655 matches
-
numărul total al documentațiilor DTAC. (4) Indicatorul prevăzut la alin. (3) se consideră performant dacă este îndeplinită condiția IP(3)^3 ≥ 95%. ... (5) Indicatorul specific de performanță aferent obligației prevăzute la alin. (1) lit. b) se calculează cu formula: ... N(ir) IP(3)^4 = ────────── x 100, (%) N(Tir) unde: N(ir) - numărul instalațiilor de racordare puse în funcțiune, într-un interval de timp mai mic decât cel prevăzut în contractul de racordare; N(Tir) - numărul total al instalațiilor de racordare puse
STANDARD DE PERFORMANŢĂ din 26 noiembrie 2015 pentru serviciul de distribuţie şi de sistem al gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/267221_a_268550]
-
3) se consideră performant dacă este îndeplinită condiția IP(3)^3 ≥ 95%. ... (5) Indicatorul specific de performanță aferent obligației prevăzute la alin. (1) lit. b) se calculează cu formula: ... N(ir) IP(3)^4 = ────────── x 100, (%) N(Tir) unde: N(ir) - numărul instalațiilor de racordare puse în funcțiune, într-un interval de timp mai mic decât cel prevăzut în contractul de racordare; N(Tir) - numărul total al instalațiilor de racordare puse în funcțiune. (6) Indicatorul prevăzut la alin. (5) se consideră
STANDARD DE PERFORMANŢĂ din 26 noiembrie 2015 pentru serviciul de distribuţie şi de sistem al gazelor naturale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/267221_a_268550]
-
acordare a gratuității și cuantumul acesteia se stabilesc prin hotărâre a consiliilor locale. ... Articolul 24 (1) Persoanele cu handicap grav beneficiază de gratuitatea transportului interurban, la alegere, cu orice tip de tren, în limita costului unui bilet la tren interregio IR cu regim de rezervare la clasa a II-a, cu autobuzele sau cu navele pentru transport fluvial, pentru 12 călătorii dus-întors pe an calendaristic. ... ---------- Alin. (1) al art. 24 a fost modificat de art. I din LEGEA nr. 52 din
LEGE nr. 448 din 6 decembrie 2006 (**republicată**)(*actualizată*) privind protecţia şi promovarea drepturilor persoanelor cu handicap*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/266276_a_267605]
-
cu handicap grav, numai în prezența acestora; ... b) asistenții personali ai persoanelor cu handicap grav. ... (3) Persoanele cu handicap accentuat beneficiază de gratuitatea transportului interurban, la alegere, cu orice tip de tren, în limita costului unui bilet la tren interregio IR cu regim de rezervare la clasa a II-a, cu autobuzele sau cu navele pentru transport fluvial, pentru 6 călătorii dus-întors pe an calendaristic. ... ---------- Alin. (3) al art. 24 a fost modificat de art. I din LEGEA nr. 52 din
LEGE nr. 448 din 6 decembrie 2006 (**republicată**)(*actualizată*) privind protecţia şi promovarea drepturilor persoanelor cu handicap*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/266276_a_267605]
-
accentuat, numai în prezența acestora. ... (5) Persoanele cu afecțiuni renale care necesită hemodializă în alte localități decât cele de domiciliu beneficiază de gratuitatea transportului interurban, la alegere, cu orice tip de tren, în limita costului unui bilet la tren interregio IR cu regim de rezervare la clasa a II-a, cu autobuzele sau cu navele pentru transport fluvial și peste numărul de călătorii prevăzut, în funcție de recomandarea centrului de dializă. ... ---------- Alin. (5) al art. 24 a fost modificat de art. I din
LEGE nr. 448 din 6 decembrie 2006 (**republicată**)(*actualizată*) privind protecţia şi promovarea drepturilor persoanelor cu handicap*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/266276_a_267605]
-
Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) n° 639/2003 satisfaisants ― Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003 ― Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantă minēto părbauu rezultați ir apmierinoši ― Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami ― A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők ― Riżultati tal-kontrolli konformi mal-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċenti ― Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel
