5,416 matches
-
vastei bibliografii aferente. Criticul relevă numeroasele contradicții în receptarea operei. Ea este atribuită regelui Solomon, sec. al X-lea î.e.n., dar elemente lingvistice și paralele cu lirica de dragoste egipteană sugerează o dată mult ulterioară. A fost adoptată în Tanah, (Biblia ebraică, numită și Mikra), cu toate ca Dumnezeu nu este amintit, iar povestea de iubire se petrece, la o lectură textuala a versurilor, între doi tineri. Nu lipsesc, ne spune Leibovici, interpretările care întrezăresc în spatele versurilor pasionale dragostea celui Atotputernic pentru poporul său
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/383466_a_384795]
-
vastei bibliografii aferente. Criticul relevă numeroasele contradicții în receptarea operei. Ea este atribuită regelui Solomon, sec. al X-lea î.e.n., dar elemente lingvistice și paralele cu lirica de dragoste egipteană sugerează o dată mult ulterioară. A fost adoptată în Tanah, (Biblia ebraică, numită și Mikra), cu toate ca Dumnezeu nu este amintit, iar povestea de iubire se petrece, la o lectură textuala a versurilor, între doi tineri.Nu lipsesc, ne spune Leibovici, interpretările care întrezăresc în spatele versurilor pasionale dragostea celui Atotputernic pentru poporul său
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/383466_a_384795]
-
a uitat deloc! Și am plecat... Am sosit în Israel, am fost foarte bine primiți, ca toată lumea. Am fost impresionat cum ne-au întâmpinat prietenii noștri, unii ne așteptau la aeroport. După o lună, într-o pauză la cursul de ebraică, au venit doi colegi de-ai mei, Walter Shapira și Adrian Bianu. Amândoi lucrau aici, la Întreprinderea de electricitate. Mare bucurie! „Intră în mașină, te ducem la întreprindere, la noi. Am vorbit cu șeful secției de cercetare și e dispus
DIALOG CU TOMI LASZLO (2) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2317 din 05 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/383471_a_384800]
-
de plecare și de aclimatizare erau mari. Fratele meu și cu mine ne-am gândit că, în primul rând, vrem să ne facem meseria. Știam că, dacă vom pleca în Israel, nu ne vom face meseria, pentru că trebuia să învățăm ebraica, și nu vom lucra neapărat în domeniul nostru. Eu credeam că evreii au un viitor în socialism. A durat un timp până când mi-am dat seama că am greșit. Și, când mi-am dat seama, era târziu. Am greșit nu
DIALOG CU TOMI LASZLO (1) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2317 din 05 mai 2017 [Corola-blog/BlogPost/383469_a_384798]
-
am avut-o, nu că era nu știu ce, eu nu mă laud grozav că am fost ceea ce am fost, dar acum am devenit un analfabet, înțelegi? Asta este ceea ce mă dărâmă! Cum să-ți spun? Se spune că vorbești ivrit cala, ebraică elementară, dar ivritul meu este deosebit de elementar! Când am fost la ulpan să învățăm limba, nu auzeam! Acum am un aparat auditiv, dar atunci n-am avut! Dacă nu am în urechi aparatul, nu înțeleg cuvântul. Și vârsta contează, pentru că
DIALOG CU IUDIT ŞI DUCI COHEN (2) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2244 din 21 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/382804_a_384133]
-
hotărâre bună? Iudit: Pentru mine, sută la sută. Duci: Dar prețul a fost totuși destul de ridicat... SFÂRȘIT ----------------- NOTE [1] Chiloți largi (regionalism). [2] Vezi interviul cu Andrei Weisz. [3] Cu sensul de „microfoane”. Calc după maghiară sau germană. [4] Piață (ebraică) [5] „Neevreul ăla”. Goy (idiș) = neevreu, de obicei folosit cu sens peiorativ. [6] Actor și regizor de teatru; directorul Teatrului de Stat din Timișoara (1956-1973). [7] Memorialul oficial al Statului Israel pentru victimele Holocaustului și centru de cercetare istorică. [8
DIALOG CU IUDIT ŞI DUCI COHEN (2) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2244 din 21 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/382804_a_384133]
-
