1,021 matches
-
Împrejurările mă-nteresează, s-a schimbatără așa dă nume. Maimuța bătrână nu să suie-n tufă putredă; pă mine nu mă Îmbrobodesc cu una, cu două și-arunc și io Întrebarea dacă alde ăștia, pentru care n-au ajuns ăi doi hamali dân otel, or fi pă bune granguri pă cai mari sau numai niște prăpădiți dă ficiori dă imigranți, care s-a umplutără la buzunar. În via Domnului ie dă toate. O tărășenie care să pare ca toate alelante mi-a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
îl privise pînă atunci cu îngăduință, dacă nu chiar cu ironie. Se uită cu atenție la matahala din fața sa, într-adevăr, dacă n-ar fi știut n-ar fi crezut că are de a face cu un aristocrat, arăta a hamal în portul Brăilei ori a chiabur de la munte, ochi grei, mîini mari, ca două lopeți de rînit în grajd, piept de bivol, mișcări greoaie de urs, respirația grea ca a unei vite sătule în staul. Așa arătase. Acum, punîndu-l în fața
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1507_a_2805]
-
Din nefericire, devenim înțelepți când asta nu ne mai e de mare folos. Mai e nevoie să vă spun că n-am avut timp să recuperez? În Grecia m-am împrietenit cu un poet bolnav de plămâni care muncea ca hamal în porturi ca să-și strângă bani, să-și tipărească plachetele de versuri. Era un tip ciudat și interesant. Plachetele de versuri le tipărea în câteva sute de exemplare pe care le împărțea străinilor, în port. "Ei nu înțeleg nici o boabă
Un om norocos by Octavian Paler [Corola-publishinghouse/Imaginative/295605_a_296934]
-
unica lui avere fiind o saltea mototolită de hîrtie și o cutie goală de Craven A pe care o scutura În fața trecătorilor. Nu se mișca niciodată de pe saltea, dar Își apăra cu ferocitate locul de lîngă poartă. Nici măcar Băiatul și Hamalul Număru Unu, adică băiatul din casă și primul ajutor de bucătar, nu putură să-l miște de acolo. Totuși, poziția aceasta Îi adusese bătrînului prea puține beneficii. În iarna aceea, erau vremuri grele la Shanghai și, după un val de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
satele din jurul Shanghai-ului se revărsau În oraș. Căruțe de lemn și ricșe se Înghesuiau pe Amherst Avenue, fiecare Încărcată cu toată averea unei familii de tărani. Adulți și copii, cocoșați sub baloturile legate În spate, Împingeau roțile cu mîinile. Hamalii trăgeau de mînerele ricșelor, mormăind și scuipînd, iar venele groase cît degetul ieșeau În relief din carnea umflată a gambelor. Funcționari mărunți Împingeau biciclete Încărcate cu saltele, sobițe pe cărbuni și saci cu orez. Un cerșetor fără picioare, cu toracele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pitici, dar tatăl lui Jim trecu pe lîngă ei și se Îndreptă spre ușile turnante. Schimbul de focuri Încetase. Gloate de chinezi alergau de-a lungul Bundului printre tramvaie oprite și mașini parcate; dădace bătrîne șchiopătînd În pantalonii lor negri, hamali trăgînd ricșe goale, cerșetori și băieți de la șampane, chelneri În uniforme de la hoteluri. Un văl de fum cenușiu, mare cît un oraș În ceață, se Întindea peste rîu, și din el se iveau arborii gabieri ai vaselor Idzumo și Wake
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
treptele consulatului britanic, conduși de un ofițer cu un pistol Mauser. Uite mașina... trebuie să alergăm! Luîndu-i de mînă pe Jim și pe mama sa, tatăl lui Îi Împinse În stradă. Pe dată Jim fu trîntit la pămînt de un hamal grăbit. Zăcea uluit printre picioarele care umblau așteptîndu-se ca acel chinez cu pieptul gol să se Întoarcă și să-și ceară scuze. Apoi se ridică, Își scutură praful de pe șapcă și de pe haină și Îi urmă pe părinții săi spre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mînă pălăriile și valizele. Doi motocicliști japonezi, fiecare cu cîte un soldat Înarmat În atașul camuflat, porniră În fața tancului. Stînd În picioare pe pedale, Încercau să-și croiască drum printre ricșe și cărucioare, printre căruțe cu cai și grupuri de hamali care se clătinau sub baloții de bumbac crud care atîrnau pe jugurile de pe umerii lor. Circulația În Bund era deja blocată. Încă o dată, zgomotul și freamătul Shanghai-ului Îi Înghițise pe invadatorii săi. Oare se terminase războiul? Prin geamul din
