51,037 matches
-
iar opt ore mai târziu, Iacob a fost proclamat rege al Angliei. Spre ușurarea tuturor, înscăunarea a decurs fără nicio urmă de violență din partea supușilor coroanei. Cu toate acestea, primii ani de domnie nu au fost simpli pentru proaspătul rege. Intenția sa era aceea de a reuni Scoția și Anglia sub același monarh, având un parlament unic și un singur sistem judiciar. Această idee sa lovit de un zid de împotrivire de netrecut din partea parlamentelor ambelor țări. Dacă pe planul politicii
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
ofense. Prin interzicerea duelurilor și prin condamnarea la moarte a tuturor celor care ar fi fost prinși duelându-se, Richelieu i-a obligat pe nobili, încă o dată, să apeleze la curtea regală pentru soluționarea diferendelor dintre părți. O‘Connel remarca intenția politică a lui Richelieu„de a reduce marea nobilime la statutul de nobilime loială și de a folosi energia acestora în beneficiul statului“.(t. n.) Sistemul creat de Richelieu poate fi considerat ca fiind unul bazat pe impunerea unor reguli
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
vă las regatul în cel mai înalt grad de glorie și reputație pe care l-a avut vreodată“ și l-a invocat pe Sfântul Eustațiu să-i ceară lui Dumnezeu să-l pedepsească dacă ar fi avut vreodată„o altă intenție decât binele statului“. Istoricii nu vor intra niciodată în polemici legate de prima parte a ultimei sale fraze, iar posteritatea nu a putut contesta partea a doua. în subcapitolul acesta și în cel anterior am prezentat imaginea istorică a doi
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
adreseze publicului larg și ne permitem să credem că tocmai acesta este motivul pentru care rămân relativ imparțiali: pentru a-și dovedi importanța poziției în fața rudelor și a prietenilor. în pagina de introducere a memoriilor sale, La Porte chiar menționează intențiile sale:„Este mult timp de când am dorit să relatez toate aventurile trăite la curte, dar în perioada în care aveam memoria proaspătă, o sută de obligații m-au făcut să-mi amân intențiile ; și în momentul de față, când am
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
a memoriilor sale, La Porte chiar menționează intențiile sale:„Este mult timp de când am dorit să relatez toate aventurile trăite la curte, dar în perioada în care aveam memoria proaspătă, o sută de obligații m-au făcut să-mi amân intențiile ; și în momentul de față, când am timpul necesar să fac lucrurile așa cum trebuie, memoria nu-mi oferă decât idei disparate și încețoșate de mai multe circumstanțe, prin urmare îmi va fi dificil să realizez opera aceasta. În ciuda tuturor acestora
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
trebuie, memoria nu-mi oferă decât idei disparate și încețoșate de mai multe circumstanțe, prin urmare îmi va fi dificil să realizez opera aceasta. În ciuda tuturor acestora, voi scrie numai ceea ce știu și le voi asambla cum voi putea, deoarece intenția mea nu este să scriu pentru public, ci numai pentru familia mea, căreia doresc să-i ofer un portret al desfășurării vieții mele “ Spre deosebire de La Porte, care precizează scopul și destinația memoriilor sale, Du Bois abordează latura mistică, punând pe seama
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
care s-a și întâmplat. IV.1.8. Imaginea monarhului absolut în scrierile oficiale și cele apocrife IV.1.8.1 Situația economică a Franței Ludovic al XIV-lea nu a așteptat foarte mult ca să-și declare poziția politică și intențiile ce derivau din aceasta. La numai o zi după moartea primului său ministru, cardinalul Mazarin, la data de 10 martie 1661, Ludovic a solicitat reunirea tuturor miniștrilor: de la cancelarul Pierre Séguier la Michel LeTellier - secretarul de stat însărcinat cu problemele
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
stăpânul castelului este mai puternic. Le Vau renunța la acest mod brutal, medieval, de exprimare a puterii seniorului și se axează pe simboluri și aluzii discrete, care impresionează prin măreția și bunul lor gust. într-o scrisoare particulară, arhitectul explică intențiile sale:„Așa cum soarele este emblema regelui, am ales cele șapte planete pentru a fi subiectul tablourilor din cele șapte părți care compun apartamentele, într un mod în care fiecare trebuie să reprezinte acțiunile eroilor antichității care au avut o legătură
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
incredibilă înclinație spre a crede orice pretindeau ceilalți că au văzut, intrând pe mâna celor mai dăunătoare persoane, incapabil să scape de ele sau să conștientizeze acest lucru, consumat de grăsime și de melancolie, și care, deși nu avea nici o intenție să facă rău, avea să fie un rege dăunător.“ Putem să ne imaginăm consecințele pe care le-ar fi suportat ducele de Saint Simon, dacă această descriere ar fi căzut în mâinile contemporanilor săi. Dacă ne permitem o supoziție, probabil
