devenit american. Așa se explică revenirea În țară a primilor descinși pe tărîmul Americii, care nu erau de fapt niște adevărați emigranți. Întoarcerea acasă, după adunarea unei sume de bani, nu se datora numaidecît inadaptării românului cu condiția de imigrant, ci unor condiții specifice, Încă neelucidate. Cei din Vest erau favorizați de situarea lor geografică, de educație și de o politică națională a emigrației. În Anglia, Germania, Italia sau În țările nordice, emigrația era considerată o chestiune de stat, și
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
În România, cunoscînd deci chestiunea emigrației transatlantice, el nici nu amintea măcar de o posibilă „transfuzie românească”, indiferent de dimensiuni, dincolo de Ocean. În 1928 Însă, René Gonnard enumera România, alături de Spania, Portugalia, Norvegia, Suedia și Grecia, printre țările care furnizau imigranți, precizînd chiar că „les Roumains (de la petite Roumanie) arrivaint avant la guerre, aux États-Unis, au nombre de près d’une dizaine de milliers par an”. Cifra nu era mare, În comparație cu mișcările de populație din alte zone, dar acest transfer uman
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
educație formală”, deoarece proveneau din provincii unde românii erau asupriți. Faptul acesta s-a repercutat asupra românilor americani În general, conferind o tentă nu tocmai favorabilă comunității românești din SUA, care a persistat un timp Îndelungat. Țărani fiind, În general, imigranții români, ca și ceilalți din Sudul Europei nu cunoșteau meserii, obligați fiind astfel să accepte munci necalificate, deci foarte grele. „Din toate acestea, remarca Aureliu Ion Popescu, a ieșit teoria de superioritate nordică, inteligibilă poate În aplicarea ei la mediul
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
care e de fapt un Întreg proces, se consumă Într-un anumit spațiu temporal, după niște reguli prestabilite ori presupuse, fără a implica În vreun fel obligativitatea, metamorfozată În legi imuabile. Străinul care a emigrat de undeva a devenit un imigrant În momentul În care a juns În America și s-a decis să rămînă acolo. Nu orice translații sau mișcări de populație dintr-un punct În altul al globului pot fi considerate emigrații și imigrații. De aceea, procesul de metamorfozare
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
americani adevărați, din varii motive, deși doreau a se identifica, Întru totul chiar, cu cei sosiți Înaintea lor și, Îndeosebi, cu cei născuți Într-un colț al SUA Comunitatea românilor americani nu este reprezentată, bineînțeles, numai de nou-veniți, adică de imigranți. Cea mai mare parte dintre ei se constituie din descendenții foștilor imigranți, deci din cei născuți În patria adoptivă a părinților lor. Uneori Însă, un părinte putea fi român american, iar celălalt imigrant. Cei născuți pe pămîntul Lumii Noi erau
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
chiar, cu cei sosiți Înaintea lor și, Îndeosebi, cu cei născuți Într-un colț al SUA Comunitatea românilor americani nu este reprezentată, bineînțeles, numai de nou-veniți, adică de imigranți. Cea mai mare parte dintre ei se constituie din descendenții foștilor imigranți, deci din cei născuți În patria adoptivă a părinților lor. Uneori Însă, un părinte putea fi român american, iar celălalt imigrant. Cei născuți pe pămîntul Lumii Noi erau americani adevărați, incontestabili, iar ipostaza de români americani reprezenta, În cazul lor
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
reprezentată, bineînțeles, numai de nou-veniți, adică de imigranți. Cea mai mare parte dintre ei se constituie din descendenții foștilor imigranți, deci din cei născuți În patria adoptivă a părinților lor. Uneori Însă, un părinte putea fi român american, iar celălalt imigrant. Cei născuți pe pămîntul Lumii Noi erau americani adevărați, incontestabili, iar ipostaza de români americani reprezenta, În cazul lor, o opțiune personală. Nu la fel erau tratați și nici nu se comportau ca atare cei deveniți americani prin imigrare. Problema
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
Nativismul celor născuți Între Atlantic și Pacific a luat, nu arareori și nici Întîmplător, forme potrivnice imigrației. Deși America a avut nevoie Întotdeauna de cei veniți din afară, care nu reprezentaseră numaidecît un excedent În țara lor de origine, noii imigranți nu erau primiți cu entuziasm de nativi, indiferent dacă aceștia din urmă erau asimilați Întru totul sau Își afișau americanismul ca pe o virtute personală. Așa cum se recunoaște de altfel, „as sincere as some of the Americanizers were, in the
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
virulent form”. Indiferent Însă de aceste reacții, justificate, uneori sau Întotdeauna, pînă la un punct, procesul de imigrație a continuat, astfel Încît, Între 1860 și 1910, populația SUA a crescut aproape de trei ori. Dar, În timp ce, pînă În 1880, 90% dintre imigranți erau de limbă engleză sau scandinavi și germani, după această dată, caracterul imigrației s-a modificat. Faptul acesta i-a făcut pe americani să-i Împartă pe imigranți În trei categorii: „doriți, puțini doriți, nedoriți”, ceea ce Însemna: „asimilabili, greu asimilabili
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]
-
a crescut aproape de trei ori. Dar, În timp ce, pînă În 1880, 90% dintre imigranți erau de limbă engleză sau scandinavi și germani, după această dată, caracterul imigrației s-a modificat. Faptul acesta i-a făcut pe americani să-i Împartă pe imigranți În trei categorii: „doriți, puțini doriți, nedoriți”, ceea ce Însemna: „asimilabili, greu asimilabili, neasimilabili”. Prima categorie o reprezentau asiaticii. În cea de a doua intrau italienii, rușii - dar și celelalte populații slave -, evreii din estul Europei, precum și entitățile etnice din estul
[Corola-publishinghouse/Science/1866_a_3191]