644 matches
-
căutare a esenței ființei umane prin mijlocirea lucrurilor pe care le spunem și acelor pe care le trecem sub tăcere. Este un roman despre încredere și neîncredere, ne spune criticul, despre loialitate și trădare. Conversația dintre autor și un bătrân hispanic de la Oxford îl introduce pe cititor în universul complex și contradictoriu al Războiului civil din Spania (1936-1939) și în ariergarda celui de-al doilea război mondial. Javier Marías: Chipul tău, mîine. 1. Febră și lance. Editura Polirom, Iași, 2005. Preț
Agenda2005-30-05-timp liber () [Corola-journal/Journalistic/283997_a_285326]
-
Luminița Voina-Răuț Andrés Barba s-a născut la Madrid în 1975. A studiat Filologie Hispanică și Filozofie. A predat la Bowdoin College (SUA), iar în prezent este profesor la Universitatea Complutense din Madríd și colaborează la diverse publicații, inclusiv la ziarul El País. În 1998 scrie El hueso que más duele (Premio de Novela, Ramón
Andrés Barba - Buna intenție by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/6158_a_7483]
-
informează cotidianul La studiu au participat 4.000 de copii din întreaga lume. Experții au observant că, în medie, copiii afro-americanii ajung cel mai devreme la pubertate, la vârsta de 9 ani, urmați de caucazieni, la 10 ani, si de hispanici, la 10 ani și jumătate. Potrivit cercetătorilor de la Academia Americană de Pediatrie (AAP), rezultatele studiului arată că pubertatea începe cu șase până la doi ani mai devreme decât în trecut. Cercetarea publicată în revista Pediatrics nu a arătat cu exactitate care
Vârsta la care ajung băieţii la pubertate s-a schimbat - STUDIU () [Corola-journal/Journalistic/65617_a_66942]
-
în pădurea de sticlă cu mii și mii/ de Humbaba, printre copaci înfloriți electric/ în grădina Rockefeller Center sau în Herald Sq., într-un/ apartament din Olimpic Town, la etajul 34, la Nelu,/ sub cupola de gheață, între ochi asiatici, hispanici și triști/ botoșăneni dansînd bătute din Nord, dus ispitei ca jurnaliștii/ de ocazie în preajma unui eveniment de scandal, ce spaime/ de prunc părăsit în City Hall sau pierdut printre mașinile/ de noroc din New Jersey, speriat prin Harlem, ucis/ prin
Orfism american by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/15086_a_16411]
-
o piele obținută în laborator, și de o modificare a trăsăturilor care imprimă însă modelajului chipului soției defuncte, Gal. (Gal oare de la Galateea?) Cu alte cuvinte, Vicente este transformat în Vera Cruz (Elena Aanaya), un nume destul de popular în cultura hispanică, pe care-l poartă câteva orașe păstrând reflexul fondator al descoperirilor de lumi noi a exploratorilor portughezi și spanioli. De la început, experimentul transgenetic al lui Ledgard încalcă ceea ce în limbaj medical poartă numele de bioetică. Însă răzbunarea sa devine una
Pygmalion și Galateea by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/5103_a_6428]
-
individul sudic în genere, un grăunte de autoritarism teatral, o dorință de-a epata, chiar dacă înveșmîn-tată în faldurii unei discipline intelectuale aproape impecabile. Sobrietatea d-sale încruntată e mai curînd jucată. Balcanismului d-sale funciar îi răspund nuanțe italice și hispanice. Este tocmai climatul prielnic unei perspective novatoare, în cadrul căreia "dilentismul" pe care-l declară provocator poate accede la o neașteptată competență. Dialectica d-sale monologală, exhibînd un complex de superioritate, poate surprinde adesea în mod pozitiv. În definitiv nu e
Alexandru George show (I) by Gheorghe Grigurcu () [Corola-journal/Journalistic/16127_a_17452]
-