la Liceul Israelit din Timișoara. [12] Cooperativă agricolă asemănătoare cu chibuțul, dar unde fermierii au proprietatea lor individuală. [13] Bănuiesc că e vorba de acel Vrăbeț, amintit de Zsuzsi Stahl și Andrei Weisz. [14] Mișcare de tineret sionistă. [15] Succes! (ebraică) [16] Bună ziua! (rusește) [17] Născute în Israel. [18] Poporul Cărții (ebraică). [19] Pagină de web cu critici de cinema. [20] Pergament cu rugăciunea de Șema, Israel, închis într-o teacă fixată pe pervazul ușilor din casă. [21] În locurile publice
DIALOG CU IUDIT ŞI DUCI COHEN (2) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2244 din 21 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/382804_a_384133]
-
dar unde fermierii au proprietatea lor individuală. [13] Bănuiesc că e vorba de acel Vrăbeț, amintit de Zsuzsi Stahl și Andrei Weisz. [14] Mișcare de tineret sionistă. [15] Succes! (ebraică) [16] Bună ziua! (rusește) [17] Născute în Israel. [18] Poporul Cărții (ebraică). [19] Pagină de web cu critici de cinema. [20] Pergament cu rugăciunea de Șema, Israel, închis într-o teacă fixată pe pervazul ușilor din casă. [21] În locurile publice și în hotelurile din Israel sunt lifturi care funcționează nonstop de
DIALOG CU IUDIT ŞI DUCI COHEN (2) de GETTA NEUMANN în ediţia nr. 2244 din 21 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/382804_a_384133]
-
bisericești pentru a păzi de război, precum și a obține biruința în cazul unei lupte. Semnificația numelui Mihail este “Acela care este ca Dumnezeu”. Sfanțul Arhanghel Gavriil (Gabriel) i-a vestit Fecioarei Maria zămislirea lui Iisus Hristos, Fiul lui Dumnezeu. În ebraică, Gavriil înseamnă “Omul lui Dumnezeu”. În folclorul românesc, se spune ca Arhanghelii Mihail și Gavril sunt păzitorii oamenilor de la naștere și până la moarte. Ei sunt asistenți la Judecata de apoi, ard păcatele lumești și purifica conștiințele oamenilor. Arhanghelul Mihail păzește
Duminică, 8 noiembrie, Sfinții Mihail și Gavriil – Superstiții, tradiții și obiceiuri [Corola-blog/BlogPost/92377_a_93669]
-
omului se poate pleca spre a găsi o definiție a legăturii dintre bărbat și femeie, cu toate consecințele sociale care determină această legătură. Întâi de toate,referatul biblic trimite la faptul că Adam (care este de genul neutru în limba ebraică) pune nume potrivite tuturor animalelor, dar nu-și găsește ,,un ajutor potrivit lui” în ceea ce era creat până atunci. Atunci a adus Domnul Dumnezeu asupra lui Adam somn greu; și dacă a adormit, a luat una din coastele lui și a
Instituţia căsătoriei, în oglinzi paralele [Corola-blog/BlogPost/92383_a_93675]
-
unui context social. O interpretare rabinică vorbește de faptul că diferența între cuvântul IYȘ (care înseamnă bărbat) și cuvântul IYȘA (care înseamnă femeie) constă în aceea că primul posedă în plus litera Yod, iar al doilea litera He (în grafica ebraică). Aceste două litere constituie împreună cuvântul YAH, care este unul din numele divine. Termenul de coastă, ca parte anatomică, se traduce în limba ebraică prin cuvântul tsela. Ori acest cuvânt înseamnă și limitare a unui țărm. Uniunea între un bărbat
Instituţia căsătoriei, în oglinzi paralele [Corola-blog/BlogPost/92383_a_93675]
-
în aceea că primul posedă în plus litera Yod, iar al doilea litera He (în grafica ebraică). Aceste două litere constituie împreună cuvântul YAH, care este unul din numele divine. Termenul de coastă, ca parte anatomică, se traduce în limba ebraică prin cuvântul tsela. Ori acest cuvânt înseamnă și limitare a unui țărm. Uniunea între un bărbat și o femeie, ca să folosesc termenii din întrebare, este locul în care se revelează divinul, prin iubire și dăruire reciprocă, într-o ,,limitare”. De
Instituţia căsătoriei, în oglinzi paralele [Corola-blog/BlogPost/92383_a_93675]
-