32004R0687-ro () [Corola-website/Law/292916_a_294245]
-
doganale della Comunità per ferrovia nell'ambito di un trasporto combinato strada-ferrovia: * Documento di trasporto: * tipo: * numero: * Dată di accettazione del trasporto da parte dell'amministrazione delle ferrovie: * Išvežama iš Bendrijos muitų teritorijos geležinkeliu pagal gabenimo kombinuotu transportu (automobilių keliais ir geležinkeliu) tvarką: * Gabenimo dokumentas: * rūšis: * numeris: * Geležinkelių administracijos priėmimo pervežimui dată: * Izvešana no Kopienas muitas teritorijas pa dzelzceļu dzelzceļa - autotransporta kombinētă transporta rezimă: * Transporta dokuments: * veids: * numurs: * Datums, kad produktu părvešanai pieņēmušas dzelzceļa iestădes: * Ħrug mit-territorju doganali tal-Komunità skond ir-regoli
32004R0671-ro () [Corola-website/Law/292911_a_294240]
-
w całości Asas năo separadas Neoddelené hydinové krídla Neločene peruti Siivet kiini toisissaan Sammanhänga nde vingar k) Krūtinėlės filė Mellfilé Flett tas-sidra Borstfilet Filet z piersi Carne de peito Hydinový rezeň Prsni file Rintafile' Bröstfilé l) Krūtinėlės filė șu raktikauliu ir krūtinkauliu Mellfilé szegycsonttal Flett tas-sidra bil-wishbone Borstfilet met vorkbeen Filet z piersi z obojczykiem Carne de peito com fúrcula Hydinový rezeň s kosťou Prsni file s prsno kostjo Rintafile' solisluineen Bröstfilé med nyckelben m) Krūtinėlės filė be kiliojo raumens (magret
32004R0814-ro () [Corola-website/Law/292975_a_294304]
-
1839/95] - Riduzione del dazio: titolo valido unicamente în Portogallo [regolamento (CE) n. 1839/95] - Muito sumazinimas: licencija galioja tik Ispanijoje [Reglamentas (EB) Nr. 1839/95] - Muito sumazinimas: licencija galioja tik Portugalijoje [Reglamentas (EB) Nr. 1839/95] - Muitas samazinajums: licence ir deriga tikai Spanija [Regulă (EK) Nr. 1839/95] - Muitas samazinajums: licence ir deriga tikai Portugale [Regulă (EK) Nr. 1839/95] - Tnaqqis tad-dazju: licenzja valida biss fi Spanja [Regolament (KE) Nru 1839/95] - Tnaqqis tad-dazju: licenzja valida biss fil-Portugall [Regolament (KE
32004R0777-ro () [Corola-website/Law/292950_a_294279]
-
n. 1839/95] - Muito sumazinimas: licencija galioja tik Ispanijoje [Reglamentas (EB) Nr. 1839/95] - Muito sumazinimas: licencija galioja tik Portugalijoje [Reglamentas (EB) Nr. 1839/95] - Muitas samazinajums: licence ir deriga tikai Spanija [Regulă (EK) Nr. 1839/95] - Muitas samazinajums: licence ir deriga tikai Portugale [Regulă (EK) Nr. 1839/95] - Tnaqqis tad-dazju: licenzja valida biss fi Spanja [Regolament (KE) Nru 1839/95] - Tnaqqis tad-dazju: licenzja valida biss fil-Portugall [Regolament (KE) Nru 1839/95] - Korting op het invoerrecht: certificaat uitsluitend geldig în Spanje
32004R0777-ro () [Corola-website/Law/292950_a_294279]
-
UST produktas: - atleistas nuo muito mokescio - Reglamento (EB) Nr. 1706/98 27 straipsnio 5 dalis - galioja leidimui i laisva apyvarta tiktai uzjurio șaliu teritorijose - AAK/AZT produkts: - atbrivots no muitas nodevas - Regulas (EK) Nr. 1706/98 27. pantă 5. dala - ir derigs laisanai briva apgroziba vienigi aizjuru teritorijas - prodott ACP/OCT: - ezenzjoni mid-dazju doganali - Regolament (KE) Nru 1706/98, Artikolu 27(5) - validu esklussivament biex jigi melus gac-cirkulazzjoni liberă fid-dipartimenti extra-Ewropej - Product ACS/LGO: - vrijgesteld van douanerecht - Verordening (EG) nr. 1706
32004R0777-ro () [Corola-website/Law/292950_a_294279]
-