și sistematic al descoperirilor din urmă cu o jumătate de mileniu; un serial din hebdomadarul Única reabilitează personalitatea lui Magalhaes (pe românește: Magellan) - recunoscut de experți drept navigatorul prin excelență, până recent însă contestat în patria sa, datorită afilierilor sale hispanice; ajuns la etatea de aproape o sută de ani, Manoel de Oliveira, cel mai important cineast autohton, turnează un film bazat pe recentele teze asupra originii lusitane a lui Cristofor Columb. Însăși actualitatea politică se face ecoul valului de "protocronism
Frânturi lusitane by Virgil Mihaiu () [Corola-journal/Journalistic/9484_a_10809]
-
a fost brașoveanul Valentin Gref Bakfarc, celebru în epocă în anii tinereții lui Cervantes. Nici că se putea imagina o mai potrivită sărbătorire la noi a celui de al patrulea Centenar Cervantes - Don Quijote, decât apropierea de acest simbol al spiritului hispanic care este ghitara. Comemorând patru secole de la intrarea în lume a acestei fabuloase epopei cavalerești care este Don Quijote de la Mancha, se argumenteează în egală măsură personalitatea unei culturi; de ființa acesteia spiritul însuși al ghitarei - element al comunicării sensibile muzical
Ghitara și cultura spaniolă by Dumitru Avakian () [Corola-journal/Journalistic/11526_a_12851]
-
în ficțiuni, în chip de mărturii ale experiențelor proprii, temele, motivele și simbolurile cunoscute: cultul străbunilor, pasiunea cărților, labirintul, spada, oglinzile, tigrul, timpul, uitarea și memoria. Se adaugă treptat: orbirea, bătrînețea, moartea. Este reluată, ca de atîtea ori în lumea hispanică, ecuația de identitate dintre viață, iubire și moarte. Iar aventura existenței, care le cuprinde pe toate trei, se confundă cu poetica. Consemnînd această aventură, "elogiul umbrei" (care este și titlul unui volum) devine un elogiu al lumii, văzute de un
Poezii de J.L. Borges by Andrei Ionescu () [Corola-journal/Journalistic/11961_a_13286]
-
Președintele Barack Obama a numit-o pe cântăreața columbiană Shakira într-o comisie care îl va consilia pe probleme de educație ale minorității hispanice din Satele Unite, a anunțat miercuri Casa Albă, preluată de AFP. Pe numele său complet Shakira Isabel Mebarak Ripoll, cântăreața pop, cunoscută pentru hiturile sale internaționale Whenever, Whereve' și'Hips don't lie, face parte dintre persoanele cărora Obama le-
Shakira va fi consilier pe probleme de educaţie al preşedintelui Obama () [Corola-journal/Journalistic/68768_a_70093]
-
său complet Shakira Isabel Mebarak Ripoll, cântăreața pop, cunoscută pentru hiturile sale internaționale Whenever, Whereve' și'Hips don't lie, face parte dintre persoanele cărora Obama le-a propus să facă parte din „Comisia consultativă prezidențială privind excelența educativă pentru hispanici“, a precizat Casa Albă într-un comunicat dat publicității. Născută în Columbia dintr-un tată de origine libaneză, Shakira, în vârstă de 34 de ani, a fost recompensată de două ori cu Premiul Grammy, recompensa muzicală cea mai prestigioasă din
Shakira va fi consilier pe probleme de educaţie al preşedintelui Obama () [Corola-journal/Journalistic/68768_a_70093]
-
Luminița Voina-Răuț Andrés Barba s-a născut la Madrid în 1975. A studiat Filologie Hispanică și Filozofie. A predat la Bowdoin College (SUA), iar în prezent scrie și colaborează la diverse publicații, inclusiv la ziarul „El País”. În 1998 scrie El hueso que más duele (Osul cel mai dureros, Premiul Ramón J. Sender), în 2001
Povestea Satului Nimica-Toată by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/4553_a_5878]
-
Luminița Voina-Răuț Andrés Barba s-a născut la Madrid în 1975. A studiat Filologie Hispanică și Filosofie, a predat la Bowdoin College (SUA), iar în prezent tră- iește din scris; în 2010 revista „Granta” îl consideră unul dintre cei mai importați 22 tineri scriitori de limbă spaniolă. În 1998 scrie El hueso que más duele
Andrés Barba: Buna intenție by Luminița Voina-Răuț () [Corola-journal/Journalistic/3767_a_5092]
-
