1,316 matches
-
semnat la Phenian la 12 februarie 1993. PRIM-MINISTRU NICOLAE VĂCĂROIU P R O Ț O C O L între Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind lichidarea creanțelor în ruble Guvernul României și Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene (denumite în continuare părți contractante), având în vedere trecerea la o nouă formă de decontare a schimburilor comerciale și în scopul lichidării creanțelor în ruble din contul de cliring și din conturile de credit la 31 decembrie 1992, au convenit
HOTĂRÎREA Nr. 217 DIN 17/05/93 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind lichidarea creanţelor în ruble. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109448_a_110777]
-
în scopul lichidării creanțelor în ruble din contul de cliring și din conturile de credit la 31 decembrie 1992, au convenit următoarele: ART. 1 Bancă Română de Comerț Exterior -Ș.A. și Banca de Comerț Exterior a Republicii Populare Democrate Coreene (denumite în continuare bănci), până la 31 martie 1993, vor verifica și vor confirma creanțele existente la 31 decembrie 1992 în contul de cliring și în conturile de credite exprimate în ruble. ○ART. 2 Creanțele existente la 31 decembrie 1992 în
HOTĂRÎREA Nr. 217 DIN 17/05/93 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind lichidarea creanţelor în ruble. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109448_a_110777]
-
cele două țări se vor intilni pentru examinarea stadiului de realizare a celor stabilite la art. 2 al prezentului protocol și vor conveni măsuri corespunzătoare. ○ART. 5 Bancă Națională a României și Banca de Comerț Exterior a Republicii Populare Democrate Coreene vor conveni, în termen de două luni de la data încheierii acestui protocol, modalitatea tehnică cu privire la operațiunile bancare pentru îndeplinirea prezentului protocol. ○ART. 6 ○Prezentul protocol intra în vigoare la data primirii ultimei notificări privind aprobarea în conformitate cu legile din cele două
HOTĂRÎREA Nr. 217 DIN 17/05/93 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind lichidarea creanţelor în ruble. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109448_a_110777]
-
cele două țări și este valabil de la 1 ianuarie 1993 până la îndeplinirea integrală a prevederilor sale. Acest protocol a fost încheiat la Phenian la data de 12 februarie 1993, în cîte două exemplare originale, în limba română și în limba coreeană, toate textele având aceeași valabilitate.
HOTĂRÎREA Nr. 217 DIN 17/05/93 pentru aprobarea Protocolului dintre Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind lichidarea creanţelor în ruble. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/109448_a_110777]
-
Pyongyang, n.m.), precum și un mare număr de locuitori din împrejurimi"(Sub steagul internaționalismului...: 1972, 106). Apoi, la fel de măgulitor, pe lângă mediatizarea vizitei la posturile de radio și televiziune și montarea unor panouri propagandistice imense de-a lungul traseului oficial, "Toate ziarele coreene publică, de asemenea, pe prima pagină, biografia tovarășului Ceaușescu, însoțită de fotografia sa. Manșetele ziarelor poartă pe toată lățimea paginii întâi, în limbile coreeană și română, urarea: "Bun venit delegației de partid și guvernamentale a Republicii Socialiste România, condusă de
Geneza leninismului romantic by EMANUEL COPILAŞ [Corola-publishinghouse/Science/945_a_2453]
-
radio și televiziune și montarea unor panouri propagandistice imense de-a lungul traseului oficial, "Toate ziarele coreene publică, de asemenea, pe prima pagină, biografia tovarășului Ceaușescu, însoțită de fotografia sa. Manșetele ziarelor poartă pe toată lățimea paginii întâi, în limbile coreeană și română, urarea: "Bun venit delegației de partid și guvernamentale a Republicii Socialiste România, condusă de tovarășul Nicolae Ceaușescu!"" (Sub steagul internaționalismului...: 1972, 115). Într-adevăr, o primire pe măsura orgoliului secretarului general al PCR. Mai mult, observa un raport
Geneza leninismului romantic by EMANUEL COPILAŞ [Corola-publishinghouse/Science/945_a_2453]
-
împreună cu tovarășa Elena Ceaușescu, în Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă (1979), București, Editura Politică. Sub steagul internaționalismului socialist. Vizita delegației de partid și guvernamentale a Republicii Socialiste România, condusă de tovarășul Nicolae Ceaușescu, în Republica Populară Chineză, Republica Populară Democrată Coreeană, Republica Democrată Vietnam și Republica Populară Mongolă (1972), București, Editura Politică. Toma, George et. al. (1974), Manual de pregătire a tineretului pentru apărarea patriei, București, Editura Militară. Tsetung, Mao (1971), Selected readings from the works of Mao Tsetung, Peking, Foreign
Geneza leninismului romantic by EMANUEL COPILAŞ [Corola-publishinghouse/Science/945_a_2453]
-