UE în Bosnia-Herțegovina și va îndruma șeful misiunii/comisar de poliție al MPUE. (7) În conformitate cu orientările Consiliului European de la Nisa din 7-9 decembrie 2000, prezenta acțiune comună ar trebui să determine rolul secretarului general/Înalt reprezentant (denumit în continuare "SG/IR"), în conformitate cu articolul 18 alineatul (3) și cu articolul 26 din tratat. (8) Articolul 14 alineatul (1) din tratat cere să se indice o sumă financiară de referință pentru întreaga perioadă a punerii în aplicare a acțiunii comune. Indicarea sumelor care
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
politic și îndrumarea strategică. (3) SG/IR oferă îndrumare șefului misiunii/comisar de poliție prin intermediul RSUE. (4) Șeful misiunii/comisar de poliție conduce MPUE și își asumă gestionarea zilnică a acesteia. (5) Șeful misiunii/comisar de poliție raportează către SG/IR prin intermediul RSUE. (6) RSUE raportează Consiliului prin intermediul SG/IR. Articolul 9 Controlul politic și îndrumarea strategică (1) CPS exercită controlul politic și îndrumarea strategică a MPUE sub responsabilitatea Consiliului. Consiliul autorizează CPS să adopte deciziile relevante în conformitate cu articolul 25 din
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
șefului misiunii/comisar de poliție prin intermediul RSUE. (4) Șeful misiunii/comisar de poliție conduce MPUE și își asumă gestionarea zilnică a acesteia. (5) Șeful misiunii/comisar de poliție raportează către SG/IR prin intermediul RSUE. (6) RSUE raportează Consiliului prin intermediul SG/IR. Articolul 9 Controlul politic și îndrumarea strategică (1) CPS exercită controlul politic și îndrumarea strategică a MPUE sub responsabilitatea Consiliului. Consiliul autorizează CPS să adopte deciziile relevante în conformitate cu articolul 25 din tratat. Această autorizare include competența de a desemna un
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
să adopte deciziile relevante în conformitate cu articolul 25 din tratat. Această autorizare include competența de a desemna un șef misiunii/comisar de poliție, la propunerea SG/IR și de a aproba și modifica OPLAN și scara ierarhică. Consiliul, asistat de SG/IR, decide asupra obiectivelor și încetării misiuni. (2) CPS raportează Consiliului la intervale regulate, luând în considerare rapoartele RSUE. (3) CPS primește rapoartele șefului misiunii de poliție privind desfășurarea misiunii, la intervale regulate. CPS poate invita șeful MPUE să participe la
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
2) MPUE dispune de un responsabil cu securitatea afectat misiunii, care raportează șefului misiunii/comisar de poliție. (3) Șeful misiunii/comisar de poliție se consultă cu CPS în privința problemelor de securitate care afectează desfășurarea misiunii în conformitate cu instrucțiunile primite din partea SG/IR. (4) Membrii personalului MPUE urmează o formare obligatorie în domeniul securității, organizată de Biroul de securitate al SGC și sunt supuși unor controale medicale înaintea oricărei desfășurări sau deplasări în zona misiunii. Articolul 13 Acțiunea comunitară (1) Consiliul și Comisia
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
externe, în conformitate cu articolul 3 al doilea paragraf din tratat. Consiliul și Comisia cooperează în acest scop. (2) Consiliul ia act de existența unor acorduri de coordonare în zona misiunii, precum și la Bruxelles. Articolul 14 Comunicarea de informații clasificate (1) SG/IR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta acțiune comună, după caz și în conformitate cu necesitățile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul "RESTRÂNS UE", generate în scopul misiunii, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului. (2) În
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