că și cei de la Primăria Madridului ar trebui să aibă o inițiativă la fel de bună pentru a oferi o cetățenilor o mostră de cultură română', a spus Vidal. Directorul Institutului Cervantes a mai punctat faptul că 12 octombrie înseamnă și Ziua Hispanică, pentru că marchează descoperirea Americii. La rândul său, directorul CCCA, Alice Barb, a spus că evenimentul se înscrie în cadrul celui de-al patrulea proiect din programul Zilele Multiculturalității. Am pregătit ca obicei, în Parcul Artelor, o mare expoziție de istorie și
Ziua Spaniei, sărbătorită și în București by Florin Pupăză () [Corola-journal/Journalistic/67322_a_68647]
-
Saramago, Javier Marías) și Premiul Julián Besteiro pentru Arte și Litere. Debutul fulminat al Almudenei Grandes, cu Vârstele lui Lulu, bestseller erotic care a revoluțional literatura spaniolă, a impus-o drept una dintre cele mai originale scriitoare tinere ale lumii hispanice. Castele de carton, cel mai recent roman al autoarei, finalist al Premiului Internațional Rómulo Gallegos în 2005, este o poveste despre artă, sex, dragoste și moarte. Despre un trio amoros - doi băieți și o fată - și paradisul visat, care devine
Castele de carton by Cornelia Radulescu () [Corola-journal/Journalistic/10399_a_11724]
-
egale la un asemenea eveniment mondial. Într-adevăr, a excelat în dificilul opus aparținând lui Dan Dediu ,Frenesia pentru orchestră op.84 , a cărui descătușare se asociază cu elanul unei vârste eroice și nu mai puțin cu ritmurile și sonoritățile hispanice raveliene din Rapsodie espagnole, Alborada del Gracioso și Boléro. 4. Ne reîntoarcem la tinerețe și la frumusețe cu violonista Anna Țifu ,laureată a Concursului Internațional Enescu din 2007, în compania Orchestrei Simfonice Naționale RAI și bagheta dirijorului en titre, Juraj
Pe marginea unui itinerar violonistic by Corina BURA [Corola-journal/Journalistic/84000_a_85325]
-
noua modă, scrie huffingtonpost.com, preluat de . Există, desigur, oameni al căror păr nu necesită spălare zilnică. De exemplu, femeile afro-americane spun că au nevoie să își spele părul o dată pe săptămână sau la două săptămâni, iar cele cu origini hispanice sunt printre cele care își spală părul mai rar. Oamenii care au părul gras și subțire sunt cei care se spală mai des pe cap. Este însă renunțarea la spălarea părului sănătoasă pentru podoaba capilară? "Nu cred sub nicio formă
Părul ar trebui spălat o dată la şase săptămâni, spune o nouă modă () [Corola-journal/Journalistic/69998_a_71323]
-
un volum) se produce în 1978. Scrie cărți de filosofia culturii și estetică, de critică și teorie literară, una din ele - Metapoetică. Prolegomene, Ed. Univers, 1983 - primește Premiul "B. P. Hasdeu" al Academiei, face multe traduceri, predilect, poezie din literaturile hispanice și franceză. După 1990, Al. Husar, efectiv, "explodează": câte o carte pe an. Eseistică, poezie, lucrări de filosofia artelor și estetică, proză memorialistică. Dovadă certă că multe texte au stat la sertar. Mărturisirile sale sunt limpezitoare. De pildă, la Târgul
Al. Husar: "Caracterul dă autoritate sacerdoțiului critic" by Vasile Iancu () [Corola-journal/Journalistic/11609_a_12934]
-
scriitor spaniol, dovedindu-se constant un remarcabil cunoscător al vieții, al operei nemijlocite, și, în mare măsură, al vastei bibliografii cervantine. Cuprinderea lecturilor sale pentru a putea pătrunde în misterele laboratorului de creație al lui Cervantes, altoită pe o cultură hispanică prodigioasă, este impresionantă. Mărturie stă aparatul critic al recentei cărți, pe care l-aș caracteriza cu un cuvânt spaniol, inmejorable ("cum nu se poate mai bun") : prefața densă, foarte clară, împletește viziunea enciclopedică asupra fenomenului pastoralității, mai întâi în literatura
Lumea cervantină by Tudora Șandru-Mehedinți () [Corola-journal/Journalistic/7556_a_8881]
-