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Încă o dată, zgomotul și freamătul Shanghai-ului Îi Înghițise pe invadatorii săi. Oare se terminase războiul? Prin geamul din spate al Packard-ului, blocat și el acum În trafic, Jim urmări un ofițer japonez care striga la chinezii din jurul lui. Un hamal mort zăcea la picioarele lui, cu sîngele curgîndu-i din cap. Tancul era prins Între vehicule, calea fiindu-i blocată de un Lincoln Zephyr alb. Două tinere chinezoaice, În haine de blană, dansatoare la clubul de noapte din clădirea Socony, se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Agățîndu-se unii de alții, marinarii zăceau neputincioși În noroi, În timp ce fluxul care Înainta se unduia În jurul lor. Florile funerare ajunseseră deja la ei și Începeau să li se adune În jurul umerilor. Jim Îl urmări pe tatăl său făcîndu-și loc printre hamalii de pe șampane care se Înghesuiau la debarcader. Un grup de englezi venise În goană de la clubul Shanghai și Își scoteau paltoanele și jachetele. În veste și cămăși, săriră de pe mal În noroiul de dedesubt, cu brațele În balans, În timp ce se
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
englez rănit, un tînăr cu părul blond-Închis avînd nu mai mult de optsprezece ani urcă treptele debarcaderului cu mîinile Întinse ca niște palete Însîngerate de ping-pong. Îndreptîndu-și șapca de elev, Jim trecu În fugă pe lîngă el și pe lîngă hamalii de eșampane, care Îl priveau. Alergă În jos pe trepte și sări de pe debarcader pe suprafața spongioasă a Întinderii de noroi. Scufundîndu-se pînă la genunchi, Înaintă prin solul mlăștinos spre tatăl său. — I-am scos afară - băiat bun ce ești
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
depăși pe Jim În Avenue Pétain, strigînd lozinci În aerul plin de zgomote. Mărșăluiră mai departe, bătînd stîngaci pasul pe loc sub fațada barocă a Cazinoului Del Monte, apoi alergară pe lîngă stadionul de curse de ogari, o armată de hamali În uniforme portocalii și pantofi sport după model american. LÎngă stația de tramvai, În Avenue Haig, sutele de pasageri rămaseră tăcuți un scurt răstimp urmărind o decapitare publică. Trupul unui bărbat și al unei femei În haine țărănești vătuite, poate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Își spunea Jim, ca un mod de a-și aminti cît de nesigură era viața. Din același motiv le plăcea să fie cruzi, să-și amintească de vanitatea de a crede că lumea era ceva aparte. Jim Îi urmări pe hamali și pe țărănci cum se uitau fix la trupurile decapitate. Mulțimea pasagerilor tramvaiului Îi Împingea deja la o parte, fără a ține seama de această moarte neînsemnată. Jim se răsuci, sărind peste cărbunii Încinși pe care un vînzător de pe trotuar
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
vedere. Tolerîndu-l un scurt răstimp pe acest băiețaș, Își continuă patrularea și, cu vîrful puștii, Îi făcu semn să plece. — Nakajima...! Jim se alătură mulțimii de pietoni care treceau prin punctul de control. După cum bănuise, urmăritorul lui dispăruse printre cerșetoriși hamali care trîndăveau În partea franceză a gardului de sîrmă ghimpată. Nu pentru prima dată cînd Jim Își dădea seama că japonezii, oficial dușmanii săi, Îi ofereau unica protecție de care putea avea parte În Shanghai. Ținîndu-și brațul Învinețit și furios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
coadă ca să treacă de paznicii japonezi. Un Buick proprietate elvețiană și un camion pe motorină al guvernului francez de la Vichy treceau printre porți. De obicei, pietonii europeni s-ar fi așezat În fruntea cozii, dar acum Își așteptau rîndul printre hamali de ricșe, și țărani care Împingeau cărucioare. Oprind bicicleta, Jim abia reuși să Își țină echilibrul cînd un hamal cu picioare bolnave trecu pe lîngă el, aplecat sub un jug de bambus Încărcat cu legături de lemne pentru foc. Mulțimea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Vichy treceau printre porți. De obicei, pietonii europeni s-ar fi așezat În fruntea cozii, dar acum Își așteptau rîndul printre hamali de ricșe, și țărani care Împingeau cărucioare. Oprind bicicleta, Jim abia reuși să Își țină echilibrul cînd un hamal cu picioare bolnave trecu pe lîngă el, aplecat sub un jug de bambus Încărcat cu legături de lemne pentru foc. Mulțimea se Împingea În jurul lui, duhnind a transpirație și oboseală, a grăsime ieftină și a vin de orez, mirosurile unui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și erau membri de onoare ai găștii Shell. CÎnd Jim ieși cu bicicleta de pe aleea familiei Maxted, văzu că toți rezidenții englezi plecaseră. Santinele japoneze stăteau la intrarea complexului, În spatele unei gherete. Supravegheați de către un ofițer japonez, un grup de hamali chinezi Încărca mobile din case Într-un camion militar. La cîțiva metri depărtare de ghereta cu sîrmă ghimpată, un bărbat mai În vîrstă, Îmbrăcat Într-un