mișcarea de avangardă a jucat un rol imens în istoria culturii mondiale. Istoria ei este legată de istoria tragică a Șoahului. Zilele acestea, pe 27 ianuarie s-a comemorat Holocaustul, dar eu optez pentru termenul de Șoah care, în limba ebraică înseamnă „cataclism”, pentru că nu e vorba de ardere de tot a unei victime, acesta fiind sensul cuvântului „Holocaust”, ci de voința unui regim totalitar de a nimici un întreg popor, având doar o singură vină, aceea că s-a născut
Să nu uităm! -un interviu cu acad. Carol Iancu [Corola-blog/BlogPost/92432_a_93724]
-
cuantice, a dezvăluit pe contul său de Twitter scrisoarea secretă pe care Albert Einstein a lăsato fiicei sale Leiserl. Scrisoarea se pare că este una dintre cele 1400 de scrisori donate în anii 1980 de Lieserl, fiica lui Einstein, Universității Ebraice din Ierusalim, cu mențiunea de a nu fi publicate decât după minim două decenii de la moartea tatălui său. În scrisoare, Albert Einstein dezvăluie că cea mai puternică forță din univers este Iubirea. “Când am propus teoria relativității, foarte puțini oameni
Scrisoarea lui Albert Einstein către fiica sa [Corola-blog/BlogPost/92818_a_94110]
-
the Preservation and Promotion of Jewish Culture and Heritage (AEPJ) și la care participă aproape toate organizațiile evreiești de pe continentul nostru. Tema centrală fiind ”limbile vorbite de evrei”, veți avea ocazia să ascultați, în spectacolul nostru, melodii în idiș, ladino, ebraica și română. Multe comunități evreiești din România întâmpină această zi specială cu diverse activități (seminarii, lansări de carte, concerte de amploare, conferințe, expoziții, ”porți deschise”, prezentări audio-video, work shop-uri etc). Programul acestora îl puteți consulta aici: http://www.jewisheritage
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/92877_a_94169]
-
armonica a două componente: a unui corpuscul care reprezintă secretele naturii și a unei unde care reprezintă: m o r a l i ț a ț e a n a ț u r i i .” Prof. Moshe Idel de la Universitatea Ebraica Ierusalim a vorbit despre „Kabala și Marele Rabin Alexandru Safran”, despre aplicabilitatea Kabalei în științele actuale. Președintele Federației Comunităților Evreiești, Aurel Vainer l-a lăudat pe oratorul de excepție Alexandru Safran, care, ca senator, a pledat curajos pentru oprirea setului
Lumina unui simbol: Alexandru Şafran [Corola-blog/BlogPost/93111_a_94403]
-
în Sol minor pentru vioară, op. 26. Muzica sa, de un romantism “conservator”, se caracterizează printr-un travaliu de substanță atât la nivelul tehnicii instrumentale și vocale, cât și în ceea ce privește soliditatea demersului componistic. Max Bruch apelează frecvent la folclor (german, ebraic, galez și scoțian). Mai puțin cunoscută și mai rar abordată, Dublul concert, op. 88, înregistrează, pe zi ce trece, o circulație din ce în ce mai evidentă în special în varianta pentru vioară și violă; varianta originală este pentru clarinet și violă (solo-ul
110 ani de la primul concert al Societății Filarmonice din Craiova [Corola-blog/BlogPost/93285_a_94577]
-
mici consulul trebuie să știe să lucreze în toate domeniile în care secția consulară are autoritate”, ne-a spus consulul Marian Daniel Cernat. Doctor in sociologie, jurnalist, profesor, dar și traducător autorizat al Ministerului Justiției din România pentru limbile engleză, ebraică și maghiară, tânărul consul general Martin Ladislau Salamon se află la început de carieră în diplomație, acesta fiind primul mandat ca șef de misiune. „Dacă omul este fericit si treaba merge bine. Dacă omul este nefericit...” O echipă bine formată
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93318_a_94610]
-
ianuarie 1859, alături de Domnul Alexandru Ioan Cuza. Este ”Directorul de imagine” al Sfântului Sinod al BOR, în relația cu Patriarhia Ecumenică de Constantinopol... Este fiul unei mame ”puternic credincioase” și - de mic - avea mare drag de învățătură. Ca ierarh, cunoștea ebraica, greaca, latina, franceza, rusa, în toate, ”întrecând cu mult măsura contemporanilor săi”. La Kiev, în sala cea mare a instituției în care a învățat avea tabloul altări de cel al lui Petru Movilă, astăzi Sfânt. Episcopul Melchisedec Ștefănescu a rămas