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
nici o idee despre simțul umorului. În memoriile apocrife, a rămas celebră o discuție dintre Infanta și o măicuță. Întrebată de către aceasta dacă nu dorește să-i distreze pe tinerii de la curtea tatălui său, prințesa a răspuns că nu are nici o intenție să facă acest lucru, deoarece nu exista nici-un rege printre ei. Dorim să reamintim că Ana de Austria era sora lui Filip al IV-lea al Spaniei, prin urmare era mătușa dreaptă a Infantei. După treizeci de ani în care
SOCIETATEA EUROPEANĂ ÎN MEMORIILE APOCRIFE DIN „MARELE SECOL” by Andreea-Irina Chirculescu [Corola-publishinghouse/Science/695_a_1457]
-
la semnificația globală a acestuia: semnificația textului este dată de semnificația semnelor ce-l compun (legea compoziționalității) iar aceasta din urmă trimite la semnificații contextuale, Împreună cu care determină semnificația globală a enunțului, adică ceea ce locutorul a dorit să transmită destinatarului, intenția sa de informare. Având În vedere larga utilizare, Într-o multitudine de domenii de studiu și de cercetare, a conceptelor mai sus menționate, voi aloca puțin spațiu tratamentului lor teoretic - cu excepția conceptului de context care este conceptul cheie al cercetării
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Eco 1982, p. 14). Diferența dintre enunț și text devine astfel doar una de perspectivă de abordare</citation> </footnote>. Faptul că scopul/obiectivul comunicării nu mai este de a vehicula o semnificație lingvistică (prin codaredecodare), ci de a transmite-recupera o intenție, este aproape unanim acceptat. Granița lingvisticului este depășită. Este imposibil ca o mărime de natură analogică (cum este intenția de a transmite, de exemplu, o stare emoțională) să poată fi vehiculată, cu precizie, prin mărimi de natură digitală, cum sunt
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Faptul că scopul/obiectivul comunicării nu mai este de a vehicula o semnificație lingvistică (prin codaredecodare), ci de a transmite-recupera o intenție, este aproape unanim acceptat. Granița lingvisticului este depășită. Este imposibil ca o mărime de natură analogică (cum este intenția de a transmite, de exemplu, o stare emoțională) să poată fi vehiculată, cu precizie, prin mărimi de natură digitală, cum sunt semnele lingvistice . Nu se pot transporta, În condiții de maximă eficiență, cărămizi În cisterne! Rămân spații goale. Nu se
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
mă preocupă acum. Prioritatea mea este criza În care se află Țara. și nu Da, voi mai candida Încă o dată. Bazat pe o anterioară, verificată, naivitate a unei mase importante de alegători, care au crezut În promisiunile sale și În intențiile sale, declarate, de a le asigura condiții mai bune de viață, președintele Încearcă să ascundă sub masca grijii față de Țară, dorința reală de a candida pentru un nou mandat. Pentru a ajunge la ceea ce el gândește și simte cu adevărat
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
cunoaștere a interlocutorului are o influență crucială asupra formei pe care emițătorul o va da enunțului său. El va trebui să facă un compromis Între forma pe care ar dori să o dea enunțului pentru a exprima cel mai bine intenția pe care o are și forma pe care el consideră că interlocutorul ar putea să o decodeze/interpreteze cu ușurință (astfel Încât enunțul să fie pertinent pentru interlocutor). Asta va impune un proces de selecție atât la nivel lexical cât și
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
este posterior producerii textului. Numai În raport cu textul, deja perceput, elementele circumstanțiale capătă contur, devin relevante și se constituie În contextul interpretării. În cazul emițătorului, am constatat că factorii contextuali contribuie direct la stabilirea formei publice pe care o va lua intenția comunicativă a acestuia. De ce este necesar contextul În cazul interpretului? Iată câteva dintre motivele posibile: pentru a identifica referenții la care locutorul face trimitere prin secvența lingvistică produsă (În limbaj comun, pentru a Înțelege situația din lumea reală la care
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
a identifica referenții la care locutorul face trimitere prin secvența lingvistică produsă (În limbaj comun, pentru a Înțelege situația din lumea reală la care enunțul trimite); pentru a dezambiguiza semnificația frazei rostite; pentru a Încerca să găsească, dincolo de semnificația frazei, intenția pe care a avut-o locutorul atunci când a produs-o; În structura contextului interpretului ar putea fi incluse următoarele componente principale ( În teoria pertinenței, ele sunt de fapt sursele din care interpretul Își va extrage premisele necesare prelucrării semnificației frazei