prezenta acțiune comună, după caz și în conformitate cu necesitățile operaționale ale misiunii, informații și documente UE clasificate până la nivelul "RESTRÂNS UE", generate în scopul misiunii, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului. (2) În eventualitatea unei necesități operaționale precise și imediate, SG/IR este, de asemenea, autorizat să comunice autorităților locale informații și documente UE clasificate până la nivelul "RESTRÂNS UE", generate în scopul misiunii, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului. În toate celelalte cazuri, asemenea informații și documente se comunică autorităților locale în conformitate cu
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
UE clasificate până la nivelul "RESTRÂNS UE", generate în scopul misiunii, în conformitate cu regulamentul de securitate al Consiliului. În toate celelalte cazuri, asemenea informații și documente se comunică autorităților locale în conformitate cu procedurile adecvate nivelului de cooperare dintre acestea și UE. (3) SG/IR este autorizat să comunice statelor terțe asociate la prezenta acțiune comună și autorităților locale documente UE neclasificate, privind deliberările Consiliului asupra misiunii, reglementate de obligația secretului profesional în temeiul articolului 6 alineatul (1) din regulamentul de procedură al Consiliului3. Articolul
32005E0824-ro () [Corola-website/Law/293920_a_295249]
-
limba italiană: titolo rilasciato e valido unicamente per il trimestre dal 1o ... al 28/29/30/31 ... ― în limba letonă: atłauja izsniegta un derīga tikai ceturksni no 1. [ménesis] līdz 28/29/30/31 [ménesis] ― în limba lituaniană: Licencija išduota ir galioja tik vienam ketvirčiui nuo 1 [mėnuo] iki 28/29/30/31 [mėnuo] ― în limba maghiară: Az engedélyt kizárólag a [hó] 1-jétől [hó] 28/29/30/31-ig terjedő negyedévre állították ki és kizárólag erre az időszakra érvényes ― în limba olandeză
32005R1870-ro () [Corola-website/Law/294407_a_295736]
-
a), du règlement (CE) no 1898/2005 - în limba italiană: Burro destinato alla concentrazione, all'aggiunta di rivelatori e alla lavorazione conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (CE) n. 1898/2005 - în limba letonă: Sviests, kas ir paredzēts koncentrēta sviesta ražošanai un kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
n. 1898/2005 - în limba letonă: Sviests, kas ir paredzēts koncentrēta sviesta ražošanai un kuram paredzēts pievienot marķierus, kas tiks izmantots saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó, koncentrálásra és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj - în
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
conformemente all'articolo 6, paragrafo 1, lettera b) del regolamento (CE) n. 1898/2005 - în limba letonă: Sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies b punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően koncentrálásra és felhasználásra szánt vaj - în limba malteză: Butir għall-konċentrazzjoni u għall-użu
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
Alpha 3 Stat de pavilion FS F Tip de mesaj TM O Detaliu mesaj - tip de mesaj "POS" Indicativ de apel radio RC O Detaliu navă - indicativ de apel radio internațional al navei Număr intern de referință al părții contractante IR F Detaliu navă. Număr unic parte contractantă (cod ISO-3 al statului de pavilion urmat de număr) Număr matricol extern XR O Detaliu navă - număr marcat pe flancul navei Latitudine LA O Detaliu poziție navă - poziția navei în grade și minute
22006A0529_01-ro () [Corola-website/Law/294530_a_295859]
-
Anexa B capitolul I punctul 1 literele (a) și (f) Anexa B capitolul I punctul 2 literele (c), (d), (i) și (j) 1.11.2006 Unități de mare capacitate producătoare de produse pe bază de carne 4. 41-20 UAB "Rukesa ir ko" Directiva 64/433/CEE a Consiliului: Anexa I capitolul I punctul 1 literele (a), (b), (c), (e), (f) și (g) Anexa I capitolul III punctul 15 litera (b) Directiva 77/99/CEE a Consiliului: Anexa A capitolul I punctul
32006D0480-ro () [Corola-website/Law/294858_a_296187]