Episcopul Melchisede Ștefănescu (1823-1892) – așa cum nu l-ați descoperit [Corola-blog/BlogPost/93272_a_94564]
-
să gust. Un pește în oceanul său. Ascultă, mă indemna: ascultă zgomotul aglomerației, corul în surdină al vocilor, ascultă, mă instiga Sharon un murmur milenar nedeslușit din când în când străpuns de strigătele negustorilor arabi care instiga la cumpărături în ebraică. Doar douăzeci de shekeli kilogramul Rak esrim skalim le kilo! Hai, reducere pentru tine, ia-l cu optsprezece domnule, doar optsprezece. Bishvilha ! Yalla ! Câh oto im smoneesre adoni, rac smoneesre. Nu se roagă, nu se umilesc, nu te trag de
Uniunea Ziariştilor Profesionişti [Corola-blog/BlogPost/93372_a_94664]
-
au parcurs biografia lui Mihai Eminescu și au citit și comentat poezii relevante pentru creația sa lirică, a căror selecție a ținut cont de structurile gramaticale însușite până în prezent de elevi. A fost prezentat și poemul „Luceafărul”, tradus în limba ebraică de Tomy Siegler. Au fost invitați să participe și studenții cursului de limba română organizat de Universitatea din Tel Aviv. Programul continuă în SUA, unde, pe 13 iunie, Institutul Cultural Român de la New York va organiza la sediul său evenimentul „Eminescu
Mihai Eminescu, comemorat de Institutele Culturale [Corola-blog/BlogPost/93469_a_94761]
-
Țene, au citit din versurile lor, alături de scriitori străini, ca Yang Zhaoyu din China și Afif Shlewet din Israel, care este autor a 10 cărți cu piese de teatru . Important de știu este faptul că el redactează literatură în limba ebraică și în cea arabă, așa cum a scris și lucrarea lui de doctorat. Meritul lui Afif Shlewet este cel de a fi făcut legătura între cele două idiomuri, fapt benefic pentru teatrul din Israel. Aceștia nu sunt singurii vechi prieteni ai
CÂND ARTELE ÎȘI DAU MÂNA LA BISTRIȚA [Corola-blog/BlogPost/93508_a_94800]
-
juridice, religioase și etice de la părinți la copii, în cadrul unui sistem precis de norme. Iar pentru formele mai avansate de învățare, rabinii realizau predarea la un nivel superior în temple - lacascuri de cult și totodată de studiu. Alături de vechea civilizație ebraică, cultura Greciei antice este considerată una dintre sursele educației în civilizația occidentală. Grecia și-a avut mării ei profesori, care creșteau nenumărate promoții de elevi, învățându-i pe aceștia filosofia, logică, retorica, gramatică, instruindu-i în poezie, proza, matematica și
ARTICOL PRELUAT DE PE NET de GIGI STANCIU în ediţia nr. 1086 din 21 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/383130_a_384459]
-
un cântec monoton, puternic ritmat, un ansamblu de cuvinte aspre și de neînțeles. Apoi tonul cântecului urcă, o melodie tristă care ajunse până la bolta tavernei. Dante o asculta fascinat. Nu era nici una dintre limbile creștine pe care le cunoștea; nici ebraica sau idiomul barbar al maurilor. În efortul cântării, femeia Își mișcase un umăr, iar marginea mantiei coborâse, descoperindu-i gâtul. I se păru că o flacără Îi țâșnește din piept, urcându-i pe gâtlej Într-o vâlvătaie sinuoasă. Era un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1916_a_3241]
-
consumată printre niște magazii părăsite, unde un grup de puști din primele clase primare, Între care și fratele victimei, târâse o fetiță de aceeași vârstă, pe care o chema Stela și care râdea inconștientă tot timpul, revelația că și În Ebraică, și În greacă verbul tradus În Biblie cu „a păcătui” are ca primă semnificație „a rata”, scena spânzurării lui Iuda ghinionistul, desemnat de hazard să-l trădeze pe Isus, deși, dintre cei doisprezece apostoli, Iscarioteanul Îi era cel mai devotat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1884_a_3209]