fost produsă fie de o fabrică irlandeză din China (Tenba), fie de o companie americană din China (Targus, Samsonite sau Pacific Design). Transformatorul a fost fabricat fie de o companie cu capital thailandez din Thailanda (Delta), fie de una taiwaneză, coreeană sau americană din China (Liteon, Samsung sau Mobility). Cablul de alimentare a fost fabricat de o companie britanică cu fabrici În China, Malaezia și India (Volex). Stick-ul de memorie portabil a fost livrat fie de o companie israeliană din Israel
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2108_a_3433]
-
Benin Bolivia Brazilia Camerun Chile Columbia Cuba Ecuador Egipt Filipine Ghana Guineea Guyana Haiti India Indonezia Irak Iran (Republică Islamică) Iugoslavia Jamahiria Arabă Libiană Populară Socialistă Malaysia Maroc Mexic Mozambic Nicaragua Nigeria Pakistan Peru Qatar Republică Coreea Republică Populară Democrată Coreeană România Singapore Sri Lanka Sudan Tanzania Thailanda Trinidad-Tobago Tunisia Uruguay Venezuela Vietnam Zair Zimbabwe Anexă 2 REGULI DE ORIGINE Pentru determinarea originii produselor eligibile spre a beneficia de facilitățile preferențiale în baza S.G.P.C., în conformitate cu paragrafele a) și b) ale art. 3
ACORD din 13 aprilie 1988 privind sistemul global de preferinţe comerciale între ţările în curs de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128732_a_130061]
-
salarii și pe alte remunerații similare; (iv) impozitul pe venitul agricol; (v) impozitul pe clădiri și impozitul pe terenurile ocupate de clădiri și construcții; și (vi) impozitul pe dividende, denumite în continuare impozit român; b) în cazul Republicii Populare Democrate Coreene: ��... (i) impozitul pe venitul întreprinderii; (îi) impozitul pe venitul personal; și (iii) impozitul pe proprietate, denumite în continuare impozit al Republicii Populare Democrate Coreene. 4. Convenția se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esență similare, care sunt
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
și (vi) impozitul pe dividende, denumite în continuare impozit român; b) în cazul Republicii Populare Democrate Coreene: ��... (i) impozitul pe venitul întreprinderii; (îi) impozitul pe venitul personal; și (iii) impozitul pe proprietate, denumite în continuare impozit al Republicii Populare Democrate Coreene. 4. Convenția se va aplica, de asemenea, oricăror impozite identice sau în esență similare, care sunt stabilite după data semnării acestei convenții, în plus ori în locul impozitelor existente la care se face referire în paragraful 3. Autoritățile competente ale statelor
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
despre orice modificări importante aduse în legislațiile lor fiscale. Articolul 3 Definiții generale 1. În sensul prezenței convenții, în măsura în care contextul nu cere o interpretare diferită: a) expresiile un stat contractant și celălalt stat contractant înseamnă România sau Republică Populară Democrată Coreeană, după cum cere contextul; ... b) termenul România înseamnă România și, folosit în sens geografic, inseamna teritoriul României, inclusiv marea să teritorială, precum și zona economică exclusivă, asupra cărora România își exercită suveranitatea, drepturile suverane și jurisdicția în concordanță cu propria legislație și
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
exercită suveranitatea, drepturile suverane și jurisdicția în concordanță cu propria legislație și cu dreptul internațional cu privire la explorarea și exploatarea resurselor naturale, biologice și minerale, aflate în apele mării, pe fundul și în subsolul acestor ape; ... c) termenul Republică Populară Democrată Coreeană înseamnă, când este folosit în sens geografic, teritoriul și marea teritorială asupra cărora se exercită drepturile sale suverane în concordanță cu legislația să internă, precum și platoul continental și zona economică exclusivă, asupra cărora își exercită jurisdicția, în concordanță cu legislația
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
contractant, cu excepția cazului în care un astfel de transport este efectuat numai între locuri situate în celălalt stat contractant; ... i) expresia autoritate competența înseamnă: ... (i) în cazul României, Ministerul Finanțelor sau reprezentantul său autorizat; (îi) în cazul Republicii Populare Democrate Coreene, Ministerul Finanțelor sau reprezentantul său autorizat. 2. În ceea ce privește aplicarea acestei convenții de către un stat contractant, orice termen care nu este definit în convenție va avea, daca contextul nu cere o interpretare diferită, înțelesul pe care îl are în cadrul legislației acestui
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
a anului calendaristic imediat următor anului în care a fost remisă notă de denunțare. ... Drept care subsemnații, autorizați în buna și cuvenită formă, am semnat prezenta convenție. Întocmită la București la 23 ianuarie 1998, în două exemplare originale, în limbile română, coreeană și engleză, toate cele trei texte fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Daniel Dăianu, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Yun Șu Ryong, ambasador al Republicii
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