numele "Mi Reflejo", discul conține atât versiuni latino ale celor mai cunoscute piese incluse pe materialul său de debut cât și compoziții noi. Fiind lansat în septembrie 2000 prin intermediul casei de discuri RCA Latino, materialul obține poziții înalte în clasamentele hispanice, primește șase discuri de platină în SUA și este comercializat în peste cinci milioane de exemplare pe plan internațional. Deși primește recenzii mixte, criticii spunând că „este plăcut auzului însă în principiu este aceeași muzică îmbrăcată altfel”, LP-ul "Mi
Christina Aguilera () [Corola-website/Science/303101_a_304430]
-
au adus scriitorilor din Spania anilor șaizeci un exemplu de urmat, în privința renovării formei estetice, în spiritul celor mai noi orientări ale literaturii americane și europene (inclusiv cea reprezentată de Kafka). Operele lui Franz Kafka au avut în spațiul cultural hispanic o timpurie și empatică receptare, concretizată în traduceri, comentarii și reflecții. Limba spaniolă deține prioritatea cronologică în traducerea și editarea operelor kafkiene. Prima traducere într-o limbă străină, alta decât germana, este cea a Metamorfozei, publicată la Madrid, în 1925
Franz Kafka în literatura spaniolă by Dana Diaconu () [Corola-journal/Journalistic/3018_a_4343]
-
ca dovezi ale acestei proliferări și proiecții benefice, trei concepte-cheie: acelea de ludic, de sistemic și de palimpsest, prin care critica românească actuala se corelează activ, creator, cu excepțională efervescenta a exegezei cervantine, din Apus, mai ales în spațiul cultural hispanic și anglo-saxon. Trecând la texte, voi arăta că e vorba de însemnările despre Don Quijote ale lui Nicolae Manolescu (v. România literară nr. 16/ 1999), de eseul Don Quijote, românul luptei dintre două sisteme al lui Paul Alexandru Georgescu (v. Adevărul Literar
Noi concepte-cheie în interpretarea lui Don Quijote by Paul Alexandru Georgescu () [Corola-journal/Journalistic/17615_a_18940]
-
înțeles, o schiță de portret a autorului. Excepțional student și asistent la catedră de spaniolă la București până în 1985, apoi profesor cu recunoscută autoritate la Centrul Lingvistic al Universității din Atena, astăzi autor de cărți și studii intrate în circuitele hispanice internaționale. Formație tradițională, cu preferințe avangardiste: ieri suprarealismul, acum postmodernismul. Natură duală: nevoia erudiției sprijinitoare și bucuria desidentei, dreptul la diferență creatoare. Lipsa sacralului, atracție spre ironie și oximoron, respectiv spre invers și ambiguu. Qualité maîtresse: inventivitate în sesiune continuă
Noi concepte-cheie în interpretarea lui Don Quijote by Paul Alexandru Georgescu () [Corola-journal/Journalistic/17615_a_18940]
-
își dezvăluie documentarea amplă, serioasă cu preferințe pentru anii ^70-^80 (Darrida, Todorov, Northrop Frye). Nu uită tezele estetice ale lui Tudor Vianu și ideile filozofice ale lui C. Noica, dar nu folosește rezultatele recente, omologate intern și internațional, ale hispanicilor români. Indic numai tezele de doctorat ale Ileanei Scipione (Livrescul La Borges și Mircea Eliade) și Victoriei Baraga (Fenomenul apocalipsei în "Cien años de soledad"), precum și cartea pe care mi-a publicat-o Academia venezuelana de istorie și intitulată Nueva
Noi concepte-cheie în interpretarea lui Don Quijote by Paul Alexandru Georgescu () [Corola-journal/Journalistic/17615_a_18940]
-
Luminița Marcu Sorin Mărculescu este probabil cel mai cunoscut autor de traduceri din aria hispanică. Este bine cunoscută performanța transpunerii în română a operelor complete ale lui Baltasar Gracian. Ortega y Gasset e cunoscut și citit la noi datorită aceluiași Sorin Mărculescu. Mai mult decît atît, rămîne uimitoare mobilitatea extraordinară - egalată probabil doar de aceea
Poemele cărturarului by Luminița Marcu () [Corola-journal/Journalistic/16821_a_18146]