palton ponosit stătea sub platani și Îi urmărea cu privirea pe japonezi. În ciuda costumului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ar putea să fie aici? Bătrînul rus arătă spre vînătăile de pe fața lui Jim și clătină din cap. — Toată lumea e În război și tu tot te mai Învîrți pe bicicletă... CÎnd ofițerul japonez Începu să-l Înjure pe unul dintre hamali, domnul Guerevici Îl trase pe Jim În spatele unui platan. Desfăcu ziarul ca să-i arate schița unui artist extravagant Înfățișînd două vase de război uriașe scufundîndu-se sub o grindină de bombe japoneze. Din fotografiile de mai jos, Jim recunoscu vasele Repulse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În sus, cînd roata din față a bicicletei se prinse Într-o șină de tramvai și Îl aruncă sub picioarele conducătorilor de trăsurici. Curînd după aceea, Își pierdu bicicleta. Încerca să Îndrepte furcile din față, cînd un negustor chinez și hamalul lui veniră spre el. Negustorul apucă ghidonul, dar Jim Înțelese că nu Încerca nicidecum să-l ajute. Privi În ochii nepăsători ai chinezilor. Era obosit și primise destule palme. Jim Îi urmări ducînd bicicleta prin mulțime și dispar pe una
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
gol al cinematografului, de parcă s-ar fi așteptat să Înceapă să ruleze un film. Basie și perechea de olandezi, Paul și David, precum și bătrînii misionari, stăteau În stradă, lîngă camionul militar deschis, urmăriți de la o distanță de o mulțime de hamali de ricșe și de țărănci. — Basie...! strigă Jim. Tot am să mai lucrez pentru tine. Dar stewardul Își pierduse interesul față de el. Deja se arătase prietenos față de Paul și David, introducîndu-i În anturajul său. Aceștia Îl ajutară pe Basie să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
erau atît de nervoși Încît, dacă l-ar fi văzut pe Jim În afara perimetrului lagărului, ar fi tras În el fără să stea pe gînduri. Jim Îi urmărea prin Împletitura cursei de fazani. Doar cu o zi Înainte, Împușcaseră un hamal chinez care Încercase să se strecoare În lagăr. Îl recunoscu pe unul dintre paznici ca fiind soldatul Kimura, fiul unui fermier cu oase mari, care crescuse aproape tot atît cît Jim În anii de lagăr. Spatele puternic al soldatului făcuse
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
anul precedent - paznicii japonezi fiind aproape la fel de prost hrăniți ca și deținuții lor britanici și americani - topiseră ultimele urme de grăsime adolescentină din brațele lui Kimura. După o recentă criză de tuberculoză, fața lui dură era umflată, ca a unui hamal. Doctorul Ransome Îi atrăsese În mod repetat atenția lui Jim să nu mai poarte armura kendo a soldatului Kimura. O luptă Între ei ar fi mai puțin unilaterală acum, deși Jim avea doar paisprezece ani. Dacă nu ar fi fost
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ideea unui transfer. Traversară terenul de adunare și se apropiară de bucătăriile lagărului din spatele casei paznicilor. Vreo douăzeci de cărucioare pentru mîncare, cu echipele lor, erau trase lîngă locul de servire, Înghesuindu-se laolaltă ca o mulțime de ricșe cu hamalii lor. După cum apreciase Jim, el și domnul Maxted aveau să-și ia lua locul cam la mijlocul cozii. Ultimii veniți tropăiau pe cărarea de zgură, urmăriți de sute de prizonieri costelivi. Într-o zi din săptămîna precedentă nu se dăduse mîncare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
iarbă dintre lagăr și capătul de sud al aerodromului era rareori patrulat. Ochiul vigilent al lui Jim cercetă șanțurile și ridicăturile de pe malurile cu urzici și trestie de zahăr sălbatică, urmărind cursul unui canal părăsit. Un al doilea grup de hamali chinezi lucrau În centrul aerodromului, reparînd pista de ciment. Cărau coșuri cu pietre din camioanele parcate printre cratere de bombe. Un cilindru compresor cu aburi se mișca Încolo și Încoace, manevrat de un soldat japonez. Fluieratul ascuțit al mecanismului de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ciment. Cărau coșuri cu pietre din camioanele parcate printre cratere de bombe. Un cilindru compresor cu aburi se mișca Încolo și Încoace, manevrat de un soldat japonez. Fluieratul ascuțit al mecanismului de supape Îl ținu locului pe Jim. Grupul de hamali Îi amintea că și el lucrase cîndva la acea pistă. În ultimii trei ani, de cîte ori se uita la avioanele japoneze ridicîndu-se de pe Lunghua, Jim aveau un sentiment ciudat de mîndrie neplăcută cînd roțile lor părăseau suprafața de ciment
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]