două exemplare originale, în limbile română, coreeană și engleză, toate cele trei texte fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Daniel Dăianu, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Yun Șu Ryong, ambasador al Republicii Populare Democrate Coreene ----------------
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
toate cele trei texte fiind egal autentice. În caz de divergențe în interpretare textul în limba engleză va prevală. Pentru Guvernul României, Daniel Dăianu, ministrul finanțelor Pentru Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene, Yun Șu Ryong, ambasador al Republicii Populare Democrate Coreene ----------------
CONVENŢIE din 23 ianuarie 1998 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Populare Democrate Coreene pentru evitarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit şi pe capital. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/129156_a_130485]
-
Articolul UNIC Domnul Ioan Donca, ambasadorul extraordinar și plenipotențiar al României în Republica Populara Chineza, se acreditează și în calitatea de ambasador nerezident în Republica Populara Democrata Coreeana, cu reședința la Beijing. PREȘEDINTELE ROMÂNIEI EMIL CONSTANTINESCU În temeiul art. 99 alin. (2) din Constituția României, contrasemnam acest decret. PRIM-MINISTRU MUGUR CONSTANTIN ISARESCU ------------
DECRET nr. 572 din 5 decembrie 2000 privind acreditarea unui ambasador. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131529_a_132858]
-
piețelor tradiționale pentru produsele românești; - intensificarea relațiilor cu statele din zona AsiaPacific, relansarea legăturilor economice cu partenerii tradiționali, stimularea cooperării cu India și Pakistan, revigorarea legăturilor cu Vietnamul, sprijinirea activă a procesului reconcilierii intercoreene și a legăturilor economice cu peninsula coreeană; - dezvoltarea relațiilor de cooperare economică și politică cu Australia, Indonezia, Malaysia și Nouă Zeelandă; - revigorarea relațiilor cu Africa de Sud, Nigeria și cu alți parteneri importanți ai României în Africa. 11.2.5. Promovarea cooperării regionale și subregionale - Concepută că o dimensiune
PROGRAM DE GUVERNARE din 28 decembrie 2000 pe perioada 2001-2004. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131926_a_133255]
-
din prezentul acord, termenii următori, în afară de cazul cînd din context nu rezultă altfel, vor avea înțelesul de mai jos: a) părți contractante înseamnă, pe de o parte, guvernul Republicii Socialiste România, iar pe de altă parte, guvernul Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) autoritate aeronautică înseamnă, în ceea ce privește Republică Socialistă România, Departamentul Aviației Civile din Republică Socialistă România sau organul autorizat să îndeplinească funcțiunile exercitate în prezent de această autoritate aeronautică, iar în ceea ce privește Republică Populară Democrată Coreeană, Departamentul Aviației Civile din Republică Populară
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
altă parte, guvernul Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) autoritate aeronautică înseamnă, în ceea ce privește Republică Socialistă România, Departamentul Aviației Civile din Republică Socialistă România sau organul autorizat să îndeplinească funcțiunile exercitate în prezent de această autoritate aeronautică, iar în ceea ce privește Republică Populară Democrată Coreeană, Departamentul Aviației Civile din Republică Populară Democrată Coreeană sau organul autorizat să îndeplinească funcțiunile exercitate în prezent de această autoritate aeronautică; ... c) întreprinderea aeronautică desemnată înseamnă întreprinderea de transport aerian civil stabilită de fiecare parte contractanta pentru a exploata serviciile
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
autoritate aeronautică înseamnă, în ceea ce privește Republică Socialistă România, Departamentul Aviației Civile din Republică Socialistă România sau organul autorizat să îndeplinească funcțiunile exercitate în prezent de această autoritate aeronautică, iar în ceea ce privește Republică Populară Democrată Coreeană, Departamentul Aviației Civile din Republică Populară Democrată Coreeană sau organul autorizat să îndeplinească funcțiunile exercitate în prezent de această autoritate aeronautică; ... c) întreprinderea aeronautică desemnată înseamnă întreprinderea de transport aerian civil stabilită de fiecare parte contractanta pentru a exploata serviciile convenite, în conformitate cu prevederile art. 3 al prezentului acord
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
în anexa la acord. Aceste servicii și rute sînt denumite în continuare servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Socialiste România i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Socialiste România i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Populare Democrate Coreene i se vor
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
România i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Populare Democrate Coreene i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Socialiste România
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]