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
cele mai importante - din perspectiva observatorului În funcție de care se pot identifica și două abordări total diferite ale contextului. Prin comunicare se urmărește: 1) transmiterea unui mesaj conținut Într-o secvență lingvistică pe care o produce locutorul, sau 2) transmiterea unei intenții pe care locutorul o are În minte, În raport cu un anumit interlocutor, la un moment dat. Sarcina interpretului este: În primul caz, de a recupera semnificația textului/frazei/secvenței lingvistice produse (prin decodare), iar În cel de al doilea, de a
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
moment dat. Sarcina interpretului este: În primul caz, de a recupera semnificația textului/frazei/secvenței lingvistice produse (prin decodare), iar În cel de al doilea, de a construi o semnificație proprie, care să se apropie cât mai mult posibil de intenția, obiectivul pe care l-a avut locutorul. Cele două posibile răspunsuri generează două perspective asupra contextului: În prima situație, contextul este privit ca fiind constituit În exclusivitate din entitățile lingvistice anterioare și/sau ulterioare entității supusă decodării (cuvânt, expresie, propoziție
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
de semne, sistemul lingvistic; de aceea, el mai este numit de unii cercetători și context intern. În cea de a doua situație, contextul este format din tot ceea ce locutorul și interlocutorul pot utiliza - pe lângă textul propriu-zis, primul, pentru a transmite intenția pe care o are În minte, celălalt, pentru a reconstrui, cât mai exact posibil, această intenție. Sf. Augustin este de părere că „... nu avem vreun alt motiv de a semnifica decît acela de a evidenția și de a transfera În
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
În cea de a doua situație, contextul este format din tot ceea ce locutorul și interlocutorul pot utiliza - pe lângă textul propriu-zis, primul, pentru a transmite intenția pe care o are În minte, celălalt, pentru a reconstrui, cât mai exact posibil, această intenție. Sf. Augustin este de părere că „... nu avem vreun alt motiv de a semnifica decît acela de a evidenția și de a transfera În intelectul altuia ceea ce are În minte emițătorul semnului” <ref id = "11">Augustin 2002, p. 113 <ref
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
nostru, nu În afară” <ref id = "14">Ibid., p. 26 <ref/>. Obiectivul principal al cercetării de față este acela de a explica prin ce mijloace și metode reușește interpretul să ajungă la cel de al doilea tip de semnificație, la intenția vorbitorului. În consecință, contextul supus studiului este cel mai complex, cel care nu poate fi Înscris În aria de studiu a unei singure discipline. Cu toate că, o clasificare a tipurilor de contexte poate părea nejustificată și inoperantă (având În vedere multitudinea
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
Nu există un punct zero În scriere”, spune Kristeva, „fiecare scris repetă, În mod normal, texte sau fragmente din texte anterioare...”<ref id = "20"> Kristeva 1969, p. 113 </ref>. . Fără a identifica aceste legături, interpretarea satisfăcătoare (Înțelegând prin aceasta aicirecuperarea intenției de comunicare a autorului) a textului nu ar fi posibilă. Lumea unui text este, conform acestei optici asupra relațiilor dintre texte, un locus unde se pun În relație enunțuri vechi cu enunțuri noi, generându-se semnificații noi. În cazul textului
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
vorbirea vie” <ref id = "21"> Ricoeur 1995, p. 115 </ref>. Așa cum se poate lesne observa, acest context este unul complex, care poate diferi foarte mult de la un individ la altul; din acest motiv, comunicarea (prin care Înțelegem aici, transmiterea cu intenție a unui anumit mesaj către receptor) poate eșua - mesajul receptat de cititor poate să fie altul decât cel intenționat de autor. Pentru aprecierea dimensiunii unui asemenea tip de context lingvistic ne ajută Ricoeur: “Acest raport intertextual generează, prin estomparea lumii
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]
-
prezentați explicit: primul se referea la un ofițer din serviciile de informații, iar cel de al doilea la unitatea În care acesta lucrase (care avea simbolul 215). Cititorul neavizat al poemului Leda and the Swan se află În imposibilitatea captării intenției autorului; pentru a Înțelege toate conexiunile pe care le face poetul, el trebuie să fi citit și reținut texte despre mitologia greacă. Celui de-al doilea cititor, care a făcut acest lucru, doar simpla citire a titlului, simpla asociere a
Context şi semnificaţie. Abordare semio-pragmatică by Mircea D. Horubeţ () [Corola-publishinghouse/Science/675_a_1253]